<?xml version="1.0"?>
<rss version="2.0">
   <channel>
      <title>La frontière Etats-Unis Mexique, un espace d&#39;hybridation linguistique by Pierre Etchebarne</title>
      <link>https://padlet.com/peyo_benji/agc89ieamzek</link>
      <description>En quoi n&#39;avons nous plus à faire à une simple frontière mais à un espace transfrontalier qui la noie</description>
      <language>en-us</language>
      <pubDate>2016-12-12 09:27:10 UTC</pubDate>
      <lastBuildDate>2024-04-11 06:16:08 UTC</lastBuildDate>
      <webMaster>hello@padlet.com</webMaster>
      <image>
         <url></url>
      </image>
      <item>
         <title>Effacement de la frontière linguistique (source: Le Dessous des Cartes)</title>
         <author>peyo_benji</author>
         <link>https://padlet.com/peyo_benji/agc89ieamzek/wish/143048929</link>
         <description><![CDATA[<div>Mots clefs: hispaniques, frontière distinctes, <br> Ce document est une carte représentant la part des hispanophones au niveau de la frontière entre les Etats-Unis et le Mexique. Nous pouvons donc voir que la frontière linguistique entre Amérique anglophone et Amérique hispanique n’est pas identique à la frontière étatique. En 2010, l’Amérique hispanique s’étend vers l’Amérique anglophone. La frontière étatique a donc peu d’impacts sur la frontière linguistique car la proportion d’hispaniques reste forte au delà de la frontière.</div>]]></description>
         <enclosure url="https://padletuploads.blob.core.windows.net/aws/148389329/1fd265eacd0393b953b362cb52a88151/15327691_1169632733090253_1098008042_n.jpg" />
         <pubDate>2016-12-12 07:47:28 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/peyo_benji/agc89ieamzek/wish/143048929</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Le Spanglish, une empreinte visible sur son espace</title>
         <author>batou1997</author>
         <link>https://padlet.com/peyo_benji/agc89ieamzek/wish/143065262</link>
         <description><![CDATA[<div>Mots clefs: Spanglish, hybridation, publicité, Etats-Unis, espace transfrontalier<br><br>&nbsp;Ce document est une affiche publicitaire rédigée en Spanglish. Celle ci vise clairement une population latino américaine.</div>]]></description>
         <enclosure url="https://padletuploads.blob.core.windows.net/aws/152689851/9cdd6d2b079ce17ebdacd3101de10ddd/Spanglish.jpg" />
         <pubDate>2016-12-12 09:39:07 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/peyo_benji/agc89ieamzek/wish/143065262</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Pourcentage d&#39;hispaniques par comté aux Etats-Unis en 2010 (source: US Census)</title>
         <author>batou1997</author>
         <link>https://padlet.com/peyo_benji/agc89ieamzek/wish/143066916</link>
         <description><![CDATA[<div>mots clefs: Etats-Unis, immigration, hispaniques, étude statistique,<br>  La répartition des latino-américains est très inégale aux Etats Unis. Bien qu’ils soient présents sur l’ensemble du territoire, ils deviennent majoritaires le long de la frontière mexicaine jusqu’à atteindre 99,7% dans certains comtés de la frontière Sud-Est. <br><br></div>]]></description>
         <enclosure url="https://padletuploads.blob.core.windows.net/aws/152689851/bf71355fb46a0ff06d902b7940a14183/Capture888.png" />
         <pubDate>2016-12-12 09:48:33 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/peyo_benji/agc89ieamzek/wish/143066916</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Gradient d&#39;utilisation du Spanglish (source: SaberHispano.com)</title>
         <author>peyo_benji</author>
         <link>https://padlet.com/peyo_benji/agc89ieamzek/wish/143066984</link>
         <description><![CDATA[<div> Ce sondage permet d'observer la fréquence d'utilisation du spanglish chez les latinos américains utilisant cette langue. Plus d'un tiers de ces personnes utilisent le spanglish ponctuellement, 20 pour cents ne l'utilisent jamais et près de 10 pour cents l'utilisent quotidiennement.<br><br></div>]]></description>
         <enclosure url="https://padletuploads.blob.core.windows.net/aws/148389329/728e4489dd09f650cc16f93a682bd32f/Capture6464.png" />
         <pubDate>2016-12-12 09:49:00 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/peyo_benji/agc89ieamzek/wish/143066984</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Le spanglish, une pratique contreversée et à géométrie variable</title>
         <author>robin_metra</author>
         <link>https://padlet.com/peyo_benji/agc89ieamzek/wish/143070333</link>
         <description><![CDATA[<div>Mots clefs: spanglish, enseignement, diversité dialectale, pratique controversée, cadre de son utilisation<br><br> Cette vidéo présente la diversité dialectique du Spanglish dans les différentes régions ainsi que son enseignement. De plus, les espaces où les hispaniques utilisent cette langue sont présentés. </div>]]></description>
         <enclosure url="https://www.youtube.com/watch?v=IU9oF6reOCo" />
         <pubDate>2016-12-12 10:09:37 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/peyo_benji/agc89ieamzek/wish/143070333</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Etude du Spanglish des personnes bilingues dans l&#39;état de Géorgie </title>
         <author>robin_metra</author>
         <link>https://padlet.com/peyo_benji/agc89ieamzek/wish/143074343</link>
         <description><![CDATA[<div>mots clés :  écrit universitaire, sociologie, recherches linguistiques, origines multiples, minorité grandissante.<br><br> Ce document est un écrit universitaire rédigé en Géorgie. Il traite de la pratique et du vécu du Spanglish par les personnes bilingues dans cet Etat. Nous nous sommes focalisés sur le chapitre 3. Cette partie essaye d'expliquer qui parle le Spanglish et pourquoi, il apparaît que les population bilingues sont les plus friandes de spanglish. Ils l'utilisent dans l'immense majorité des cas dans un cadre informel,  quand il n'existe pas de traduction directe d'un mot ou d'une expression.</div>]]></description>
         <enclosure url="https://padletuploads.blob.core.windows.net/aws/152667472/2d205975ef73433be70e5b46a06859c7/hernandez_amy_spanglish_.pdf" />
         <pubDate>2016-12-12 10:34:33 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/peyo_benji/agc89ieamzek/wish/143074343</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Schéma de la frontière linguistique Etats-Unis Mexique selon le modèle des chorèmes de Brunet</title>
         <author>peyo_benji</author>
         <link>https://padlet.com/peyo_benji/agc89ieamzek/wish/143101544</link>
         <description><![CDATA[]]></description>
         <enclosure url="https://padletuploads.blob.core.windows.net/aws/148389329/8bcb299c607d3919186dc280dc4d191f/chor_me.pdf" />
         <pubDate>2016-12-12 13:22:07 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/peyo_benji/agc89ieamzek/wish/143101544</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Un bilinguisme présent seulement d&#39;un côté de la frontière</title>
         <author>batou1997</author>
         <link>https://padlet.com/peyo_benji/agc89ieamzek/wish/143106382</link>
         <description><![CDATA[<div>Seuls cinq pour cent de la population mexicaine parlent ou comprennent l'anglais. L'hybridation devient alors très difficile voire impossible du côté mexicain lorsque l'on s'éloigne de la frontière, ce qui explique que le Spanglish se développe surtout aux Etats-Unis.</div>]]></description>
         <enclosure url="http://www.elfinanciero.com.mx/economia/en-mexico-solo-de-la-poblacion-habla-ingles-imco.html" />
         <pubDate>2016-12-12 13:38:35 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/peyo_benji/agc89ieamzek/wish/143106382</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Publicité Mc Donalds</title>
         <author>peyo_benji</author>
         <link>https://padlet.com/peyo_benji/agc89ieamzek/wish/143121076</link>
         <description><![CDATA[<div>Cette publicité montre une nouvelle fois l'importance du spanglish dans l'espace transfrontalier Etats-Unis Mexique.</div>]]></description>
         <enclosure url="https://padletuploads.blob.core.windows.net/aws/148389329/4358db53a1ca58f8e8ef861039fa717b/images.jpg" />
         <pubDate>2016-12-12 14:26:07 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/peyo_benji/agc89ieamzek/wish/143121076</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Langage parlé au sein du cadre familial chez les latinos-américains</title>
         <author>batou1997</author>
         <link>https://padlet.com/peyo_benji/agc89ieamzek/wish/143128224</link>
         <description><![CDATA[<div>Ce graphique montre que le spanglish est la principale langue parlé au sein des familles latinos-américaines. L'hybridation est un moyen de répondre au désir de s'intégrer à son pays d'adoption tout en compensant le manque de vocabulaire. La création de cette langue permet également d’atténuer la sensation de séparation de la culture natale.</div>]]></description>
         <enclosure url="https://padletuploads.blob.core.windows.net/aws/152689851/4faed64d74b94ba187eaf43b84349ebb/Capture.png" />
         <pubDate>2016-12-12 14:46:31 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/peyo_benji/agc89ieamzek/wish/143128224</guid>
      </item>
   </channel>
</rss>
