<?xml version="1.0"?>
<rss version="2.0">
   <channel>
      <title>Traducción técnico-científica by Yam Alvite</title>
      <link>https://padlet.com/ymam92/7kt9czwicfao</link>
      <description>Yamila Alvite Matsuo</description>
      <language>en-us</language>
      <pubDate>2018-05-31 22:48:23 UTC</pubDate>
      <lastBuildDate>2024-11-06 11:36:39 UTC</lastBuildDate>
      <webMaster>hello@padlet.com</webMaster>
      <image>
         <url>https://padletuploads.blob.core.windows.net/prod/91810442/dd51ae808a8fb2e5db9690001ca0fae8/Group.svg</url>
      </image>
      <item>
         <title>Traducción: 13 Industries blockchain could disrupt</title>
         <author>ymam92</author>
         <link>https://padlet.com/ymam92/7kt9czwicfao/wish/270547700</link>
         <description><![CDATA[<div>Link: <a href="https://docs.google.com/document/d/1wAgZE3ZScdkWbYrpycRsMNR-Lf5r4Ji1s4HU43GmnDg/edit">https://docs.google.com/document/d/1wAgZE3ZScdkWbYrpycRsMNR-Lf5r4Ji1s4HU43GmnDg/edit</a><br><br>-Párrafos hechos en grupo en clase: tercer párrafo<br>-Párrafo hecho de forma individual:&nbsp; cuarto párrafo</div>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2018-07-18 20:02:22 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/ymam92/7kt9czwicfao/wish/270547700</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Traducción: How do you mine Etherium?</title>
         <author>ymam92</author>
         <link>https://padlet.com/ymam92/7kt9czwicfao/wish/270549006</link>
         <description><![CDATA[<div>Link: <a href="https://docs.google.com/document/d/1sjU_O6P00NTnIJkpoaIJqtH-P3EMJKjR15HnhP7ggkk/edit">https://docs.google.com/document/d/1sjU_O6P00NTnIJkpoaIJqtH-P3EMJKjR15HnhP7ggkk/edit</a><br>-Párrafos hechos de forma individual: décimo y onceavo párrafo &nbsp;<br><br></div>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2018-07-18 20:20:50 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/ymam92/7kt9czwicfao/wish/270549006</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Valoración Hipertextual</title>
         <author>ymam92</author>
         <link>https://padlet.com/ymam92/7kt9czwicfao/wish/270549413</link>
         <description><![CDATA[<div>Link: <a href="https://classroom.google.com/u/0/c/MTI4MzIxNDM4Njla/a/MTg1MzQ3MzEzNzBa/details">https://classroom.google.com/u/0/c/MTI4MzIxNDM4Njla/a/MTg1MzQ3MzEzNzBa/details</a></div>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2018-07-18 20:27:40 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/ymam92/7kt9czwicfao/wish/270549413</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Traducción: The Blockchainin banking report</title>
         <author>ymam92</author>
         <link>https://padlet.com/ymam92/7kt9czwicfao/wish/270549644</link>
         <description><![CDATA[<div>Link: <a href="https://docs.google.com/document/d/1-wcXKu_hKjWZdQovAlL04gG-yWUVV4dhT2OGuTRZlpg/edit">https://docs.google.com/document/d/1-wcXKu_hKjWZdQovAlL04gG-yWUVV4dhT2OGuTRZlpg/edit</a><br><br>-Párrafos hechos de forma individual: cuarto párrafo</div>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2018-07-18 20:31:43 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/ymam92/7kt9czwicfao/wish/270549644</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Traducción: Smart  contracts</title>
         <author>ymam92</author>
         <link>https://padlet.com/ymam92/7kt9czwicfao/wish/270549871</link>
         <description><![CDATA[<div>Link: <a href="https://docs.google.com/document/d/1J9od2Co1dZf5UmXqGX9v5sA5GYVrEWCmJidfmwhcrtI/edit">https://docs.google.com/document/d/1J9od2Co1dZf5UmXqGX9v5sA5GYVrEWCmJidfmwhcrtI/edit</a><br>-Párrafos hechos de forma individual: segundo párrafo</div>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2018-07-18 20:35:27 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/ymam92/7kt9czwicfao/wish/270549871</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Trabajo práctico de neologismos</title>
         <author>ymam92</author>
         <link>https://padlet.com/ymam92/7kt9czwicfao/wish/270550580</link>
         <description><![CDATA[<div>-Link del trabajo: <a href="https://docs.google.com/document/d/1X39WWPApGw3DOem9Rob7qNmZySNb-8vfQqEGAJnIQlQ/edit">https://docs.google.com/document/d/1X39WWPApGw3DOem9Rob7qNmZySNb-8vfQqEGAJnIQlQ/edit</a><br>-Link de la presentación del prezi: <a href="https://prezi.com/p/fzyzqa6rkd1m/">https://prezi.com/p/fzyzqa6rkd1m/</a></div>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2018-07-18 20:46:03 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/ymam92/7kt9czwicfao/wish/270550580</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Key combinations + Wordfast</title>
         <author>ymam92</author>
         <link>https://padlet.com/ymam92/7kt9czwicfao/wish/270551011</link>
         <description><![CDATA[]]></description>
         <enclosure url="https://padlet-uploads.storage.googleapis.com/234644142/ed7bf4f9808a2be50b98cf65dc855e80/Key_combinations_for_PASSOLO__1__ES_AR.docx" />
         <pubDate>2018-07-18 20:50:44 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/ymam92/7kt9czwicfao/wish/270551011</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Trabajo práctico del receso</title>
         <author>ymam92</author>
         <link>https://padlet.com/ymam92/7kt9czwicfao/wish/283708780</link>
         <description><![CDATA[<div>-Link del trabajo:  <a href="https://drive.google.com/file/d/1BdZXwz1jnELqnlMEb8qXpw3h2GqyQf7r/view?usp=sharing">https://drive.google.com/file/d/1BdZXwz1jnELqnlMEb8qXpw3h2GqyQf7r/view?usp=sharing</a></div>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2018-09-20 02:41:05 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/ymam92/7kt9czwicfao/wish/283708780</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Traducción de diapositivas de Intento </title>
         <author>ymam92</author>
         <link>https://padlet.com/ymam92/7kt9czwicfao/wish/283708974</link>
         <description><![CDATA[<div>Traducción en grupo con Sergio Rodriguez de las páginas 25 a 35: <a href="https://docs.google.com/document/d/1A43RDSKNc6AdaBwQLFa4pBLC-c7W-KacrlyuMOqNrpQ/edit?usp=drivesdk">https://docs.google.com/document/d/1A43RDSKNc6AdaBwQLFa4pBLC-c7W-KacrlyuMOqNrpQ/edit?usp=drivesdk</a></div>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2018-09-20 02:42:03 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/ymam92/7kt9czwicfao/wish/283708974</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Deportes electrónicos vs E-sports</title>
         <author>ymam92</author>
         <link>https://padlet.com/ymam92/7kt9czwicfao/wish/283709129</link>
         <description><![CDATA[<div>-Justficación de Fundeu: <a href="https://www.fundeu.es/recomendacion/deportes-electronicos-mejor-que-esports/">https://www.fundeu.es/recomendacion/deportes-electronicos-mejor-que-esports/</a></div>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2018-09-20 02:43:06 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/ymam92/7kt9czwicfao/wish/283709129</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Correcciones del parcial </title>
         <author>ymam92</author>
         <link>https://padlet.com/ymam92/7kt9czwicfao/wish/283710014</link>
         <description><![CDATA[<div>Correcciones y justificaciones</div>]]></description>
         <enclosure url="https://padlet-uploads.storage.googleapis.com/234644142/f17cc7f242fd2d7dcf12d5d66a2e27bf/TTCI_correcciones.docx" />
         <pubDate>2018-09-20 02:48:41 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/ymam92/7kt9czwicfao/wish/283710014</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Machine translation: brief history</title>
         <author>ymam92</author>
         <link>https://padlet.com/ymam92/7kt9czwicfao/wish/283711072</link>
         <description><![CDATA[<div>Link de traducción grupal con Leila Chesini y Sergio Rodriguez: <a href="https://docs.google.com/document/d/1-wXOcRy2W5GEipakpdjE1n9rv55nVNLJEheWwU2vdxc/edit">https://docs.google.com/document/d/1-wXOcRy2W5GEipakpdjE1n9rv55nVNLJEheWwU2vdxc/edit</a><br>&nbsp;</div>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2018-09-20 02:54:36 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/ymam92/7kt9czwicfao/wish/283711072</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Diccionario utilizado para buscar terminología de Key combinations </title>
         <author>ymam92</author>
         <link>https://padlet.com/ymam92/7kt9czwicfao/wish/283713907</link>
         <description><![CDATA[<div><a href="https://www.microsoft.com/en-us/language">https://www.microsoft.com/en-us/language</a></div>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2018-09-20 03:14:11 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/ymam92/7kt9czwicfao/wish/283713907</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Buscador de acrónimos para el trabajo de INTENTO</title>
         <author>ymam92</author>
         <link>https://padlet.com/ymam92/7kt9czwicfao/wish/283732530</link>
         <description><![CDATA[<div><a href="https://www.acronymfinder.com/PNMT.html">https://www.acronymfinder.com/PNMT.html</a><br><br></div>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2018-09-20 05:10:43 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/ymam92/7kt9czwicfao/wish/283732530</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Abreviatura de idiomas</title>
         <author>ymam92</author>
         <link>https://padlet.com/ymam92/7kt9czwicfao/wish/283737697</link>
         <description><![CDATA[<div><a href="https://laendercode.net/es/2-letter-code/tr">https://laendercode.net/es/</a><br><br></div>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2018-09-20 05:44:59 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/ymam92/7kt9czwicfao/wish/283737697</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Translation glossary</title>
         <author>ymam92</author>
         <link>https://padlet.com/ymam92/7kt9czwicfao/wish/284177287</link>
         <description><![CDATA[<div><a href="https://www.logos.net/translation-glossary/">https://www.logos.net/translation-glossary/</a></div>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2018-09-21 00:01:14 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/ymam92/7kt9czwicfao/wish/284177287</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Traduccion de Arduino</title>
         <author>ymam92</author>
         <link>https://padlet.com/ymam92/7kt9czwicfao/wish/294686942</link>
         <description><![CDATA[]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2018-10-19 05:08:28 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/ymam92/7kt9czwicfao/wish/294686942</guid>
      </item>
   </channel>
</rss>
