<?xml version="1.0"?>
<rss version="2.0">
   <channel>
      <title>綜二忠單字造句L6 by (英)軟體2</title>
      <link>https://padlet.com/ipadeng2/csq7b51mjp1vct09</link>
      <description>U7共有31個單字。請對照自己的做浩瀚單字序號，寫下英文句子，中文翻譯，並念出英文句子。評論：可針對翻譯和發音給予回饋。</description>
      <language>en-us</language>
      <pubDate>2021-08-30 10:40:13 UTC</pubDate>
      <lastBuildDate>2026-01-14 05:54:12 UTC</lastBuildDate>
      <webMaster>hello@padlet.com</webMaster>
      <image>
         <url>https://padlet.net/icons/png/1f6b2.png</url>
      </image>
      <item>
         <title>10. Store rents in this area are so high that many shops have gone out of business.</title>
         <author>ipadeng2</author>
         <link>https://padlet.com/ipadeng2/csq7b51mjp1vct09/wish/2190460064</link>
         <description><![CDATA[<div>這個地區的店面租金太高，所以許多商店都倒閉了</div>]]></description>
         <enclosure url="https://padlet-uploads.storage.googleapis.com/1243092565/3e18c9b80474e2c0ce7f3031caec2f34/rent__.mp3" />
         <pubDate>2022-05-19 01:59:02 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/ipadeng2/csq7b51mjp1vct09/wish/2190460064</guid>
      </item>
      <item>
         <title>To stay within budget, the restaurant chains will close down two overseas branches.</title>
         <author>ipadeng2</author>
         <link>https://padlet.com/ipadeng2/csq7b51mjp1vct09/wish/2190513294</link>
         <description><![CDATA[<div>為了控制預算，這家連鎖餐廳今年將關閉兩家海外分店。<br><br></div>]]></description>
         <enclosure url="https://padlet-uploads.storage.googleapis.com/1243092565/59e42c853953ff225cef21e7f7d47ff1/audio.mp3" />
         <pubDate>2022-05-19 02:33:41 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/ipadeng2/csq7b51mjp1vct09/wish/2190513294</guid>
      </item>
      <item>
         <title>7.deposit 定金 押金</title>
         <author></author>
         <link>https://padlet.com/ipadeng2/csq7b51mjp1vct09/wish/2190513736</link>
         <description><![CDATA[<div>If you want to buy the apartment,you have to put down a deposit on it first.<br>如果你想要購買公寓，你要先支付定金。</div>]]></description>
         <enclosure url="https://padlet-uploads.storage.googleapis.com/1241596123/e756922187571d4debb2805192b5d84c/audio.mp3" />
         <pubDate>2022-05-19 02:34:01 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/ipadeng2/csq7b51mjp1vct09/wish/2190513736</guid>
      </item>
      <item>
         <title>4.It was odd that the professor talked about in her speech was a major fault in the design of its car.</title>
         <author></author>
         <link>https://padlet.com/ipadeng2/csq7b51mjp1vct09/wish/2190514249</link>
         <description><![CDATA[<div>這位教授在她的演講中談到的內容和主題根本無關，這很奇怪。</div>]]></description>
         <enclosure url="https://padlet-uploads.storage.googleapis.com/1241474020/553194ae9b1cfc2875caa67ffa6a8d96/audio.mp3" />
         <pubDate>2022-05-19 02:34:25 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/ipadeng2/csq7b51mjp1vct09/wish/2190514249</guid>
      </item>
      <item>
         <title>1.She enthusiastically approved of our plan.</title>
         <author></author>
         <link>https://padlet.com/ipadeng2/csq7b51mjp1vct09/wish/2190515668</link>
         <description><![CDATA[<div>她熱情地支持我們的計劃。</div>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2022-05-19 02:35:16 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/ipadeng2/csq7b51mjp1vct09/wish/2190515668</guid>
      </item>
      <item>
         <title>30. If it rains tomorrow, the gym will be the alternate place to hold the sports meet.</title>
         <author>ipadeng2</author>
         <link>https://padlet.com/ipadeng2/csq7b51mjp1vct09/wish/2190516687</link>
         <description><![CDATA[<div>如果明天下雨，這座體育館會是舉行運動會的替代場所。<br><br></div>]]></description>
         <enclosure url="https://padlet-uploads.storage.googleapis.com/1243092565/52bd8bd77a7c24836da18cbf8628cc06/audio.mp3" />
         <pubDate>2022-05-19 02:35:47 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/ipadeng2/csq7b51mjp1vct09/wish/2190516687</guid>
      </item>
      <item>
         <title>15 companion 夥伴，同伴</title>
         <author></author>
         <link>https://padlet.com/ipadeng2/csq7b51mjp1vct09/wish/2190517649</link>
         <description><![CDATA[<div>The loyal dog has become the old man's companion since his children moved abroad.<br><br>自從他的孩子們移居國外後，這只忠誠的狗就成為了老人的伴侶。<br><br></div>]]></description>
         <enclosure url="https://padlet-uploads.storage.googleapis.com/1705885162/ec5fb30d5dad300a6d5cf744c9a5b0e3/15_companion______.mp3" />
         <pubDate>2022-05-19 02:36:27 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/ipadeng2/csq7b51mjp1vct09/wish/2190517649</guid>
      </item>
      <item>
         <title>23 tenants</title>
         <author></author>
         <link>https://padlet.com/ipadeng2/csq7b51mjp1vct09/wish/2190517816</link>
         <description><![CDATA[<div>All the tenants of this apartment have agreed to take turns cleaning the living room, the kitchen,and the bathroom.<br>這間公寓的所有承租人都同意輪流打掃客廳、廚房和浴室。</div>]]></description>
         <enclosure url="https://padlet-uploads.storage.googleapis.com/1705888146/57dc3d8187305f84761fb3c9f5069cae/23_tenant.mp3" />
         <pubDate>2022-05-19 02:36:34 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/ipadeng2/csq7b51mjp1vct09/wish/2190517816</guid>
      </item>
      <item>
         <title>28 exceed</title>
         <author></author>
         <link>https://padlet.com/ipadeng2/csq7b51mjp1vct09/wish/2190518076</link>
         <description><![CDATA[<div><br>According to the traffic law , drivers must not&nbsp;<br>exceed the speed limit of 90 kilometers per hour when going through this tunnel.<br><br>根據交通法規，司機不得穿越隧道時，時速超過90公里</div>]]></description>
         <enclosure url="https://padlet-uploads.storage.googleapis.com/1411253569/e36a1c0b7a0d7a9834360c7554890714/audio.mp3" />
         <pubDate>2022-05-19 02:36:45 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/ipadeng2/csq7b51mjp1vct09/wish/2190518076</guid>
      </item>
      <item>
         <title>18</title>
         <author></author>
         <link>https://padlet.com/ipadeng2/csq7b51mjp1vct09/wish/2190518838</link>
         <description><![CDATA[<div>My new smartphone worked well initially,but a week later it failed to ring when people called<br>我新的智慧型手機一開始很棒，但一週後他就無法在別人傳訊息過來的時候響</div>]]></description>
         <enclosure url="https://padlet-uploads.storage.googleapis.com/1326746203/4fd5d92c8655dbb4d09fa20958ef41ec/audio.mp3" />
         <pubDate>2022-05-19 02:37:17 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/ipadeng2/csq7b51mjp1vct09/wish/2190518838</guid>
      </item>
      <item>
         <title>13.efficient 有效率的</title>
         <author></author>
         <link>https://padlet.com/ipadeng2/csq7b51mjp1vct09/wish/2190519085</link>
         <description><![CDATA[<div>Ben is an efficient worker who can always get his work done very quickly.<br>Ben是位效率很高的員工，總是可以很快完成工作。</div>]]></description>
         <enclosure url="https://padlet-uploads.storage.googleapis.com/1705885074/082d9574ad83fac71ad9b13f8162e8ce/efficient_.mp3" />
         <pubDate>2022-05-19 02:37:27 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/ipadeng2/csq7b51mjp1vct09/wish/2190519085</guid>
      </item>
      <item>
         <title>31. The politician has attracted widespread criticism from the public for his offensive comments on single women.</title>
         <author>ipadeng2</author>
         <link>https://padlet.com/ipadeng2/csq7b51mjp1vct09/wish/2190519601</link>
         <description><![CDATA[<div>這位政客，因為對單身女性的無禮言論受到公眾的廣泛批評。</div>]]></description>
         <enclosure url="https://padlet-uploads.storage.googleapis.com/1243092565/fa383d37eb819592446b6d639497814e/audio.mp3" />
         <pubDate>2022-05-19 02:37:52 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/ipadeng2/csq7b51mjp1vct09/wish/2190519601</guid>
      </item>
      <item>
         <title>16.The doctor said that my brother&#39;s illness was an exceptional situation. He had never seen any case like this during hiscareer.</title>
         <author></author>
         <link>https://padlet.com/ipadeng2/csq7b51mjp1vct09/wish/2190519751</link>
         <description><![CDATA[<div>醫生說我哥哥的病是個特殊情況。在他的職業生涯中，他從未見過這樣的案例。</div>]]></description>
         <enclosure url="https://padlet-uploads.storage.googleapis.com/1242010364/dd820d86cc5b3e457877eb9598e1c630/_________286_38_7_.mp3" />
         <pubDate>2022-05-19 02:37:59 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/ipadeng2/csq7b51mjp1vct09/wish/2190519751</guid>
      </item>
      <item>
         <title>25：There is a strong bond between Joyce and Quentin because they share the same goals and beliefs. </title>
         <author></author>
         <link>https://padlet.com/ipadeng2/csq7b51mjp1vct09/wish/2190520693</link>
         <description><![CDATA[<div>中翻：</div><pre>喬伊斯和昆汀之間有著緊密的聯繫，因為他們有著相同的目標和信念。</pre>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2022-05-19 02:38:39 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/ipadeng2/csq7b51mjp1vct09/wish/2190520693</guid>
      </item>
      <item>
         <title>11.acknowledged 承認</title>
         <author></author>
         <link>https://padlet.com/ipadeng2/csq7b51mjp1vct09/wish/2190522364</link>
         <description><![CDATA[<div>The car manufacturer reluctantly acknowledged that there was a major fault in the design of its car.<br>汽車製造商不情願地承認存在重大故障其汽車的設計。</div>]]></description>
         <enclosure url="https://padlet-uploads.storage.googleapis.com/1411253164/1aa7964ea161632dcb2fbf72d3e78cc5/audio.mp3" />
         <pubDate>2022-05-19 02:39:49 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/ipadeng2/csq7b51mjp1vct09/wish/2190522364</guid>
      </item>
      <item>
         <title>6.substantial a. 大量的</title>
         <author></author>
         <link>https://padlet.com/ipadeng2/csq7b51mjp1vct09/wish/2190522898</link>
         <description><![CDATA[<div>In the street interview, a substantial number of interviewees were glad to answer questions, while only a few people refused to participate in the survey. 在街頭訪談時,有大量的受訪者很開心地回答問題,只有少數人拒絕接 受調查。</div>]]></description>
         <enclosure url="https://padlet-uploads.storage.googleapis.com/1705891545/0951174fdc5b1e495ed5407195920315/voice_2311.mp3" />
         <pubDate>2022-05-19 02:40:10 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/ipadeng2/csq7b51mjp1vct09/wish/2190522898</guid>
      </item>
      <item>
         <title>12.torture 折磨，煎熬</title>
         <author></author>
         <link>https://padlet.com/ipadeng2/csq7b51mjp1vct09/wish/2190523795</link>
         <description><![CDATA[<div>Although the intelligence agent successfully stole the date,he was arrested and tortured into confessing.&nbsp;<br>儘管情報人員成功竊取了資料，他還是被逮捕並遭到嚴刑逼供。</div>]]></description>
         <enclosure url="https://padlet-uploads.storage.googleapis.com/1705885176/504f50c0a6f27857d103af9699fe53f4/audio.mp3" />
         <pubDate>2022-05-19 02:40:47 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/ipadeng2/csq7b51mjp1vct09/wish/2190523795</guid>
      </item>
      <item>
         <title>3.James is collecting materials relative to this historical event for his history report.</title>
         <author></author>
         <link>https://padlet.com/ipadeng2/csq7b51mjp1vct09/wish/2190523938</link>
         <description><![CDATA[<div>詹姆斯正在為他的歷史報告收集與這一歷史事件相關的材料。</div>]]></description>
         <enclosure url="https://padlet-uploads.storage.googleapis.com/1241534882/35bbfdfead32d247e01c4a0522f8b7fb/audio.mp3" />
         <pubDate>2022-05-19 02:40:53 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/ipadeng2/csq7b51mjp1vct09/wish/2190523938</guid>
      </item>
      <item>
         <title>24 residents</title>
         <author></author>
         <link>https://padlet.com/ipadeng2/csq7b51mjp1vct09/wish/2190525427</link>
         <description><![CDATA[<div>Residents of big cities usually have to put up with dirty air，loud noise，and heavy traffic<br>大城市的居民通常必須忍受骯髒的空氣、吵雜的噪音和繁忙的交通</div>]]></description>
         <enclosure url="https://padlet-uploads.storage.googleapis.com/1705886666/3301f7af49368a9c07d5201fc7d2fe7a/Vocaroo_19_May_2022_10_36_06_GMT_0800_1a9gPGwKRnbR.mp3" />
         <pubDate>2022-05-19 02:41:52 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/ipadeng2/csq7b51mjp1vct09/wish/2190525427</guid>
      </item>
      <item>
         <title>17.The terrace was embraced by the two arms of the colonnade .</title>
         <author></author>
         <link>https://padlet.com/ipadeng2/csq7b51mjp1vct09/wish/2190526003</link>
         <description><![CDATA[<div>平臺由兩排柱廊環抱</div>]]></description>
         <enclosure url="https://padlet-uploads.storage.googleapis.com/1705870043/1837cb9d9d6269f828e86c8217245e36/audio.mp3" />
         <pubDate>2022-05-19 02:42:19 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/ipadeng2/csq7b51mjp1vct09/wish/2190526003</guid>
      </item>
      <item>
         <title>19brake制止</title>
         <author></author>
         <link>https://padlet.com/ipadeng2/csq7b51mjp1vct09/wish/2190528098</link>
         <description><![CDATA[<div>The brakes locked , causing the car to skid .<br>汽車因車輪剎住而打滑。</div>]]></description>
         <enclosure url="https://padlet-uploads.storage.googleapis.com/1705874612/462e7f08a0b6425f1a9d41e922d5c87d/audio.mp3" />
         <pubDate>2022-05-19 02:43:48 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/ipadeng2/csq7b51mjp1vct09/wish/2190528098</guid>
      </item>
      <item>
         <title>14.propose (v) 提議，提案</title>
         <author></author>
         <link>https://padlet.com/ipadeng2/csq7b51mjp1vct09/wish/2190528836</link>
         <description><![CDATA[<div>The sales manager of the flight company proposed that local snacks should be included in airline meals.<br>航空公司的業務經理提議，飛機餐中應該包含當地小吃。</div>]]></description>
         <enclosure url="https://padlet-uploads.storage.googleapis.com/1705877049/bd75721dc41a66abc973074f66163a3c/14.mp3" />
         <pubDate>2022-05-19 02:44:19 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/ipadeng2/csq7b51mjp1vct09/wish/2190528836</guid>
      </item>
      <item>
         <title>20.worthwhile(adj)值得</title>
         <author></author>
         <link>https://padlet.com/ipadeng2/csq7b51mjp1vct09/wish/2190529018</link>
         <description><![CDATA[<pre>It took us a week to decorate our house for Christmas. However，when we finally lit up the Christmas tree, it all seemed worthwhile.
我們花了一周的時間來裝飾我們的房子過聖誕節。然而，當我們終於點亮聖誕樹時，一切似乎都值得了。 </pre><div><br><br></div><div><br></div>]]></description>
         <enclosure url="https://padlet-uploads.storage.googleapis.com/1705886580/ba70592f6b3ff649a5e6d801d3b2a705/audio.mp3" />
         <pubDate>2022-05-19 02:44:26 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/ipadeng2/csq7b51mjp1vct09/wish/2190529018</guid>
      </item>
      <item>
         <title>22 participant </title>
         <author></author>
         <link>https://padlet.com/ipadeng2/csq7b51mjp1vct09/wish/2190529642</link>
         <description><![CDATA[<div>She has been an active participant in the discussion.<br>她一直積極參與討論</div>]]></description>
         <enclosure url="https://padlet-uploads.storage.googleapis.com/1705889847/16579454f9e17b5aed9bd778db54a66d/2022_05_19_10_40_47_.mp3" />
         <pubDate>2022-05-19 02:44:53 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/ipadeng2/csq7b51mjp1vct09/wish/2190529642</guid>
      </item>
      <item>
         <title>26 劉杰興</title>
         <author></author>
         <link>https://padlet.com/ipadeng2/csq7b51mjp1vct09/wish/2190530809</link>
         <description><![CDATA[<div>There will be dozens of stalls selling food,drink,and all kinds of products at the school fair.<br>在學校集市上，將有幾十個攤位出售食品、飲料和各種產品。</div>]]></description>
         <enclosure url="https://padlet-uploads.storage.googleapis.com/1705892983/ae16ac7e8170f748a27a00477318e8bc/audio.mp3" />
         <pubDate>2022-05-19 02:45:42 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/ipadeng2/csq7b51mjp1vct09/wish/2190530809</guid>
      </item>
      <item>
         <title>9.astonishingly 令人驚訝地</title>
         <author></author>
         <link>https://padlet.com/ipadeng2/csq7b51mjp1vct09/wish/2190534992</link>
         <description><![CDATA[<div>Eason was not confident about passing the test , but he got an astonishingly high score on the test .<br>Eason對通過考試沒有信心，但他在考試中得到了驚人的高分。</div>]]></description>
         <enclosure url="https://padlet-uploads.storage.googleapis.com/1705886817/cedcbc1dfb3afeb849244b22e401769a/audio.mp3" />
         <pubDate>2022-05-19 02:49:00 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/ipadeng2/csq7b51mjp1vct09/wish/2190534992</guid>
      </item>
      <item>
         <title>2.Frank struck up a friendship with Carol when they were in elementary school. Ten years after they first met, they are still good friends now.</title>
         <author></author>
         <link>https://padlet.com/ipadeng2/csq7b51mjp1vct09/wish/2190542709</link>
         <description><![CDATA[<div>Frank在小學時與Carol建立了友誼。認識了十年，他們現在還是好朋友</div>]]></description>
         <enclosure url="https://padlet-uploads.storage.googleapis.com/1244182593/cf5eafac1e79e58845a6dcc2edd05270/audio.mp3" />
         <pubDate>2022-05-19 02:54:32 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/ipadeng2/csq7b51mjp1vct09/wish/2190542709</guid>
      </item>
      <item>
         <title>21.staff雇員 全體人員</title>
         <author></author>
         <link>https://padlet.com/ipadeng2/csq7b51mjp1vct09/wish/2190545953</link>
         <description><![CDATA[<div>He likes to lord it over the junior staff .<br>他喜歡對下級職員逞威風</div>]]></description>
         <enclosure url="https://padlet-uploads.storage.googleapis.com/1705904782/c121399b7d108f3dfc7caed53fe68ebd/audio.mp3" />
         <pubDate>2022-05-19 02:56:47 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/ipadeng2/csq7b51mjp1vct09/wish/2190545953</guid>
      </item>
      <item>
         <title>5The car manufacturer reluctantly acknowledged thatthere was a major fault in the design of its car.</title>
         <author></author>
         <link>https://padlet.com/ipadeng2/csq7b51mjp1vct09/wish/2191023887</link>
         <description><![CDATA[<div>這家汽車製造商不情願地承認他們的汽車在設計上存在重大缺陷。</div>]]></description>
         <enclosure url="https://padlet-uploads.storage.googleapis.com/1241522766/9fda315444efee263e28603605eabf4b/audio.mp3" />
         <pubDate>2022-05-19 09:07:04 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/ipadeng2/csq7b51mjp1vct09/wish/2191023887</guid>
      </item>
   </channel>
</rss>
