<?xml version="1.0"?>
<rss version="2.0">
   <channel>
      <title>EspanOl  by Gerson Romero Alarcon</title>
      <link>https://padlet.com/gersjrom/8pwvnppwll1a</link>
      <description>Made with good vibes</description>
      <language>en-us</language>
      <pubDate>2018-03-06 15:44:50 UTC</pubDate>
      <lastBuildDate>2018-03-07 16:03:21 UTC</lastBuildDate>
      <webMaster>hello@padlet.com</webMaster>
      <image>
         <url>https://padlet-assets.s3.amazonaws.com/icons/Beartoy.png</url>
      </image>
      <item>
         <title>Rope - Ropa </title>
         <author>gersjrom</author>
         <link>https://padlet.com/gersjrom/8pwvnppwll1a/wish/238686080</link>
         <description><![CDATA[<div>Cognado Falso <br>Traducción: cuerda, clothes<br>Sentence: Pass me the rope <br>Oración: Pásame la cuerda:</div>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2018-03-06 15:50:34 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/gersjrom/8pwvnppwll1a/wish/238686080</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Parents - Parientes </title>
         <author>gersjrom</author>
         <link>https://padlet.com/gersjrom/8pwvnppwll1a/wish/238690219</link>
         <description><![CDATA[<div>Cognado Falso <br>Traducción: padres, relatives <br>Sentence: Those are my parents<br>Oración: Esos son mis padres</div>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2018-03-06 15:56:22 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/gersjrom/8pwvnppwll1a/wish/238690219</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Notice - Noticia </title>
         <author>gersjrom</author>
         <link>https://padlet.com/gersjrom/8pwvnppwll1a/wish/238693602</link>
         <description><![CDATA[<div>Cognado Falso<br>Traducción: darse cuenta, news<br>Sentence: I noticed he dyed his hair.<br>Oración: Me di cuenta que se pinto el pelo</div>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2018-03-06 16:00:57 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/gersjrom/8pwvnppwll1a/wish/238693602</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Exit - Exito </title>
         <author>gersjrom</author>
         <link>https://padlet.com/gersjrom/8pwvnppwll1a/wish/238695398</link>
         <description><![CDATA[<div>Cognado Falso <br>Traducción: salida, success <br>Sentence: There is the exit <br>Oración: Ahí esta la salida</div>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2018-03-06 16:03:29 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/gersjrom/8pwvnppwll1a/wish/238695398</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Horn - Horno </title>
         <author>gersjrom</author>
         <link>https://padlet.com/gersjrom/8pwvnppwll1a/wish/238697647</link>
         <description><![CDATA[<div>Cognado falso <br>Traducción: cuerno, stove <br>Sentence: The bull has horns<br>Oración: El toro tiene cuernos</div>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2018-03-06 16:06:36 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/gersjrom/8pwvnppwll1a/wish/238697647</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Unemployment - desempleo  </title>
         <author>gersjrom</author>
         <link>https://padlet.com/gersjrom/8pwvnppwll1a/wish/239187560</link>
         <description><![CDATA[<div>Calco <br>Traducción: sin trabajo <br>Sentence: There is a lot of unemployment.<br>Oración: Ahí mucho desempleo </div>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2018-03-07 15:13:02 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/gersjrom/8pwvnppwll1a/wish/239187560</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Week end - Fin de semana </title>
         <author>gersjrom</author>
         <link>https://padlet.com/gersjrom/8pwvnppwll1a/wish/239203182</link>
         <description><![CDATA[<div>Calco&nbsp;<br>Traducción: Los días de viernes a domingo&nbsp;<br>Sentence: I eat on the weekends<br>Oración: Yo como en los fin de semanas. </div>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2018-03-07 15:34:37 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/gersjrom/8pwvnppwll1a/wish/239203182</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Hard drive - disco duro</title>
         <author>gersjrom</author>
         <link>https://padlet.com/gersjrom/8pwvnppwll1a/wish/239210069</link>
         <description><![CDATA[<div>Traducción: un objecto que contiene informacción.<br>Sentence: The hard isn't working <br>Oración: El disco duro no anda funcionando. </div>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2018-03-07 15:43:52 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/gersjrom/8pwvnppwll1a/wish/239210069</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Cold - Frío </title>
         <author>gersjrom</author>
         <link>https://padlet.com/gersjrom/8pwvnppwll1a/wish/239217814</link>
         <description><![CDATA[<div>Calco <br>Traducción: temperatura baja <br>Sentence: It is cold outside <br>Oración: Hace frío afuera.</div>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2018-03-07 15:54:42 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/gersjrom/8pwvnppwll1a/wish/239217814</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Theme park - Parque temático</title>
         <author>gersjrom</author>
         <link>https://padlet.com/gersjrom/8pwvnppwll1a/wish/239220062</link>
         <description><![CDATA[<div>Calco&nbsp;<br>Traducción: Parque de donde ahí atracciones.<br>Sentence: Can we go to the theme park of rats?<br>Oración: Podemos ir al parque de ratas?</div>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2018-03-07 15:58:15 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/gersjrom/8pwvnppwll1a/wish/239220062</guid>
      </item>
   </channel>
</rss>
