<?xml version="1.0"?>
<rss version="2.0">
   <channel>
      <title>TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN by Gianinna Pérez</title>
      <link>https://padlet.com/gianni11lpc/9l5ssefbvdff</link>
      <description>Facultad de comunicaciones y artes UDLA.
</description>
      <language>en-us</language>
      <pubDate>2015-10-26 16:18:13 UTC</pubDate>
      <lastBuildDate>2025-11-29 01:30:08 UTC</lastBuildDate>
      <webMaster>hello@padlet.com</webMaster>
      <image>
         <url>https://padlet-assets.storage.googleapis.com/portrait/sticky.jpg</url>
      </image>
      <item>
         <title></title>
         <author>gianni11lpc</author>
         <link>https://padlet.com/gianni11lpc/9l5ssefbvdff/wish/77513558</link>
         <description><![CDATA[]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2015-10-26 16:27:49 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/gianni11lpc/9l5ssefbvdff/wish/77513558</guid>
      </item>
      <item>
         <title>DÍA DEL TRADUCTOR</title>
         <author>gianni11lpc</author>
         <link>https://padlet.com/gianni11lpc/9l5ssefbvdff/wish/77514557</link>
         <description><![CDATA[<p>El 1 de octubre se celebró el día del traductor en UDLA. Donde se realizaron <span style="font-size: 13px;">charlas y actividades&nbsp;sobre la profesión para </span><span style="font-size: 13px;">estudiantes y docentes  de la carrera.</span></p>]]></description>
         <enclosure url="https://padlet-uploads.storage.googleapis.com/81450652/6c1f5ef0742b5db85e96e8de35f13b35b7fe9219/914e0501a6d20e17aef084e86e758139.jpg" />
         <pubDate>2015-10-26 16:30:46 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/gianni11lpc/9l5ssefbvdff/wish/77514557</guid>
      </item>
      <item>
         <title>-Los escritores hacen la literatura nacional y los traductores hacen la literatura universal.</title>
         <author>gianni11lpc</author>
         <link>https://padlet.com/gianni11lpc/9l5ssefbvdff/wish/77515283</link>
         <description><![CDATA[<p>José Saramago.</p>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2015-10-26 16:32:46 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/gianni11lpc/9l5ssefbvdff/wish/77515283</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Sin traducción habitaríamos provincias lindantes con el silencio.</title>
         <author>gianni11lpc</author>
         <link>https://padlet.com/gianni11lpc/9l5ssefbvdff/wish/77515913</link>
         <description><![CDATA[<p>George Steiner.</p>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2015-10-26 16:34:41 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/gianni11lpc/9l5ssefbvdff/wish/77515913</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Traducción e Intérprete en Inglés</title>
         <author>gianni11lpc</author>
         <link>https://padlet.com/gianni11lpc/9l5ssefbvdff/wish/77517224</link>
         <description><![CDATA[<p><strong>Título:</strong>&nbsp;Traductor en Inglés (al 8ª semestre) o Traductor e Intérprete en Inglés (al 9ª semestre).</p><p><strong>Grado académico:</strong>&nbsp;Licenciado en Ciencias de la Comunicación</p><p><strong>Duración de la carrera:</strong>&nbsp;9 semestres.<br><strong>Exigencia para titulación:</strong><br>Traductor: Aprobar todas las asignaturas de los 8 semestres y el examen de título.<br>Intérprete: Aprobar todas las asignaturas de los 9 semestres y el examen de título.</p>]]></description>
         <enclosure url="https://padlet-uploads.storage.googleapis.com/81450652/006e04a856b750e7c3d1d3f9ee72dc19b87e39a2/b4eb35fa495d7e25fda7e299e0b908ca.png" />
         <pubDate>2015-10-26 16:38:17 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/gianni11lpc/9l5ssefbvdff/wish/77517224</guid>
      </item>
      <item>
         <title></title>
         <author>gianni11lpc</author>
         <link>https://padlet.com/gianni11lpc/9l5ssefbvdff/wish/77524852</link>
         <description><![CDATA[]]></description>
         <enclosure url="https://d1ct0o0776f92p.cloudfront.net/media_contents/9802/Logo_UDLA.png" />
         <pubDate>2015-10-26 17:00:16 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/gianni11lpc/9l5ssefbvdff/wish/77524852</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Un poco de historia</title>
         <author>gianni11lpc</author>
         <link>https://padlet.com/gianni11lpc/9l5ssefbvdff/wish/77538908</link>
         <description><![CDATA[<p><b>Sacagawea</b>: una de las primeras&nbsp;<b>mujeres intérpretes</b>&nbsp;reconocidas de la historia. Sacagawea era una indígena de la tribu india de los&nbsp;<i>shoshone</i>. Es conocida por ser la intérprete y guía de la famosa expedición de&nbsp;<b>Lewis y Clarke</b>&nbsp;por la zona oeste de los peligrosos territorios de&nbsp;<b>América del Norte.</b></p>]]></description>
         <enclosure url="https://padlet-uploads.storage.googleapis.com/81450652/3bf64146fd31e75fe18267128682e5899bb6724a/2b698f4178aeae6fa6bc8c31351e0550.jpg" />
         <pubDate>2015-10-26 17:39:59 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/gianni11lpc/9l5ssefbvdff/wish/77538908</guid>
      </item>
      <item>
         <title></title>
         <author>gianni11lpc</author>
         <link>https://padlet.com/gianni11lpc/9l5ssefbvdff/wish/77539351</link>
         <description><![CDATA[]]></description>
         <enclosure url="https://padlet-assets.storage.googleapis.com/portrait/announcement.jpg" />
         <pubDate>2015-10-26 17:41:09 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/gianni11lpc/9l5ssefbvdff/wish/77539351</guid>
      </item>
      <item>
         <title></title>
         <author>gianni11lpc</author>
         <link>https://padlet.com/gianni11lpc/9l5ssefbvdff/wish/77539609</link>
         <description><![CDATA[]]></description>
         <enclosure url="https://padlet-assets.storage.googleapis.com/portrait/earth.jpg" />
         <pubDate>2015-10-26 17:41:46 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/gianni11lpc/9l5ssefbvdff/wish/77539609</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Un gran traductor</title>
         <author>gianni11lpc</author>
         <link>https://padlet.com/gianni11lpc/9l5ssefbvdff/wish/77540185</link>
         <description><![CDATA[<p><b>Valentin Berezhkov</b>: el intérprete de una de las figuras políticas más influyentes del pasado y siglo XX: Joseph Stalin. El trabajo de Berezhkov se desarrolló durante algunos de los momentos más tensos de nuestra reciente historia política y social.</p>]]></description>
         <enclosure url="https://padlet-uploads.storage.googleapis.com/81450652/4d8a764430d5f79c430ad63afb269bb5adf91026/0063537263cd2e0704f139851d5d1df7.jpg" />
         <pubDate>2015-10-26 17:43:10 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/gianni11lpc/9l5ssefbvdff/wish/77540185</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Nota curiosa</title>
         <author>javiiera_ok</author>
         <link>https://padlet.com/gianni11lpc/9l5ssefbvdff/wish/77599367</link>
         <description><![CDATA[<blockquote style="margin: 0 0 0 40px; border: none; padding: 0px;"><p>San Jerónimo fue el primer traductor de la biblia. De hecho,hoy en día es considerado el santo patrón de los traductores</p></blockquote>]]></description>
         <enclosure url="https://padlet-uploads.storage.googleapis.com/81452666/8560645363b3634439658e833c6bea4b78acc869/95134a0389638cc249c1a2d60a0b944e.jpg" />
         <pubDate>2015-10-26 22:18:39 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/gianni11lpc/9l5ssefbvdff/wish/77599367</guid>
      </item>
      <item>
         <title>COTICH</title>
         <author>javiiera_ok</author>
         <link>https://padlet.com/gianni11lpc/9l5ssefbvdff/wish/77604361</link>
         <description><![CDATA[<p><p>El Colegio de Traductores e Intérpretes de Chile, COTICH (Ex AGTS), es una organización chilena no gubernamental, legalmente constituida y miembro de la Fédération Internationale des Traducteurs, FIT.</p><p>Fue fundada en 1991 con el objeto de proteger los intereses y regularizar el ejercicio de la profesión, impulsar el perfeccionamiento de sus asociados y contribuir en forma efectiva al desarrollo cultural, económico y social del país.</p><p>Sus miembros adhieren a un estricto código de ética profesional que tiene por objeto orientar hacia la práctica permanente de una actividad traductora íntegra, eficiente y confidencial.</p></p>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2015-10-26 23:11:48 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/gianni11lpc/9l5ssefbvdff/wish/77604361</guid>
      </item>
   </channel>
</rss>
