<?xml version="1.0"?>
<rss version="2.0">
   <channel>
      <title>Downton Abby (Group 9) by Yulia</title>
      <link>https://padlet.com/uliashanz/blcrlw4o7gv</link>
      <description>good movies for good students :)</description>
      <language>en-us</language>
      <pubDate>2016-08-15 13:48:45 UTC</pubDate>
      <lastBuildDate>2016-11-07 07:03:39 UTC</lastBuildDate>
      <webMaster>hello@padlet.com</webMaster>
      <image>
         <url></url>
      </image>
      <item>
         <title>Hello, guys! Here is our Padlet :) Now feel free to post everything you have regarding Downton Abby here. </title>
         <author>uliashanz</author>
         <link>https://padlet.com/uliashanz/blcrlw4o7gv/wish/118283300</link>
         <description><![CDATA[<div>Julia, August 15. </div>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2016-08-15 13:55:25 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/uliashanz/blcrlw4o7gv/wish/118283300</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Gentlemen don&#39;t work</title>
         <author>neudachinae</author>
         <link>https://padlet.com/uliashanz/blcrlw4o7gv/wish/118288009</link>
         <description><![CDATA[]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2016-08-15 14:30:59 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/uliashanz/blcrlw4o7gv/wish/118288009</guid>
      </item>
      <item>
         <title>I beg your pardon</title>
         <author>neudachinae</author>
         <link>https://padlet.com/uliashanz/blcrlw4o7gv/wish/118390310</link>
         <description><![CDATA[]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2016-08-16 07:41:52 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/uliashanz/blcrlw4o7gv/wish/118390310</guid>
      </item>
      <item>
         <title>bigger fish to fry= more important matters to&amp;nbsp;deal</title>
         <author></author>
         <link>https://padlet.com/uliashanz/blcrlw4o7gv/wish/118701068</link>
         <description><![CDATA[]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2016-08-18 06:14:59 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/uliashanz/blcrlw4o7gv/wish/118701068</guid>
      </item>
      <item>
         <title>to poke around = to looks around&amp;nbsp;</title>
         <author></author>
         <link>https://padlet.com/uliashanz/blcrlw4o7gv/wish/118701108</link>
         <description><![CDATA[]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2016-08-18 06:15:39 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/uliashanz/blcrlw4o7gv/wish/118701108</guid>
      </item>
      <item>
         <title></title>
         <author>antonina_chaikova666</author>
         <link>https://padlet.com/uliashanz/blcrlw4o7gv/wish/120232911</link>
         <description><![CDATA[<div><strong><em>Tonya, August 29<br></em></strong>to outnumber - превосходить<br>fussing - суета<br>grin - оскал<br>presume - предполагать<br>dishevelled&nbsp; - взъерошенный<br>to daresay- полагать<br>strap - ремень<br><strong>from dawn till dusk - </strong>от рассвета до заката<br>serfdom - крепостное право<br>twing - приступ боли<br>brush up on sth. /.... -освежать <em>(знания)</em>; улучшать, совершенствовать<br>notorious<strong>- </strong>пользующийся дурной славой<br><strong>social pariah</strong> - изгой общества<br>ghastly- наводящий ужас<br>vain- тщеславный; самодовольный<br><strong>riddance </strong>- избавление<strong><br> </strong>cure - лечить<br><br>be the butt of others' jokes - <strong><em>the reason for or aim of a joke, especially when it is a person. Poor Fred was the butt of every joketold that evening.<br></em></strong><br>airs and graces- жеманство, манерство <br><strong>run out of options</strong>- нет других вариантов<br>to run out of sth. - заканчиваться, приходить к концу&nbsp;</div>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2016-08-29 05:36:09 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/uliashanz/blcrlw4o7gv/wish/120232911</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Tonya, September 1 Episode 4 (first 10 minutes)</title>
         <author></author>
         <link>https://padlet.com/uliashanz/blcrlw4o7gv/wish/121008604</link>
         <description><![CDATA[<div>engraved- выгравированный<br>retirement- выход на пенсию<br>go to pieces- to lose confidence in yourself and feel you have no control over events <br>decent -порядочный<br>down in the mouth- Visibly sad or depressed<br>objection- возражение<br>pay a compliment - give something that is due<br>accuse- обвинять<br>prematurely - преждевременно <br>swivel chair — вращающееся кресло<br>deed of gift-  дарственная<br><br><br><br><br><br><br><br></div>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2016-09-01 05:14:21 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/uliashanz/blcrlw4o7gv/wish/121008604</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Tonya, September 5</title>
         <author></author>
         <link>https://padlet.com/uliashanz/blcrlw4o7gv/wish/121538010</link>
         <description><![CDATA[<div><br>frock- платье<br>beggared- нищий<br>agile- проворный<br>noble- благородный<br>I am flattered- Я польщен<br>to resent- негодовать<br>solitude -&nbsp; одиночество<br>consolidation prize - утешительный приз<br>chop and change - постоянно менять<br>assesment- оценка<br>I recon -я думаю, рассчитываю.<br>droll- чудной&nbsp;<br>filthy rat- отвратительная крыса<br>odious- ненавистный<br>custodian -попечитель<br>stubborn -упертый<br>whiff- дуновение<br>rattle of the guillotine -свист гильотины<br>imagining run riot - have a lot of exciting, suprising thoughts<br>prig -педант</div>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2016-09-05 05:35:52 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/uliashanz/blcrlw4o7gv/wish/121538010</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Alexey, September, 7</title>
         <author></author>
         <link>https://padlet.com/uliashanz/blcrlw4o7gv/wish/122182812</link>
         <description><![CDATA[<div>chauffeur - Шофер<br>ledger - гроссбух<br>heiress - наследница<br>erysipelas - рожистое воспаление<br>footman - лакей<br>inherit - унаследовать<br><strong>to put it bluntly - говоря начистоту</strong><br>swivel chair - вращающийся стул<br>frock - женское или дамское платье<br>beggared - разорен<br>envy - завидовать<br>curtsy - реверанс<br>resent - обижаться&nbsp;<br>valet - камердинер<br>collars - ошейники<br>fair - ярмарка<br>disinherited - лишенный наследства<br>spoilsport -&nbsp; тот, кто портит удовольствие другим<br>chop and change - постоянно менять<br>droll - забавный<br>impoverish - обеднять<br>custodian - хранитель<br>rue - рута<br>prig - педант<br>quarrel - ссора</div>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2016-09-07 16:37:18 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/uliashanz/blcrlw4o7gv/wish/122182812</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Alexey, September, 11, ep.5</title>
         <author></author>
         <link>https://padlet.com/uliashanz/blcrlw4o7gv/wish/122963196</link>
         <description><![CDATA[<div>barking up the wrong tree - лаять не на то дерево<br>ought - должен<br>turn - шок, нервное потрясение<br>superb - превосходный<br>thrilling - захватывающий<br>turn the tables on - бить противника его же оружием/поменяться ролями<br>grate - решетка<br>going over - осматривание<br>butler - дворецкий<br>boiled for glue - ?<br>impertinent - нахальный<br>merit - заслуга<br>zeal - рвение<br>dreary - тоскливый<br>snuff - нюхательный табак<br>scolding - нагоняй<br>virtuous - целомудренный<br>On the contrary - напротив<br><br><br></div><div><br><br></div>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2016-09-11 15:04:40 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/uliashanz/blcrlw4o7gv/wish/122963196</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Tonya, September 11, episode 5</title>
         <author>antonina_chaikova666</author>
         <link>https://padlet.com/uliashanz/blcrlw4o7gv/wish/122972482</link>
         <description><![CDATA[<div>absorbed- поглощенный<br><strong>bark up the wrong tree</strong> значение "обращаться не по тому адресу, идти по ложному следу"<br>saddle of lamb- седло барашка<br>harbinger of joy-&nbsp; предвестник радости<br>to harp - твердить<br>spiteful - злобный<br><strong>turn the tables on somebody</strong> - to change a situation so that you now have an advantage over someone who previously had an advantage over you<br>Не зарекайся!!!&nbsp;<br><br>be obliged- обязан<br>scold - выговор</div><div><strong>What the eye doesn't see, the heart doesn't grieve over</strong>- You cannot be upset by something you do not know about.</div>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2016-09-11 17:52:32 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/uliashanz/blcrlw4o7gv/wish/122972482</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Tonya, September 16, episode 5 second part.</title>
         <author></author>
         <link>https://padlet.com/uliashanz/blcrlw4o7gv/wish/124250500</link>
         <description><![CDATA[<div>possession - владение<br>&nbsp;splended- великолепный<br>merit - заслуга<br><br></div>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2016-09-16 05:09:47 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/uliashanz/blcrlw4o7gv/wish/124250500</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Tonya,October 12, episode 7</title>
         <author></author>
         <link>https://padlet.com/uliashanz/blcrlw4o7gv/wish/130030152</link>
         <description><![CDATA[<div><br>relief- облегчение<br>&nbsp;to tackle - решать, заниматься<br>bear up-&nbsp; to hold up under something; to sustain the weight of something.<br>to sack- уволить<br>suspence- неизвестность<br>fidgety- беспокойный, неугомонный; суетливый<br><br>drag out-&nbsp; фраз. гл. <br>растягивать во времени; тянуть, медлить <br>влачить (жалкое существование) <br>вытянуть (информацию из кого-л.)<br><br>unwilling- нерасположенный, несклонный<br><br>colonel- полковник<br>former regiment- бывший полковой<br><br>assassin- убийца, террорист (совершающий убийство политического или видного общественного деятеля)<br><br>pilferer- мелкий вор<br><br><strong>Any port in a storm - when one is having serious trouble, one must accept any solution, whether one likes the solution or not. <br><br></strong>applaud- одобрять</div><div>astonish - изумлять поражать</div><div>injured in fight- ранена в драке</div><div>adamant -неприклонный</div><div>revive- оживить</div><div>fastidious- привередливый</div><div>integrity- целостность</div><div>disgraced- опозоренный<br><br>forfend (redirected from <em>Heaven forefend</em>) <strong><br>1. </strong><em>US</em> to protect or secure</div><div><strong>2. </strong><em>obsolete</em> to prohibit or prevent<br><br><br></div>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2016-10-12 06:10:07 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/uliashanz/blcrlw4o7gv/wish/130030152</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Alexey,October 12, ep 6</title>
         <author></author>
         <link>https://padlet.com/uliashanz/blcrlw4o7gv/wish/130181396</link>
         <description><![CDATA[<div>discretion - осмотрительность<br>brouhaha - шумиха<br>scurrilous - непристойный<br>dissolution - распад<br>____________ - головоломка<br>adamant - непреклонный<br>be fastidious about sth. - привередливый<br>resignation - отставка<br><br><strong>October 16</strong>,<strong>ep 7<br></strong>debutante - дебютант<br>wrapped - завернутый<br>fidgety - вертлявый<br>entail - майоратное наследование<br>fuss - надоедать с пустяками<br>startling - поразительный<br>surmised - предположил<br>solicitor - адвокат<br>mitigating - смягчающий<br>reluctance - нежелание<br>figs - инжир<br><br></div>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2016-10-12 16:06:34 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/uliashanz/blcrlw4o7gv/wish/130181396</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Tonya, November 7, ep. 2.1</title>
         <author></author>
         <link>https://padlet.com/uliashanz/blcrlw4o7gv/wish/135679635</link>
         <description><![CDATA[<div>to tempt fate- искушать судьбу<br>cheek- наглый<br>mend (your) fencesto - repair a relationship with someone virtue- доброедетель&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; feather - перо&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp;&nbsp;<br>&nbsp;coward трус&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp;&nbsp;<br>&nbsp;wounded- раненый&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp;<br>convalescence - выздоравливать<br><br></div>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2016-11-07 07:01:53 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/uliashanz/blcrlw4o7gv/wish/135679635</guid>
      </item>
   </channel>
</rss>
