<?xml version="1.0"?>
<rss version="2.0">
   <channel>
      <title>Cognados Falsos y Calcos by Biridiana Almanza-Balderas</title>
      <link>https://padlet.com/birialm/dan622zutge2</link>
      <description>Made with a stroke of good luck</description>
      <language>en-us</language>
      <pubDate>2018-03-06 19:27:06 UTC</pubDate>
      <lastBuildDate>2018-03-07 18:37:37 UTC</lastBuildDate>
      <webMaster>hello@padlet.com</webMaster>
      <image>
         <url></url>
      </image>
      <item>
         <title>Cognado Falso </title>
         <author>birialm</author>
         <link>https://padlet.com/birialm/dan622zutge2/wish/238844668</link>
         <description><![CDATA[<div>Cartoon ⌿ Cartón<br>Traducción en Inglés (Cartoon): pictures or drawings that are used to make an animation. <br>Sentence (Cartoon): My favorite cartoon to watch when I'm bored, is Adventure Time.<br>Traducción en Español (Carton): Es varias capas de papel marrón. <br>Oración: Abajo de la mesa esta una caja de carton.</div>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2018-03-06 19:28:37 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/birialm/dan622zutge2/wish/238844668</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Cognado Falso </title>
         <author>birialm</author>
         <link>https://padlet.com/birialm/dan622zutge2/wish/238862711</link>
         <description><![CDATA[<div>Nude ⌿ Nudo<br>Traducción en Inglés (Nude): Wearing no clothes or being bare, just skin.<br>Sentence (Nude): The baby was born nude, therefore his mom bought him clothes.<br>Traducción en Espańol (Nudo): Una cosa ligada a otra.<br>Oración: La cuerda tíene 0- </div>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2018-03-06 19:55:19 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/birialm/dan622zutge2/wish/238862711</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Cognado Falso </title>
         <author>birialm</author>
         <link>https://padlet.com/birialm/dan622zutge2/wish/239177388</link>
         <description><![CDATA[<div>Exit ⌿ Exito&nbsp;<br>Traducción en Inglés: The way out of something.<br>Sentence: During the fire drill, we have to go out the exit.<br>Traducción en Español: algo que sobre sales<br>Oración: Mi éxito fue grandioso.</div>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2018-03-07 14:59:15 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/birialm/dan622zutge2/wish/239177388</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Cognado Falso</title>
         <author>birialm</author>
         <link>https://padlet.com/birialm/dan622zutge2/wish/239178118</link>
         <description><![CDATA[<div>Parents ⌿ Parientes<br>Traducción en Inglés: 2 individual who raised you and gave birth to you.<br>Sentence: My parents mean the world to me.<br>Traducción en Español: Tus relativos.&nbsp;<br>Oración: Mis parientes están en Mexico.</div>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2018-03-07 15:00:15 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/birialm/dan622zutge2/wish/239178118</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Cognado Falso </title>
         <author>birialm</author>
         <link>https://padlet.com/birialm/dan622zutge2/wish/239178866</link>
         <description><![CDATA[<div>Soap ⌿ Sopa<br>Traducción en Inglés: It something come in bars or liquid which makes something cleaner.&nbsp;<br>Sentence: The bar of soap i had in the bathroom is finished.<br>Traducción en Español: una comida que tiene pasta y es aguosa.<br>Oración: Me gustan las sopas de fideo.</div>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2018-03-07 15:01:15 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/birialm/dan622zutge2/wish/239178866</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Cognado Falso</title>
         <author>birialm</author>
         <link>https://padlet.com/birialm/dan622zutge2/wish/239179444</link>
         <description><![CDATA[<div>Embarrassed ⌿ Embarazada<br>Traducción en Inglés: Showing embarrassment, feeling timid.<br>Sentence: I felt embarrassed when I had the answer wrong.<br>Traducción en Español: Cuando una mujer tiene un bebe en u ventre.<br>Oración: Una mujer embarazada tiene su bebe en 9 meses.</div>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2018-03-07 15:01:59 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/birialm/dan622zutge2/wish/239179444</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Cognado Falso</title>
         <author>birialm</author>
         <link>https://padlet.com/birialm/dan622zutge2/wish/239180448</link>
         <description><![CDATA[<div>Parade ⌿ Parada<br>Traducción en Inglés: A event where they celebrate something with floats and marching bands.<br>Sentence: I love seeing the christmas parade.<br>Traducción en Español: Un lugar donde se detienen.<br>Oración: El bus eso una parada en mi casa para que me bajara.</div>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2018-03-07 15:03:18 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/birialm/dan622zutge2/wish/239180448</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Cognado Falso</title>
         <author>birialm</author>
         <link>https://padlet.com/birialm/dan622zutge2/wish/239181420</link>
         <description><![CDATA[<div>Arm ⌿ Arma<br>Traducción en Inglés: A part of your body that is connected to your shoulder.<br>Sentence: My arm is sore from fitting weights.<br>Traducción en Español: un utensilio usado par casar o defensa propia.<br>Oración: Mi papa tiene una arma en la casa para casar.</div>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2018-03-07 15:04:32 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/birialm/dan622zutge2/wish/239181420</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Calco</title>
         <author>birialm</author>
         <link>https://padlet.com/birialm/dan622zutge2/wish/239261599</link>
         <description><![CDATA[<div>Caro<br>Traducción en Inglés: a vehicle that takes you to places<br>Sentence: My car needs new tires.<br>Traducción en Español: Un auto que te lleva a lugares.<br>Oración: Fue para México en un carro.</div>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2018-03-07 16:55:38 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/birialm/dan622zutge2/wish/239261599</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Calco</title>
         <author>birialm</author>
         <link>https://padlet.com/birialm/dan622zutge2/wish/239265423</link>
         <description><![CDATA[<div>Mol<br>Traducción en Inglés: A place where there are lot of stores<br>Sentence: I went to the mall this weekend.<br>Traducción en Español: Un lugar donde ay muchas tiendas.</div>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2018-03-07 17:01:10 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/birialm/dan622zutge2/wish/239265423</guid>
      </item>
   </channel>
</rss>
