<?xml version="1.0"?>
<rss version="2.0">
   <channel>
      <title>Dino Days Nursery by </title>
      <link>https://padlet.com/nicoledoxey/atpie1bedyhc</link>
      <description>Policies and procedures</description>
      <language>en-us</language>
      <pubDate>2016-11-18 10:05:04 UTC</pubDate>
      <lastBuildDate>2026-01-13 13:12:32 UTC</lastBuildDate>
      <webMaster>hello@padlet.com</webMaster>
      <image>
         <url>https://padlet-assets.s3.amazonaws.com/icons/Babyhead.png</url>
      </image>
      <item>
         <title>Guide to the EYFS   Guide de l&#39;EYFS</title>
         <author>nicoledoxey</author>
         <link>https://padlet.com/nicoledoxey/atpie1bedyhc/wish/138646645</link>
         <description><![CDATA[<div>Early Years Foundation Stage<br>Étape de la Fondation de la petite enfance</div>]]></description>
         <enclosure url="https://padletuploads.blob.core.windows.net/aws/149750907/add4600c9913d2639939a3dc6d55b2f1/EYFS_Parents_Guide.doc" />
         <pubDate>2016-11-18 10:13:39 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/nicoledoxey/atpie1bedyhc/wish/138646645</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Health and Safety (M2) Santé et sécurité </title>
         <author>nicoledoxey</author>
         <link>https://padlet.com/nicoledoxey/atpie1bedyhc/wish/138647408</link>
         <description><![CDATA[<div>Policy implemented in our setting<br>Politique mise en œuvre dans notre milieu</div>]]></description>
         <enclosure url="https://www.brookes.ac.uk/student/services/nursery/policies/health_safety.html" />
         <pubDate>2016-11-18 10:18:53 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/nicoledoxey/atpie1bedyhc/wish/138647408</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Healthy eating policy (M2) Politique d&#39;alimentation saine</title>
         <author>nicoledoxey</author>
         <link>https://padlet.com/nicoledoxey/atpie1bedyhc/wish/138648421</link>
         <description><![CDATA[<div>Guidelines we stick to!<br>Directives auxquelles nous adhérons!</div>]]></description>
         <enclosure url="https://www.kidsunlimited.co.uk/downloads/food-and-healthy-eating-policy.pdf" />
         <pubDate>2016-11-18 10:24:01 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/nicoledoxey/atpie1bedyhc/wish/138648421</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Accident and Injury policy (M2) Politique d&#39;accidents et de blessures</title>
         <author>nicoledoxey</author>
         <link>https://padlet.com/nicoledoxey/atpie1bedyhc/wish/138658192</link>
         <description><![CDATA[]]></description>
         <enclosure url="http://www.cephasnurseries.co.uk/Downloads/Accident%20and%20Incident%20Policy.pdf" />
         <pubDate>2016-11-18 11:26:54 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/nicoledoxey/atpie1bedyhc/wish/138658192</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Risk Assessments (M2) évaluations des risques</title>
         <author>nicoledoxey</author>
         <link>https://padlet.com/nicoledoxey/atpie1bedyhc/wish/138659107</link>
         <description><![CDATA[<div> </div>]]></description>
         <enclosure url="http://oaksnurserykent.co.uk/wp-content/uploads/2014/08/Risk-Assessment-policy-R1.pdf" />
         <pubDate>2016-11-18 11:32:49 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/nicoledoxey/atpie1bedyhc/wish/138659107</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Whistle blowing procedure(M2) Procédure de sifflet</title>
         <author>nicoledoxey</author>
         <link>https://padlet.com/nicoledoxey/atpie1bedyhc/wish/138659423</link>
         <description><![CDATA[]]></description>
         <enclosure url="https://www.brookes.ac.uk/student/services/nursery/policies/whistleblowing-procedure.html" />
         <pubDate>2016-11-18 11:34:33 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/nicoledoxey/atpie1bedyhc/wish/138659423</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Meal Plan (M2)</title>
         <author>nicoledoxey</author>
         <link>https://padlet.com/nicoledoxey/atpie1bedyhc/wish/138660209</link>
         <description><![CDATA[]]></description>
         <enclosure url="https://www.infantandtoddlerforum.org/media/upload/pdf-downloads/1.5_-_Planning_Meals_for_Toddlers.pdf" />
         <pubDate>2016-11-18 11:38:30 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/nicoledoxey/atpie1bedyhc/wish/138660209</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Welcome poster (P1)              Affiche de bienvenue</title>
         <author>nicoledoxey</author>
         <link>https://padlet.com/nicoledoxey/atpie1bedyhc/wish/142995677</link>
         <description><![CDATA[<div>This welcome poster is featured in different languages to help children feel welcomed into the setting.<br>Cette affiche de bienvenue est présentée dans différentes langues pour aider les enfants à se sentir accueillis dans le cadre.</div>]]></description>
         <enclosure url="https://padletuploads.blob.core.windows.net/aws/149750907/8a0e5fa235512750f7ce733c6bad4cde/received_10206597270245141_1_.jpeg" />
         <pubDate>2016-12-11 15:45:17 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/nicoledoxey/atpie1bedyhc/wish/142995677</guid>
      </item>
      <item>
         <title>More welcome posters      Plus d&#39;affiches d&#39;accueil</title>
         <author>nicoledoxey</author>
         <link>https://padlet.com/nicoledoxey/atpie1bedyhc/wish/142995973</link>
         <description><![CDATA[<div>There are various posters placed around our setting to help children feel valued.<br>Il ya diverses affiches placées autour de notre arrangement pour aider des enfants se sentent évalués.</div>]]></description>
         <enclosure url="https://padletuploads.blob.core.windows.net/aws/149750907/cdb71a048f2dcebcdc262b299b1896ea/20161209_093720_1_.jpg" />
         <pubDate>2016-12-11 15:50:34 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/nicoledoxey/atpie1bedyhc/wish/142995973</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Valuing home language (P1) Valorisation de la langue d&#39;origine</title>
         <author>nicoledoxey</author>
         <link>https://padlet.com/nicoledoxey/atpie1bedyhc/wish/142996298</link>
         <description><![CDATA[<div>This poster shows you how we [as a setting] will value you and your child, working with you and including your language/culture into our setting.&nbsp;<br>Cette affiche vous montre comment nous [en tant que cadre] vous valoriserons et à votre enfant, en travaillant avec vous et en incluant votre langue / culture dans notre arrangement.</div>]]></description>
         <enclosure url="https://padletuploads.blob.core.windows.net/aws/149750907/ff529c8765e96ca9508d3ec0ef3b9ea8/20161211_153714_1_.jpg" />
         <pubDate>2016-12-11 15:55:31 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/nicoledoxey/atpie1bedyhc/wish/142996298</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Support Soutien</title>
         <author>nicoledoxey</author>
         <link>https://padlet.com/nicoledoxey/atpie1bedyhc/wish/142997475</link>
         <description><![CDATA[<div><br>Our nursery helps support children and families who speak Cantonese. In Sheffield, there is a Chinese school run on Sundays to support people and children. We work in partnership with this organisation to ensure children and parents can meet others in the same (or previous) situation who can help, and continue learning and celebrating their culture and language.<br><br>Notre pépinière aide les enfants et les familles qui parlent le cantonais. À Sheffield, il ya une école chinoise exécutée le dimanche pour soutenir les gens et les enfants. Nous travaillons en partenariat avec cette organisation pour assurer que les enfants et les parents peuvent rencontrer d'autres personnes dans la même situation (ou précédente) qui peuvent aider et continuer à apprendre et à célébrer leur culture et leur langue.<br><br></div>]]></description>
         <enclosure url="http://sheffieldchineseschool.weebly.com/" />
         <pubDate>2016-12-11 16:14:56 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/nicoledoxey/atpie1bedyhc/wish/142997475</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Bilingualism (P2) Bilinguisme</title>
         <author>nicoledoxey</author>
         <link>https://padlet.com/nicoledoxey/atpie1bedyhc/wish/142998572</link>
         <description><![CDATA[<div>This poster shows you the benefits of your child knowing two languages. This will help with their education and personal life, and support their future.<br>Cette affiche vous montre les avantages de votre enfant connaissant deux langues. Cela aidera à leur éducation et vie personnelle, et de soutenir leur avenir.</div>]]></description>
         <enclosure url="https://padletuploads.blob.core.windows.net/aws/149750907/9a182b167e3361ada312f90c00e8dacf/20161211_153732_1_.jpg" />
         <pubDate>2016-12-11 16:29:56 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/nicoledoxey/atpie1bedyhc/wish/142998572</guid>
      </item>
      <item>
         <title>English Baccalaureate (EBacc) (P2) Anglais Baccalauréat</title>
         <author>nicoledoxey</author>
         <link>https://padlet.com/nicoledoxey/atpie1bedyhc/wish/142999799</link>
         <description><![CDATA[<div>When your child goes to secondary school and does their GCSEs, they will have to decide what they would like to learn/continue. The <br>English Baccalaureate (EBacc) is where English, mathematics, science, history/geography and a language is taken. The EBacc was created to help children in the future with getting a job. By your child knowing two languages, this increases their chance of getting a job and doing well in school. <br>Quand votre enfant va à l'école secondaire et fait leur GCSEs, ils devront décider ce qu'ils voudraient apprendre / continuer. Les
<br>Baccalauréat anglais (EBacc) est l'anglais, les mathématiques, la science, l'histoire / géographie et une langue est prise. L'EBacc a été créé pour aider les enfants à l'avenir à trouver un emploi. Par votre enfant connaissant deux langues, cela augmente leurs chances d'obtenir un emploi et de bien faire à l'école.
</div>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2016-12-11 16:49:50 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/nicoledoxey/atpie1bedyhc/wish/142999799</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Settling in leaflet (P3, M2, D1) Se déposer dans un dépliant</title>
         <author>nicoledoxey</author>
         <link>https://padlet.com/nicoledoxey/atpie1bedyhc/wish/143000179</link>
         <description><![CDATA[<div>This leaflet is designed to show you our settling in process, and how you and your child will be supported within our nursery. (Languages in English and French)<br>Cette brochure est conçue pour vous montrer notre règlement en cours et comment vous et votre enfant seront soutenus dans notre pépinière. (Langues en anglais et en français)</div>]]></description>
         <enclosure url="https://padletuploads.blob.core.windows.net/aws/149750907/295e2aacfafc7b38532ab1e7675536b2/EAL_parents_leaflet.docx" />
         <pubDate>2016-12-11 16:56:49 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/nicoledoxey/atpie1bedyhc/wish/143000179</guid>
      </item>
      <item>
         <title>The settling in leaflet (P3) La décantation dans le dépliant</title>
         <author>nicoledoxey</author>
         <link>https://padlet.com/nicoledoxey/atpie1bedyhc/wish/143003716</link>
         <description><![CDATA[<div>The leaflet is used to introduce you to the setting and tells you how we will work with you to support your child. We believe that all children and parents should be given information in their home language and the English language to allow you to feel comfortable and help you and your child understand what we are giving.&nbsp;<br>Le dépliant est utilisé pour vous présenter le cadre et vous indique comment nous allons travailler avec vous pour soutenir votre enfant. Nous croyons que tous les enfants et les parents devraient être informés dans leur langue maternelle et dans la langue anglaise pour vous permettre de vous sentir à l'aise et de vous aider, vous et votre enfant, à comprendre ce que nous donnons.</div>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2016-12-11 17:48:24 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/nicoledoxey/atpie1bedyhc/wish/143003716</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Different ways we will work with you (M2) Différentes façons de travailler avec vous</title>
         <author>nicoledoxey</author>
         <link>https://padlet.com/nicoledoxey/atpie1bedyhc/wish/143004164</link>
         <description><![CDATA[<div>We will work with you to ensure your child's development and learning are progressing.&nbsp;<br>We would like to work with you to educate other children about your language and culture.<br>We would enjoy creating formative information for other parents and children to have on display for a term.&nbsp;<br>Making it fair to other parents, we will alternate a language per term.&nbsp;<br>Nous travaillerons avec vous pour vous assurer que le développement et l'apprentissage de votre enfant progressent.<br>Nous aimerions travailler avec vous pour éduquer d'autres enfants sur votre langue et votre culture.<br>Nous aimerions créer de l'information formative pour les autres parents et les enfants d'avoir à l'affiche pour un terme.<br>Si nous le faisons à d'autres parents, nous alternerons une langue par trimestre.</div>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2016-12-11 17:55:17 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/nicoledoxey/atpie1bedyhc/wish/143004164</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Polish display Affichage polonais</title>
         <author>nicoledoxey</author>
         <link>https://padlet.com/nicoledoxey/atpie1bedyhc/wish/143009091</link>
         <description><![CDATA[<div>This display was created by a parent to be aimed at children. The display includes numbers, animals, months, facts, a song and a book.&nbsp;<br>Cet affichage a été créé par un parent destiné aux enfants. L'affichage comprend des nombres, des animaux, des mois, des faits, une chanson et un livre.</div>]]></description>
         <enclosure url="https://padletuploads.blob.core.windows.net/aws/149750907/717bdcb3bfa444c1427a747b13ce499e/20161014_103358_1_.jpg" />
         <pubDate>2016-12-11 19:06:46 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/nicoledoxey/atpie1bedyhc/wish/143009091</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Stages of language development (P4) Les étapes du développement du langage</title>
         <author>nicoledoxey</author>
         <link>https://padlet.com/nicoledoxey/atpie1bedyhc/wish/143009835</link>
         <description><![CDATA[<div>1. Your child will be in a silent period, but using gestures and some home language<br>2. They will repeat words or short phrases<br>3. Use 'formulaic language'- Language with meaning<br>4. Your child will join in with refrains in songs and stories, learned through copying others<br>5. Using intonation and and basic question words<br>6. Develop independent phrases, possibly likes and dislikes<br>7. Uses extended phrases, verbs, adjectives and nouns<br>8. This then leads to longer sentences and competence. They could show some minor mistakes.<br>1. Votre enfant sera dans une période de silence, mais en utilisant des gestes et une langue à la maison<br>2. Ils vont répéter des mots ou des phrases courtes<br>3. Utiliser le 'langage de formule' - Langue avec signification</div><div>4. Votre enfant se joindra à des refrains dans des chansons et des histoires, appris en copiant les autres<br>5. Utiliser l'intonation et les mots-clés de base<br>6. Développer des phrases indépendantes, peut-être aime et n'aime pas<br>7. Utilise des phrases étendues, des verbes, des adjectifs et des noms<br>8. Il en résulte alors des peines et des compétences plus longues. Ils pourraient montrer quelques erreurs mineures</div>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2016-12-11 19:17:02 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/nicoledoxey/atpie1bedyhc/wish/143009835</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Stages Étapes</title>
         <author>nicoledoxey</author>
         <link>https://padlet.com/nicoledoxey/atpie1bedyhc/wish/143011178</link>
         <description><![CDATA[<div>Each stage is something your child will go through when learning. But with good support from our nursery and outer professionals, we will support your child to the last stage where they feel comfortable to speak English and engage with other children freely.<br>Chaque étape est quelque chose que votre enfant va passer par l'apprentissage. Mais avec un bon soutien de notre pépinière et des professionnels de l'extérieur, nous soutiendrons votre enfant à la dernière étape où ils se sentent à l'aise de parler anglais et de s'engager avec d'autres enfants librement.</div>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2016-12-11 19:38:45 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/nicoledoxey/atpie1bedyhc/wish/143011178</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Inclusive practice (P3) Pratique inclusive</title>
         <author>nicoledoxey</author>
         <link>https://padlet.com/nicoledoxey/atpie1bedyhc/wish/143013267</link>
         <description><![CDATA[<div>Working with you, we can provide resources and activities for you to do at home with your child. We often help parents with reading books, games and songs to help their children. We will gladly help to provide resources in dual (English and your language) language for your child to do at home.<br>Reading books and flash cards are the most common resources. These are used with 3-4 year old children.<br>En travaillant avec vous, nous pouvons vous fournir des ressources et des activités à faire à la maison avec votre enfant. Nous aidons souvent les parents à lire des livres, des jeux et des chansons pour aider leurs enfants. Nous nous ferons un plaisir de vous aider à fournir des ressources en deux langues (anglais et votre langue) pour votre enfant à faire à la maison.<br>Lecture des livres et des cartes flash sont les ressources les plus courantes. Ceux-ci sont utilisés avec les enfants 3-4 ans.</div>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2016-12-11 20:09:59 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/nicoledoxey/atpie1bedyhc/wish/143013267</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Flash cards Cartes flash</title>
         <author>nicoledoxey</author>
         <link>https://padlet.com/nicoledoxey/atpie1bedyhc/wish/143014174</link>
         <description><![CDATA[<div>These flash cards have English on one side (with the words broken down), and French on the other side. The words on the flash cards are basic words a child will need to learn, such as toilet, thirsty, and sick.<br>Ces cartes flash ont l'anglais d'un côté (avec les mots décomposés), et le français de l'autre côté. Les mots sur les cartes flash sont des mots de base qu'un enfant aura besoin d'apprendre, comme toilette, soif et malade.</div>]]></description>
         <enclosure url="https://padletuploads.blob.core.windows.net/aws/149750907/d599bc0fb5f9a272a607614ba3d24067/20161211_201656_1_.jpg" />
         <pubDate>2016-12-11 20:23:16 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/nicoledoxey/atpie1bedyhc/wish/143014174</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Matching wheel Roue assortie</title>
         <author>nicoledoxey</author>
         <link>https://padlet.com/nicoledoxey/atpie1bedyhc/wish/143014606</link>
         <description><![CDATA[<div>This wheel is English and German words. This was created for children to know the name of simple common animals and match them together by looking.<br>Cette roue est en anglais et en allemand. Cela a été créé pour les enfants de connaître le nom de simples animaux communs et de les faire correspondre ensemble en regardant.</div>]]></description>
         <enclosure url="https://padletuploads.blob.core.windows.net/aws/149750907/91c32b5f0e9f5386aafc190851b1e86d/20161211_201934_1_.jpg" />
         <pubDate>2016-12-11 20:29:08 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/nicoledoxey/atpie1bedyhc/wish/143014606</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Dual language reading book Livre de lecture en deux langues</title>
         <author>nicoledoxey</author>
         <link>https://padlet.com/nicoledoxey/atpie1bedyhc/wish/143014985</link>
         <description><![CDATA[<div>This book is in English and Polish, one of many books provided within our&nbsp; nursery.<br>Ce livre est en anglais et en polonais, l'un des nombreux livres fournis dans notre pépinière.</div>]]></description>
         <enclosure url="https://padletuploads.blob.core.windows.net/aws/149750907/48a8ada330c5cf75f3bcbb58318e0ed5/received_1284440201595320_1_.jpeg" />
         <pubDate>2016-12-11 20:34:20 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/nicoledoxey/atpie1bedyhc/wish/143014985</guid>
      </item>
      <item>
         <title>The way we will observe your child (P6) La façon dont nous allons observer votre enfant </title>
         <author>nicoledoxey</author>
         <link>https://padlet.com/nicoledoxey/atpie1bedyhc/wish/143020779</link>
         <description><![CDATA[<div>While your child is in the nursery, they will be observed in different ways:<br>- long observations to monitor development<br>- short 'post it' observations which are taken when something is seen<br>- checklists to check your child's progress<br>Pendant que votre enfant est dans la pépinière, ils seront observés de différentes façons:<br>- de longues observations pour suivre le développement<br>- de courtes observations «post it» qui sont prises lorsque quelque chose est vu<br>- des listes de vérification pour vérifier les progrès de votre enfant</div>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2016-12-11 21:53:14 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/nicoledoxey/atpie1bedyhc/wish/143020779</guid>
      </item>
      <item>
         <title>The role of observation Le rôle de l&#39;observation  </title>
         <author>nicoledoxey</author>
         <link>https://padlet.com/nicoledoxey/atpie1bedyhc/wish/143021865</link>
         <description><![CDATA[<div>- We assess your child's current development to then plan next steps to promote their stage of development<br>- we observe areas which your child may struggle in and need support<br>- make transition reports (reports given to the next person who will look after your child)<br>- Observations allow us to check development and contact other professionals if required<br>- Nous évaluons le développement actuel de votre enfant pour ensuite planifier les prochaines étapes pour promouvoir leur stade de développement<br>- nous observons des zones dans lesquelles votre enfant peut se débattre et ont besoin de soutien<br>- faire des rapports de transition (rapports donnés à la prochaine personne qui s'occupera de votre enfant)<br>- Les observations nous permettent de vérifier le développement et de contacter d'autres professionnels si nécessaire</div>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2016-12-11 22:12:30 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/nicoledoxey/atpie1bedyhc/wish/143021865</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Our routine (P7) Notre routine</title>
         <author>nicoledoxey</author>
         <link>https://padlet.com/nicoledoxey/atpie1bedyhc/wish/143025430</link>
         <description><![CDATA[<div>This is our daily routine which we follow on. This routine has opportunities where your child can join in and learn the English language.<br>C'est notre routine quotidienne que nous suivons. Cette routine a des possibilités où votre enfant peut participer et apprendre la langue anglaise.</div>]]></description>
         <enclosure url="https://padletuploads.blob.core.windows.net/aws/149750907/49cfff0d6afc9c43db3fba8f45c2a6f2/Dino_Days_Nursery.docx" />
         <pubDate>2016-12-11 23:29:46 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/nicoledoxey/atpie1bedyhc/wish/143025430</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Linguistic Diversity (P5) Diversité linguistique</title>
         <author>nicoledoxey</author>
         <link>https://padlet.com/nicoledoxey/atpie1bedyhc/wish/144227914</link>
         <description><![CDATA[<div>Our nursery supports linguistic diversity, this is supporting children who speak more than one language.Linguistic Diversity is know for countries knowing many languages, but as a nursery we narrow it down to the children we have in, and will have We will support other children who speak one language to learn simple words in your child's language.<br>Notre pépinière soutient la diversité linguistique, c'est soutenir les enfants qui parlent plus d'une langue. La diversité linguistique est connue pour les pays connaissant de nombreuses langues, mais en tant que pépinière nous nous limitons aux enfants que nous avons, et aurons Nous allons soutenir d'autres enfants Qui parlent une langue pour apprendre des mots simples dans la langue de votre enfant.</div>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2016-12-18 16:54:19 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/nicoledoxey/atpie1bedyhc/wish/144227914</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Our diverse experiment (P5) Notre expérience diversifiée</title>
         <author>nicoledoxey</author>
         <link>https://padlet.com/nicoledoxey/atpie1bedyhc/wish/144228900</link>
         <description><![CDATA[<div>With our older children, we told them all children and parents (no matter their ethnic background) should be treated the same. We told them "All mummies, daddies and children are the same inside" and showed them with two eggs. One egg was white and one egg was brown. We let two children break the eggs, and the children saw that they were the same. This experiment showed the children that it does not matter how you look, we are all the same.&nbsp;<br>Avec nos enfants plus âgés, nous leur avons dit que tous les enfants et leurs parents (peu importe leur origine ethnique) devraient être traités de la même façon. Nous leur avons dit "Toutes les momies, papas et enfants sont les mêmes à l'intérieur" et les a montrés avec deux oeufs. Un oeuf était blanc et un oeuf était brun. Nous laissons deux enfants briser les œufs, et les enfants ont vu qu'ils étaient les mêmes. Cette expérience a montré aux enfants que peu importe comment vous regardez, nous sommes tous les mêmes.</div>]]></description>
         <enclosure url="https://padletuploads.blob.core.windows.net/prod/149750907/f2b90ca2d3c3664adb4880a66796579b/First_egg_laid_20130824_006.jpg" />
         <pubDate>2016-12-18 17:11:06 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/nicoledoxey/atpie1bedyhc/wish/144228900</guid>
      </item>
      <item>
         <title>One of our boarders (P5) Une de nos frontières</title>
         <author>nicoledoxey</author>
         <link>https://padlet.com/nicoledoxey/atpie1bedyhc/wish/144230818</link>
         <description><![CDATA[<div>We got our children to paint both their hands, one green and one blue, to represent the colours of Earth. This board shows that we are all from the same planet and equal.<br>Nous avons eu nos enfants à peindre leurs deux mains, une verte et une bleue, pour représenter les couleurs de la Terre. Cette planche montre que nous sommes tous de la même planète et égaux.</div>]]></description>
         <enclosure url="https://padletuploads.blob.core.windows.net/prod/149750907/64f1becb7e7bc45e0c83596ac7d49af2/6b9c930764350c867e041adfa2856977.jpg" />
         <pubDate>2016-12-18 17:43:03 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/nicoledoxey/atpie1bedyhc/wish/144230818</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Learning (P5) Apprentissage</title>
         <author>nicoledoxey</author>
         <link>https://padlet.com/nicoledoxey/atpie1bedyhc/wish/144231013</link>
         <description><![CDATA[<div>In our nursery, while we teach and explore we will encourage your child to join in and learn. The activities we do with the children are simple and easy to follow, giving your child plenty of time to understand and listen to our words, and give responses back when they are comfortable.<br><br></div><div>Dans notre pépinière, pendant que nous enseignons et explorons, nous encouragerons votre enfant à participer et à apprendre. Les activités que nous faisons avec les enfants sont simples et faciles à suivre, donnant à votre enfant beaucoup de temps pour comprendre et écouter nos paroles, et de donner des réponses à leur retour quand ils sont à l'aise</div>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2016-12-18 17:46:06 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/nicoledoxey/atpie1bedyhc/wish/144231013</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Language in routine (P7) Langue dans la routine</title>
         <author>nicoledoxey</author>
         <link>https://padlet.com/nicoledoxey/atpie1bedyhc/wish/144231631</link>
         <description><![CDATA[<div>In our routine we will incorporate  language into all elements. During free play and outdoor play, we will encourage and create activities for all the children to play, promoting language .<br>Dans notre routine, nous intégrerons le langage dans tous les éléments. Pendant le jeu libre et le jeu en plein air, nous encourageons et créons des activités pour tous les enfants à jouer, la promotion de la langue.</div>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2016-12-18 17:56:43 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/nicoledoxey/atpie1bedyhc/wish/144231631</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Supporting areas (P7) Domaines d&#39;appui</title>
         <author>nicoledoxey</author>
         <link>https://padlet.com/nicoledoxey/atpie1bedyhc/wish/144236450</link>
         <description><![CDATA[<div>A routine will support all of ypur child's areas of development, these are:<br>-Physical- running, walking, and playing in general<br>-Emotional- a routine makes all children feel safe and secure with familiarity<br>-Social- playing with friends and talking to staff members<br>-Cognitive- using their memory and problem solving in everyday play.<br>-Language- supported in play and phonics time<br>Une routine soutiendra tous les domaines de développement de l'enfant de Ypur, ce sont:<br>-Physique - courir, marcher et jouer en général<br>-Emotional - une routine rend tous les enfants se sentent en sécurité avec la familiarité<br>-Social- jouer avec des amis et parler aux membres du personnel<br>-Cognitive- en utilisant leur mémoire et la résolution de problèmes dans le jeu quotidien.<br>-Langage-supporté en temps de jeu et phonétique</div>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2016-12-18 19:15:27 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/nicoledoxey/atpie1bedyhc/wish/144236450</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Activities (P7) Activités</title>
         <author>nicoledoxey</author>
         <link>https://padlet.com/nicoledoxey/atpie1bedyhc/wish/144237255</link>
         <description><![CDATA[<div>Staff will create activities to match their development, this is called next steps. Staff will use next steps to promote your child's development. Using activities will help your child interact with other children and show their skills. The picture below is a game we use often with children to help them recognise sounds to pictures.<br><br>Le personnel créera des activités adaptées à son développement, ce qui s'appelle les prochaines étapes. Le personnel utilisera les prochaines étapes pour promouvoir le développement de votre enfant. L'utilisation des activités aidera votre enfant à interagir avec d'autres enfants et à montrer leurs compétences. L'image ci-dessous est un jeu que nous utilisons souvent avec des enfants pour les aider à reconnaître les sons aux images.</div>]]></description>
         <enclosure url="https://padletuploads.blob.core.windows.net/prod/149750907/4eda210822cca34afc52ba7841142a0c/51zSWTshLYL.jpg" />
         <pubDate>2016-12-18 19:27:19 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/nicoledoxey/atpie1bedyhc/wish/144237255</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Changing routines (M3) Modification des routines</title>
         <author>nicoledoxey</author>
         <link>https://padlet.com/nicoledoxey/atpie1bedyhc/wish/144840974</link>
         <description><![CDATA[<div>When your child comes in to our nursery, we will adapt our routines to follow your child's needs. We will observe your child to find their interests and what support they will need. We will understand your child's individual routine (sleep, toilet, meals), and then plan daily routines. We will have visual timetables around the nursery for your child to see.<br>Lorsque votre enfant arrive dans notre pépinière, nous adapterons nos routines pour suivre les besoins de votre enfant. Nous observerons votre enfant pour trouver leurs intérêts et le soutien dont ils auront besoin. Nous allons comprendre la routine individuelle de votre enfant (sommeil, toilette, repas), puis planifier les routines quotidiennes. Nous aurons des horaires visuels autour de la crèche pour votre enfant à voir</div>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2016-12-28 11:07:31 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/nicoledoxey/atpie1bedyhc/wish/144840974</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Holistic development (M1) pros Développement holistique avantages</title>
         <author>nicoledoxey</author>
         <link>https://padlet.com/nicoledoxey/atpie1bedyhc/wish/144841897</link>
         <description><![CDATA[<div>Respecting home language is important for children's overall development. Children will feel valued and appreciated when they are at our nursery. We will encourage the child to speak in their language to teach other children, and will encourage friendships for your child to learn.&nbsp; Teaching other children that all children are the same is important for them to be treated equally.<br>Le respect de la langue maternelle est important pour le développement global des enfants. Les enfants se sentent valorisés et appréciés quand ils sont à notre pépinière. Nous encourageons l'enfant à parler dans sa langue pour enseigner à d'autres enfants et à encourager des amitiés pour que votre enfant apprenne. En enseignant aux autres enfants que tous les enfants sont les mêmes est important pour eux d'être traités de façon égale.</div>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2016-12-28 11:33:44 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/nicoledoxey/atpie1bedyhc/wish/144841897</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Holistic development (M1) cons Développement holistique contre</title>
         <author>nicoledoxey</author>
         <link>https://padlet.com/nicoledoxey/atpie1bedyhc/wish/144842127</link>
         <description><![CDATA[<div>Valuing children's languages is important, yet we will not encourage speaking in every experience they participate in. We do not want your child to get confused with words and mix their language, they need a balance of both languages.<br>Il est important de valoriser les langues des enfants, mais nous ne les encourageons pas à parler dans toutes les expériences auxquelles ils participent. Nous ne voulons pas que votre enfant se confond avec les mots et mélanger leur langue, ils ont besoin d'un équilibre des deux langues.</div>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2016-12-28 11:40:30 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/nicoledoxey/atpie1bedyhc/wish/144842127</guid>
      </item>
      <item>
         <title>P1 resubmission</title>
         <author>nicoledoxey</author>
         <link>https://padlet.com/nicoledoxey/atpie1bedyhc/wish/155913360</link>
         <description><![CDATA[<div>It is important to us that your child’s home language should be valued throughout their time with us. By valuing your child’s home language, it will help your child to feel included and help them build friendships with other children. </div><div>Your child’s home language should be valued to promote their self-esteem. By your child having a higher self-esteem, they will be able to communicate with children and staff with confidence. By having the ability to communicate with other children, they will develop the English language, and possibly have the confidence to learn other children their language.<br><br></div><pre>Il est important pour nous que la langue maternelle de votre enfant soit valorisée tout au long de son temps avec nous. En évaluant la langue maternelle de votre enfant, elle aidera votre enfant à se sentir inclus et à les aider à établir des amitiés avec d'autres enfants.
La langue maternelle de votre enfant doit être valorisée pour promouvoir son estime de soi. Par votre enfant ayant une meilleure estime de soi, ils seront en mesure de communiquer avec les enfants et le personnel avec confiance. En ayant la capacité de communiquer avec d'autres enfants, ils développeront la langue anglaise, et ont peut-être la confiance d'apprendre d'autres enfants leur langue.</pre><div><br><br></div>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2017-02-23 21:48:08 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/nicoledoxey/atpie1bedyhc/wish/155913360</guid>
      </item>
      <item>
         <title>P1 resubmission</title>
         <author>nicoledoxey</author>
         <link>https://padlet.com/nicoledoxey/atpie1bedyhc/wish/155913505</link>
         <description><![CDATA[<div>By valuing your child’s home language, their learning will be promoted as they well feel included with other children and want to come to the setting, feeling they are as valued as all the other children are.</div><div>Your child’s areas of development will be promoted through value as your child will have time to be active, learn our language (English) while still using their own language, making friendships with other children and bonding with their key worker, and help their mind think of ideas and solve problems.&nbsp;</div><div>“Valuing home languages is seen as a key part of supporting children’s developing cultural identity and their self-esteem” (Medway Council, 2017) This quote shows that home languages are important to be valued as it helps with your child knowing their identity (where they are from, events in their culture, religion, family, etc.) and helps them with their self-esteem and feeling happy with who they are and the language they speak.<br><br>En valorisant la langue maternelle de votre enfant, son apprentissage sera promu car ils se sentent bien inclus avec d'autres enfants et veulent venir dans le cadre, sentant qu'ils sont aussi valorisés que tous les autres enfants sont.<br>Les domaines de développement de votre enfant seront promus à travers la valeur que votre enfant aura le temps d'être actif, d'apprendre notre langue (anglais) tout en utilisant leur propre langue, faire des amitiés avec d'autres enfants et la liaison avec leur travailleur clé, et aider leur esprit pense D'idées et de résoudre des problèmes.<br>«La valorisation des langues à la maison est perçue comme un élément clé du soutien à l'identité culturelle et à l'estime de soi des enfants» (Medway Council, 2017) Cette citation montre que les langues à la maison sont importantes pour être valorisées car elles aident votre enfant à connaître son identité Ils proviennent d'événements dans leur culture, leur religion, leur famille, etc.) et les aide avec leur estime de soi et se sentent heureux avec qui ils sont et la langue qu'ils parlent.</div>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2017-02-23 21:49:07 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/nicoledoxey/atpie1bedyhc/wish/155913505</guid>
      </item>
      <item>
         <title>P6 resubmission</title>
         <author>nicoledoxey</author>
         <link>https://padlet.com/nicoledoxey/atpie1bedyhc/wish/155914493</link>
         <description><![CDATA[<div>While working with children who have an additional language, we will tailor their individual needs to our routine. Your child may need their own routine with extra sessions where we can support their English, with both one-to-one and with other children so he/she can learn from the environment around them. </div><div>By observing your child, we will view what support they need from both us and other professionals (if needed). By observing your child, we hope to plan and support their needs both health, wellbeing and their development. We will look at what your child’s likes and dislikes are and use those to support activities planned to help your child develop their language.</div><div>By observing your child’s development, we will be able to see where they are with their development, and how much support they will need with the EYFS Curriculum. Once finding what your child should be supported/encouraged with, we will plan their next steps (to move onto the next stage of development) and help them build friendships, along with new interests. </div><div>By both you as a parent and us working together, we will share our observations on your child with you, and ask for you to inform us of anything new your child may have learned while at home. We would like an open partnership with you to support your child while he/she is in our nursery. <br><br></div><pre>Tout en travaillant avec des enfants qui ont une langue supplémentaire, nous adapterons leurs besoins individuels à notre routine. Votre enfant peut avoir besoin de sa propre routine avec des sessions supplémentaires où nous pouvons soutenir leur anglais, avec à la fois l'un-à-un et avec d'autres enfants afin qu'il / elle peut apprendre de l'environnement autour d'eux.
En observant votre enfant, nous allons voir quel soutien ils ont besoin de nous et d'autres professionnels (si nécessaire). En observant votre enfant, nous espérons planifier et soutenir leurs besoins à la fois la santé, le bien-être et leur développement. Nous examinerons les préférences et les aversions de votre enfant et les utiliserons pour appuyer les activités prévues pour aider votre enfant à développer sa langue.
En observant le développement de votre enfant, nous serons en mesure de voir où ils sont avec leur développement, et combien d'appui ils auront besoin avec le Curriculum EYFS. Une fois que vous avez trouvé ce à quoi votre enfant devrait être soutenu / encouragé, nous planifierons les prochaines étapes (pour passer à l'étape suivante du développement) et les aiderons à établir des amitiés, ainsi que de nouveaux intérêts.
En tant que parent et que nous travaillons ensemble, nous partagerons avec vous vos observations sur votre enfant et vous demanderons de nous informer de tout ce que votre enfant aurait pu apprendre à la maison. Nous aimerions un partenariat ouvert avec vous pour soutenir votre enfant pendant qu'il / elle est dans notre pépinière</pre>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2017-02-23 21:56:28 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/nicoledoxey/atpie1bedyhc/wish/155914493</guid>
      </item>
      <item>
         <title>References</title>
         <author>nicoledoxey</author>
         <link>https://padlet.com/nicoledoxey/atpie1bedyhc/wish/155915072</link>
         <description><![CDATA[<div>Medway Council, 2017. <em>Valuing and supporting home languages. </em>[Online] <br> Available at: http://medway.gov.uk/pdf/02231valuingandsupportinghomelanguages-3.pdf<br> [Accessed 3 February 2017].<br><br></div><div> <br><br></div><div><br></div>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2017-02-23 22:00:02 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/nicoledoxey/atpie1bedyhc/wish/155915072</guid>
      </item>
   </channel>
</rss>
