<?xml version="1.0"?>
<rss version="2.0">
   <channel>
      <title>Traducción literaria III by Marianela Santoveña</title>
      <link>https://padlet.com/marianelasr/traduccion3</link>
      <description>Diplomado en traducción literaria y humanística, Ametli</description>
      <language>en-us</language>
      <pubDate>2020-03-01 01:14:27 UTC</pubDate>
      <lastBuildDate>2023-01-26 19:44:27 UTC</lastBuildDate>
      <webMaster>hello@padlet.com</webMaster>
      <image>
         <url>https://padlet.net/icons/png/1f4da.png</url>
      </image>
      <item>
         <title>Lectura 03</title>
         <author>marianelasr</author>
         <link>https://padlet.com/marianelasr/traduccion3/wish/452480851</link>
         <description><![CDATA[<div>Susan Bassnett. “Writing and Translating”. En <em>The Translator as Writer</em>, ed. por Susan Bassnett y Peter Bush. Londres y Nueva York: Continuum, 2006.</div>]]></description>
         <enclosure url="https://padlet-uploads.storage.googleapis.com/124460027/1a1ecc5a27f9c0dd51b513a62793bf9f/Susan_Bassnett___Writing_and_Translating.pdf" />
         <pubDate>2020-03-01 01:19:41 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/marianelasr/traduccion3/wish/452480851</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Lectura 01</title>
         <author>marianelasr</author>
         <link>https://padlet.com/marianelasr/traduccion3/wish/452482227</link>
         <description><![CDATA[<div>Roman Jakobson. “En torno a los aspectos lingüísticos de la traducción”. En <em>Ensayos de lingüística general</em>. Barcelona: Seix Barral, 1981.</div>]]></description>
         <enclosure url="https://padlet-uploads.storage.googleapis.com/124460027/449f120bb744e593a13193439dfab70d/Roman_Jakobson___Aspectos_lingu_isticos_de_la_traduccio_n.pdf" />
         <pubDate>2020-03-01 01:30:32 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/marianelasr/traduccion3/wish/452482227</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Lectura 02</title>
         <author>marianelasr</author>
         <link>https://padlet.com/marianelasr/traduccion3/wish/452483823</link>
         <description><![CDATA[<div>Josette Jolibert. “¿Qué significa ‘interrogar’ un texto para construir su sentido (en vez de ‘decodificarlo’)?”. En <em>Interrogar y producir textos auténticos: vivencias en el aula</em>, coord. Por Josette Jolibert y Jeannette Jacob. Santiago: Dolmen, 1998.</div>]]></description>
         <enclosure url="https://padlet-uploads.storage.googleapis.com/124460027/f2a131ea49df2934b2a24670ee67915b/Josette_JOLIBERT_Que__significa_interrogar__un_texto.pdf" />
         <pubDate>2020-03-01 01:42:53 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/marianelasr/traduccion3/wish/452483823</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Clase autónoma - texto teoría</title>
         <author>marianelasr</author>
         <link>https://padlet.com/marianelasr/traduccion3/wish/452485098</link>
         <description><![CDATA[<div>José Ortega y Gasset. “Miseria y esplendor de la traducción”. En <em>Teorías de la traducción</em>, coord. por Dámaso López García. Murcia: Universidad de Castilla-La Mancha / Escuela de Traductores de Toledo, 1996.</div>]]></description>
         <enclosure url="https://padlet-uploads.storage.googleapis.com/124460027/2b7d43e55aa5cee9727b4334b110cdcb/Ortega_y_Gasset__Miseria_y_esplendor.pdf" />
         <pubDate>2020-03-01 01:53:51 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/marianelasr/traduccion3/wish/452485098</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Otras lecturas</title>
         <author>marianelasr</author>
         <link>https://padlet.com/marianelasr/traduccion3/wish/452485697</link>
         <description><![CDATA[<div>Tomás Segovia. “Artesanos de la lengua”. En <em>Miradas al lenguaje</em>. México: El Colegio de México, 2007.</div>]]></description>
         <enclosure url="https://padlet-uploads.storage.googleapis.com/124460027/23790eeeb53908e90964dfa453c646dc/Toma_s_Segovia___Artesanos_de_la_lengua.pdf" />
         <pubDate>2020-03-01 01:59:18 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/marianelasr/traduccion3/wish/452485697</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Lectura 06 </title>
         <author>marianelasr</author>
         <link>https://padlet.com/marianelasr/traduccion3/wish/452486124</link>
         <description><![CDATA[<div>Robert Bly. “The Eight Stages of Translation”. En <em>Translation. Literary, Linguistic, and Philosophical Perspectives</em>, ed. por William Frawley. Newark: University of Delaware Press, 1984.</div>]]></description>
         <enclosure url="https://padlet-uploads.storage.googleapis.com/124460027/b89c14259d83169ffaee76ae662cc22f/Robert_Bly___The_Eight_Stages_of_Translation.pdf" />
         <pubDate>2020-03-01 02:03:24 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/marianelasr/traduccion3/wish/452486124</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Lectura 05</title>
         <author>marianelasr</author>
         <link>https://padlet.com/marianelasr/traduccion3/wish/452487236</link>
         <description><![CDATA[<div>Lucía Molina y Amparo Hurtado Albir. “Translation Techniques Revisited: A Dynamic and Functionalist Approach”. <em>Meta</em> 47(4): 498-512.</div>]]></description>
         <enclosure url="https://padlet-uploads.storage.googleapis.com/124460027/23f70a77575a66cd74d30d42d44ee464/TranslationTechMolinayHurtadoAlbir.pdf" />
         <pubDate>2020-03-01 02:13:49 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/marianelasr/traduccion3/wish/452487236</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Otras lecturas</title>
         <author>marianelasr</author>
         <link>https://padlet.com/marianelasr/traduccion3/wish/452487670</link>
         <description><![CDATA[<div>Robert Wechsler. “No Translator Is an Island”. En <em>Performing Without a Stage. The Art of Literary Translation</em>. North Haven: Catbird Press, 1998.</div>]]></description>
         <enclosure url="https://padlet-uploads.storage.googleapis.com/124460027/cc06257bb05f0c65242db2d690c64133/Robert_Wechsler___Performing_Without_a_Stage__The_Art_of_Literary_Translation_Catbird_Press__1998_.pdf" />
         <pubDate>2020-03-01 02:18:11 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/marianelasr/traduccion3/wish/452487670</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Ejercicio 01 - pp. 10-11</title>
         <author>marianelasr</author>
         <link>https://padlet.com/marianelasr/traduccion3/wish/1702206494</link>
         <description><![CDATA[<div>Sandra Cisneros. The House on Mango Street.&nbsp;<br>Vamos a traducir el capítulo "My Name" (pp. 10-11).</div>]]></description>
         <enclosure url="https://padlet-uploads.storage.googleapis.com/124460027/230c8cd1c0e0d16743083e5141cb38b4/CISNEROS_S___House_on_Mango_Street.pdf" />
         <pubDate>2021-08-28 22:55:02 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/marianelasr/traduccion3/wish/1702206494</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Ejercicio 03</title>
         <author>marianelasr</author>
         <link>https://padlet.com/marianelasr/traduccion3/wish/1702207267</link>
         <description><![CDATA[<div>Celeste Ng, "Girls, at Play".<br><br>Vamos a traducir un fragmento del cuento.</div>]]></description>
         <enclosure url="https://blreview.org/fiction/girls-at-play/" />
         <pubDate>2021-08-28 22:57:17 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/marianelasr/traduccion3/wish/1702207267</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Clase autónoma - texto para actividad</title>
         <author>marianelasr</author>
         <link>https://padlet.com/marianelasr/traduccion3/wish/1702208488</link>
         <description><![CDATA[<div>Judith Butler, <em>Precarious Life</em>.<br><br>Vamos a traducir un fragmento.</div>]]></description>
         <enclosure url="https://padlet-uploads.storage.googleapis.com/124460027/b7fb458f47d9eb61802ecece24ae3a18/BUTLER_J___Precarious_Life.pdf" />
         <pubDate>2021-08-28 23:01:09 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/marianelasr/traduccion3/wish/1702208488</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Ejercicio 02</title>
         <author>marianelasr</author>
         <link>https://padlet.com/marianelasr/traduccion3/wish/1702210637</link>
         <description><![CDATA[<div>Marlene NourbeSe Phillip,&nbsp;<em>Zong!<br><br></em>Vamos a traducir un fragmento de prosa y uno de poesía.</div>]]></description>
         <enclosure url="https://padlet-uploads.storage.googleapis.com/124460027/33f13a6bf591f33ee7440741ba3f7539/Philip_NorubeSe_M___Zong.pdf" />
         <pubDate>2021-08-28 23:09:05 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/marianelasr/traduccion3/wish/1702210637</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Ejercicio 05</title>
         <author>marianelasr</author>
         <link>https://padlet.com/marianelasr/traduccion3/wish/1703019167</link>
         <description><![CDATA[<div>Traduciremos un fragmento del texto.</div>]]></description>
         <enclosure url="https://padlet-uploads.storage.googleapis.com/124460027/20482e2b26e5a709901cb4837301495e/COETZEE_JM___The_Lives_of_Animals.pdf" />
         <pubDate>2021-08-29 23:47:44 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/marianelasr/traduccion3/wish/1703019167</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Clase autónoma - última parte de la actividad</title>
         <author>marianelasr</author>
         <link>https://padlet.com/marianelasr/traduccion3/wish/2402569331</link>
         <description><![CDATA[]]></description>
         <enclosure url="https://psicanalisepolitica.files.wordpress.com/2014/10/butler-judith-vida-precaria.pdf" />
         <pubDate>2022-11-29 20:43:28 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/marianelasr/traduccion3/wish/2402569331</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Clase autónoma :)</title>
         <author>marianelasr</author>
         <link>https://padlet.com/marianelasr/traduccion3/wish/2402573464</link>
         <description><![CDATA[]]></description>
         <enclosure url="https://padlet-uploads.storage.googleapis.com/124460027/68f329ede873be0c240e9b2adf078eac/Taller_de_tradiccio_n_Ametli___clase_auto_noma.mp3" />
         <pubDate>2022-11-29 20:47:57 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/marianelasr/traduccion3/wish/2402573464</guid>
      </item>
   </channel>
</rss>
