<?xml version="1.0"?>
<rss version="2.0">
   <channel>
      <title>Martin&#39;s Padlet by </title>
      <link>https://padlet.com/MartinSanchez/SPN330L</link>
      <description></description>
      <language>en-us</language>
      <pubDate>2016-08-26 00:26:19 UTC</pubDate>
      <lastBuildDate>2024-05-29 04:49:43 UTC</lastBuildDate>
      <webMaster>hello@padlet.com</webMaster>
      <image>
         <url></url>
      </image>
      <item>
         <title>

Capítulo 1: La lingüística:
ciencia cognitiva 

</title>
         <author>MartinSanchez</author>
         <link>https://padlet.com/MartinSanchez/SPN330L/wish/121609748</link>
         <description><![CDATA[]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2016-09-05 15:07:01 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/MartinSanchez/SPN330L/wish/121609748</guid>
      </item>
      <item>
         <title>

No hay un correcto idioma 

</title>
         <author>MartinSanchez</author>
         <link>https://padlet.com/MartinSanchez/SPN330L/wish/121612255</link>
         <description><![CDATA[<pre>En este video las diferencias entre los acentos españoles se discute brevemente y con una manera un poco cómica. Como ya comentamos en clase el otro día, en relación con el lenguaje, no hay forma correcta o incorrecta. Creo que esto se aplica a los acentos y dialectos regionales también. Hay diferencias dentro los idiomas, pero ningún idioma es más correcto que otro.</pre><div><br></div>]]></description>
         <enclosure url="https://youtu.be/_ebX1_xm1cE" />
         <pubDate>2016-09-05 15:41:14 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/MartinSanchez/SPN330L/wish/121612255</guid>
      </item>
      <item>
         <title></title>
         <author>MartinSanchez</author>
         <link>https://padlet.com/MartinSanchez/SPN330L/wish/121613517</link>
         <description><![CDATA[]]></description>
         <enclosure url="https://padletuploads.blob.core.windows.net/aws/126887455/dfdb92f2744bc3b641fbfafccc90563d/parrot_talking_to_human.jpg" />
         <pubDate>2016-09-05 15:59:42 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/MartinSanchez/SPN330L/wish/121613517</guid>
      </item>
      <item>
         <title></title>
         <author>MartinSanchez</author>
         <link>https://padlet.com/MartinSanchez/SPN330L/wish/121613561</link>
         <description><![CDATA[]]></description>
         <enclosure url="https://padletuploads.blob.core.windows.net/aws/126887455/fa9d5f16c1b2b6369a392bde247574e5/BizarroParrot.gif" />
         <pubDate>2016-09-05 16:00:39 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/MartinSanchez/SPN330L/wish/121613561</guid>
      </item>
      <item>
         <title></title>
         <author>MartinSanchez</author>
         <link>https://padlet.com/MartinSanchez/SPN330L/wish/121613893</link>
         <description><![CDATA[<pre>Para mí estas dos cómicas representan las diferencias entre cómo los seres humanos y los animales se comunican. Mientras que los animales tienen la capacidad de comunicarse, la forma en que los seres humanos nos comunicamos y nuestro uso del lenguaje es único y diferente. Características que ejemplifican estas diferencias se pueden ver cuando hablamos de desplazamiento, o creatividad entre otros.</pre><div><br></div>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2016-09-05 16:04:58 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/MartinSanchez/SPN330L/wish/121613893</guid>
      </item>
      <item>
         <title>End</title>
         <author>MartinSanchez</author>
         <link>https://padlet.com/MartinSanchez/SPN330L/wish/121613982</link>
         <description><![CDATA[]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2016-09-05 16:06:17 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/MartinSanchez/SPN330L/wish/121613982</guid>
      </item>
      <item>
         <title></title>
         <author>MartinSanchez</author>
         <link>https://padlet.com/MartinSanchez/SPN330L/wish/121621898</link>
         <description><![CDATA[]]></description>
         <enclosure url="https://padletuploads.blob.core.windows.net/aws/126887455/f5d6978642d1d3d4986a3f00e00e6694/baby_cartoon.gif" />
         <pubDate>2016-09-05 18:04:51 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/MartinSanchez/SPN330L/wish/121621898</guid>
      </item>
      <item>
         <title></title>
         <author>MartinSanchez</author>
         <link>https://padlet.com/MartinSanchez/SPN330L/wish/121629619</link>
         <description><![CDATA[<pre><strong>Este video es muy interesante porque habla de la relación entre el lenguaje y el cerebro. Creo que un estudio sobre los trastornos del lenguaje ilustra claramente esta relación importante. Del mismo modo que se ha descrito en nuestro libro, afasia de Broca y Wernicke de Afasia son discutidos en este video también.</strong></pre>]]></description>
         <enclosure url="https://youtu.be/lBqShvm4QRA" />
         <pubDate>2016-09-05 20:12:06 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/MartinSanchez/SPN330L/wish/121629619</guid>
      </item>
      <item>
         <title></title>
         <author>MartinSanchez</author>
         <link>https://padlet.com/MartinSanchez/SPN330L/wish/121670215</link>
         <description><![CDATA[<pre>Noam Chomsky propone que todos los seres humanos poseen órganos mentales que nos ayuda a usar el lenguaje y la gramática para comunicar. Este "órgano lingüístico mentales", que forma parte de nuestro cerebro, Chomsky cree que está presente desde el nacimiento. Además, se propone que se trata de cómo los bebés son capaces de aprender habilidades lingüísticas complejas a diferencia de otros animales.</pre><div><br></div>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2016-09-06 03:29:44 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/MartinSanchez/SPN330L/wish/121670215</guid>
      </item>
      <item>
         <title>

Capítulo 2: Los sonidos de la lengua: fonética y fonología

</title>
         <author>MartinSanchez</author>
         <link>https://padlet.com/MartinSanchez/SPN330L/wish/124913916</link>
         <description><![CDATA[]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2016-09-19 21:48:15 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/MartinSanchez/SPN330L/wish/124913916</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Aprender las vocales españolas
con este viejo vídeo</title>
         <author>MartinSanchez</author>
         <link>https://padlet.com/MartinSanchez/SPN330L/wish/124914561</link>
         <description><![CDATA[]]></description>
         <enclosure url="https://www.youtube.com/watch?v=vMp6ELMxMa0" />
         <pubDate>2016-09-19 21:53:33 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/MartinSanchez/SPN330L/wish/124914561</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Learn to Trill the Spanish R in 3 steps</title>
         <author>MartinSanchez</author>
         <link>https://padlet.com/MartinSanchez/SPN330L/wish/124922927</link>
         <description><![CDATA[<pre>Creo que el sonido del vibrante “r” es probablemente el sonido que la mayoría de las personas aprendiendo español como segunda lengua tienen problemas con. He hablado con amigos sobre esto y he tratado de enseñarles cómo hacerlo. Pero tengo problemas explicándolo porque para mí es algo fácil. Este video es interesante porque un hablante no nativo está enseñando otros a su método para producir el sonido.</pre><div><br></div>]]></description>
         <enclosure url="https://www.youtube.com/watch?v=O7oMwO5PVbg" />
         <pubDate>2016-09-19 23:23:46 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/MartinSanchez/SPN330L/wish/124922927</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Fonética: Los sonidos del español</title>
         <author>MartinSanchez</author>
         <link>https://padlet.com/MartinSanchez/SPN330L/wish/124926609</link>
         <description><![CDATA[<pre><br></pre>]]></description>
         <enclosure url="http://soundsofspeech.uiowa.edu/spanish/spanish.html" />
         <pubDate>2016-09-20 00:02:51 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/MartinSanchez/SPN330L/wish/124926609</guid>
      </item>
      <item>
         <title></title>
         <author>MartinSanchez</author>
         <link>https://padlet.com/MartinSanchez/SPN330L/wish/124929478</link>
         <description><![CDATA[<pre>Creo que este video es más divertido de lo que es informativo. Pero todavía creo que es interesante debido al enfoque cómico tomado para enseñar las vocales españolas. De acuerdo con información publicada en YouTube, el vídeo es parte de un video más grande llamado “Spanish for Gringos”. Esto me hace pensar que si este video fue en realidad la intención de enseñar o si es simplemente estaba creado para ser divertido.</pre><div><br></div>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2016-09-20 00:25:27 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/MartinSanchez/SPN330L/wish/124929478</guid>
      </item>
      <item>
         <title></title>
         <author>MartinSanchez</author>
         <link>https://padlet.com/MartinSanchez/SPN330L/wish/124934325</link>
         <description><![CDATA[<pre>He encontrado este software y creo que es muy interesante para el estudio de los diferentes sonidos necesario para hablar español. Lista los sonidos por modo de la articulación y el lugar de articulación y por las consonantes y vocales. También tiene una ilustración de una boca y la lengua produciendo diferentes sonidos y también tiene una imagen de una persona que habla.</pre><div><br></div>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2016-09-20 01:08:14 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/MartinSanchez/SPN330L/wish/124934325</guid>
      </item>
      <item>
         <title></title>
         <author>MartinSanchez</author>
         <link>https://padlet.com/MartinSanchez/SPN330L/wish/124938245</link>
         <description><![CDATA[<pre>El idioma español tiene muchos sonidos que el idioma Inglés no tiene. Así como este cómic ilustra sólo porque una persona parece que están hablando español no significa que sea el idioma real. Como la mayoría de otros idiomas, sonidos no tienen sentido cuando el contexto es ignorado en palabras y frases.</pre>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2016-09-20 01:39:33 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/MartinSanchez/SPN330L/wish/124938245</guid>
      </item>
      <item>
         <title>

Capítulo 3:
La estructura de las palabras: morfología

</title>
         <author>MartinSanchez</author>
         <link>https://padlet.com/MartinSanchez/SPN330L/wish/127139322</link>
         <description><![CDATA[]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2016-09-29 01:51:49 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/MartinSanchez/SPN330L/wish/127139322</guid>
      </item>
      <item>
         <title>

Una simple explicación de prefijos Y
sufijos

</title>
         <author>MartinSanchez</author>
         <link>https://padlet.com/MartinSanchez/SPN330L/wish/127139493</link>
         <description><![CDATA[<pre>Me gusta este video porque describe lo que es un prefijo y sufijo en términos simples. Y de acuerdo con el video, un prefijo es un término que antecede a una palabra para modificar su sentido gramatical. Además, el sufijo es un término que va escrito en la parte final y no al comienzo de una palabra.</pre>]]></description>
         <enclosure url="https://www.youtube.com/watch?v=hfDuau2uAU0" />
         <pubDate>2016-09-29 01:54:31 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/MartinSanchez/SPN330L/wish/127139493</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Sacapuntas</title>
         <author>MartinSanchez</author>
         <link>https://padlet.com/MartinSanchez/SPN330L/wish/127141550</link>
         <description><![CDATA[]]></description>
         <enclosure url="https://padletuploads.blob.core.windows.net/aws/126887455/7a89b99ef7d3d545a5a9504cfa44414c/sacapuntas.png" />
         <pubDate>2016-09-29 02:20:27 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/MartinSanchez/SPN330L/wish/127141550</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Ejemplos de palabras compuestas </title>
         <author>MartinSanchez</author>
         <link>https://padlet.com/MartinSanchez/SPN330L/wish/127141727</link>
         <description><![CDATA[<pre>Según el libro, palabras compuestas se forman cuando dos o más palabras de la raíz se suman para formar una nueva palabra. Hay tres tipos principales, incluyendo sustantivos compuestos, adjetivos compuestos y verbos compuestos. Estas imágenes son sólo algunos de los ejemplos de palabras compuestas. </pre>]]></description>
         <enclosure url="https://padletuploads.blob.core.windows.net/aws/126887455/19dace8f58e7840291c60f96ad6f9000/Palabras_Compuestas.png" />
         <pubDate>2016-09-29 02:22:46 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/MartinSanchez/SPN330L/wish/127141727</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Lavaplatos</title>
         <author>MartinSanchez</author>
         <link>https://padlet.com/MartinSanchez/SPN330L/wish/127142364</link>
         <description><![CDATA[<div>V + N--&gt; N</div>]]></description>
         <enclosure url="https://padletuploads.blob.core.windows.net/aws/126887455/8f75fa2d1941e7bb1d9eb2f8c3fc648e/Lavaplatos.jpg" />
         <pubDate>2016-09-29 02:31:24 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/MartinSanchez/SPN330L/wish/127142364</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Palabras
derivadas</title>
         <author>MartinSanchez</author>
         <link>https://padlet.com/MartinSanchez/SPN330L/wish/127144526</link>
         <description><![CDATA[<div>Palabras derivadas son comunes en el idioma español.Este es un ejemplo de palabras derivadas porque todas las palabras tienen la misma palabra raíz.Este es también un buen ejemplo de sufijación que es la forma normal de crear palabras derivadas en el idioma español. Otro ejemplo de palabras derivadas se puede ver con la palabra pan abajo. &nbsp;</div>]]></description>
         <enclosure url="https://padletuploads.blob.core.windows.net/aws/126887455/624a6898fa2d2aeee417ce9b475d6323/familia_de_palabras_familia_lexica.gif" />
         <pubDate>2016-09-29 03:03:41 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/MartinSanchez/SPN330L/wish/127144526</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Otro ejemplo de palabras derivadas</title>
         <author>MartinSanchez</author>
         <link>https://padlet.com/MartinSanchez/SPN330L/wish/127144633</link>
         <description><![CDATA[]]></description>
         <enclosure url="https://padletuploads.blob.core.windows.net/aws/126887455/0c3fcf3999ac7c70e99d9d25253a96b5/primitivas_derivadas.png" />
         <pubDate>2016-09-29 03:05:09 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/MartinSanchez/SPN330L/wish/127144633</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Los dimiutivos y aumentativos de Santa Cruz</title>
         <author>MartinSanchez</author>
         <link>https://padlet.com/MartinSanchez/SPN330L/wish/127146202</link>
         <description><![CDATA[<pre>Honestamente, no sé exactamente qué país o idioma específico que están haciendo referencia en este video. Pero me gustó porque no sólo es divertido, sino que se refiere a los sufijos emotivos en el idioma español. Según el video, los sufijo diminutivos en Santa Cruz son “-ingo” y “-inga” pero, en español, el principal sufijo dimuntivo es “-ito”. </pre>]]></description>
         <enclosure url="https://www.youtube.com/watch?v=ct4SrRMkx-g" />
         <pubDate>2016-09-29 03:26:29 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/MartinSanchez/SPN330L/wish/127146202</guid>
      </item>
      <item>
         <title></title>
         <author>MartinSanchez</author>
         <link>https://padlet.com/MartinSanchez/SPN330L/wish/129649679</link>
         <description><![CDATA[]]></description>
         <enclosure url="https://padletuploads.blob.core.windows.net/aws/126887455/934afe93880c264fd9421932ffc8e853/137272683012719.png" />
         <pubDate>2016-10-10 22:32:25 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/MartinSanchez/SPN330L/wish/129649679</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Capítulo
4: La estructura de la oración: sintaxis</title>
         <author>MartinSanchez</author>
         <link>https://padlet.com/MartinSanchez/SPN330L/wish/129649876</link>
         <description><![CDATA[]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2016-10-10 22:34:16 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/MartinSanchez/SPN330L/wish/129649876</guid>
      </item>
      <item>
         <title></title>
         <author>MartinSanchez</author>
         <link>https://padlet.com/MartinSanchez/SPN330L/wish/129672900</link>
         <description><![CDATA[]]></description>
         <enclosure url="https://padletuploads.blob.core.windows.net/aws/126887455/b8597c733461f66fcbfb91683dc0e5b7/oracioncompuesta.jpg" />
         <pubDate>2016-10-11 02:04:26 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/MartinSanchez/SPN330L/wish/129672900</guid>
      </item>
      <item>
         <title></title>
         <author>MartinSanchez</author>
         <link>https://padlet.com/MartinSanchez/SPN330L/wish/129673026</link>
         <description><![CDATA[]]></description>
         <enclosure url="https://padletuploads.blob.core.windows.net/aws/126887455/3df1691f7d915368120a3832e8ec9816/Oraciones_cmap.jpg" />
         <pubDate>2016-10-11 02:05:56 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/MartinSanchez/SPN330L/wish/129673026</guid>
      </item>
      <item>
         <title></title>
         <author>MartinSanchez</author>
         <link>https://padlet.com/MartinSanchez/SPN330L/wish/129673120</link>
         <description><![CDATA[]]></description>
         <enclosure url="https://padletuploads.blob.core.windows.net/aws/126887455/e403302f26ae8bb3c9bfe1afcfd3a229/f7c4bc08659611f3da589159e525bfd9a651e6046ed8fe03974a4999db38e90f_3.jpg" />
         <pubDate>2016-10-11 02:07:00 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/MartinSanchez/SPN330L/wish/129673120</guid>
      </item>
      <item>
         <title></title>
         <author>MartinSanchez</author>
         <link>https://padlet.com/MartinSanchez/SPN330L/wish/129674024</link>
         <description><![CDATA[]]></description>
         <enclosure url="https://padletuploads.blob.core.windows.net/aws/126887455/506769393f26590e2129f37e29d9fed8/9590012_orig.jpg" />
         <pubDate>2016-10-11 02:17:40 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/MartinSanchez/SPN330L/wish/129674024</guid>
      </item>
      <item>
         <title></title>
         <author>MartinSanchez</author>
         <link>https://padlet.com/MartinSanchez/SPN330L/wish/129674049</link>
         <description><![CDATA[]]></description>
         <enclosure url="https://padletuploads.blob.core.windows.net/aws/126887455/ba5f05e489c98d60766e5cdd75748849/c236366af525a47e149afb0c990858f4.jpg" />
         <pubDate>2016-10-11 02:17:59 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/MartinSanchez/SPN330L/wish/129674049</guid>
      </item>
      <item>
         <title></title>
         <author>MartinSanchez</author>
         <link>https://padlet.com/MartinSanchez/SPN330L/wish/129674384</link>
         <description><![CDATA[]]></description>
         <enclosure url="https://padletuploads.blob.core.windows.net/aws/126887455/680097273e2f3cee70701d48ab1ac97c/clasificacion_de_la_oracion_simple_3_728.jpg" />
         <pubDate>2016-10-11 02:21:39 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/MartinSanchez/SPN330L/wish/129674384</guid>
      </item>
      <item>
         <title>SVO vs OSV</title>
         <author>MartinSanchez</author>
         <link>https://padlet.com/MartinSanchez/SPN330L/wish/129675861</link>
         <description><![CDATA[<pre>Como los idiomas de inglés y español, la mayoría de los idiomas en el mundo se caracterizan por una estructura gramatical sujeto, verbo, objeto. A pesar de que Yoda habla en Inglés, el orden gramatical que tiende a seguir en la mayor parte de su discurso es objeto, sujeto, verbo. Por esta razón, suena muy extraño para nosotros su lenguaje.</pre><div><br></div>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2016-10-11 02:37:40 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/MartinSanchez/SPN330L/wish/129675861</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Un ejemplo de una interrogativa total</title>
         <author>MartinSanchez</author>
         <link>https://padlet.com/MartinSanchez/SPN330L/wish/129678706</link>
         <description><![CDATA[<pre>Un ejemplo de una simple oración en español, literalmente, puede ser algo tan simple como, ¿Qué? Además, esta oración sigue una estructura llamada interrogativa porque es comúnmente utilizado para solicitar información. Y también bajo de esta clase que se conoce como una interrogativa total, porque se puede responder con una repuesta “sí” o un “no.”</pre><div><br></div>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2016-10-11 03:08:02 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/MartinSanchez/SPN330L/wish/129678706</guid>
      </item>
      <item>
         <title>

La oración en español


</title>
         <author>MartinSanchez</author>
         <link>https://padlet.com/MartinSanchez/SPN330L/wish/129679353</link>
         <description><![CDATA[<pre>Estos diagramas ilustran las diferencias entre oraciones simples y oraciones compuestas en español. Las oraciones simples constan de un sujeto y de un solo predicado y una combinación de estas frases simples hace oraciones compuestas. Además, estos dos tipos de frases se pueden dividir en otros tipos de frases.</pre>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2016-10-11 03:14:08 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/MartinSanchez/SPN330L/wish/129679353</guid>
      </item>
      <item>
         <title></title>
         <author>MartinSanchez</author>
         <link>https://padlet.com/MartinSanchez/SPN330L/wish/129684849</link>
         <description><![CDATA[]]></description>
         <enclosure url="https://padletuploads.blob.core.windows.net/aws/126887455/5fc7bebc7bbdf6640280cf63f753e227/Fig_1_Coolidge.gif" />
         <pubDate>2016-10-11 04:12:28 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/MartinSanchez/SPN330L/wish/129684849</guid>
      </item>
      <item>
         <title>La recursividad</title>
         <author>MartinSanchez</author>
         <link>https://padlet.com/MartinSanchez/SPN330L/wish/129685741</link>
         <description><![CDATA[<pre>Es muy interesante la idea. Es muy interesante la idea de recursividad. Es muy interesante y fascinante la idea de recursividad. Me parece que es muy interesante y fascinante la idea de recursividad. Me parece que es muy interesante y fascinante la idea de recursividad porque ilustra que no hay límite en cuanto a la longitud de una frase.</pre><div><br></div>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2016-10-11 04:24:48 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/MartinSanchez/SPN330L/wish/129685741</guid>
      </item>
      <item>
         <title>

Capítulo 5: Historia de la lengua español

</title>
         <author>MartinSanchez</author>
         <link>https://padlet.com/MartinSanchez/SPN330L/wish/131939686</link>
         <description><![CDATA[]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2016-10-19 22:21:54 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/MartinSanchez/SPN330L/wish/131939686</guid>
      </item>
      <item>
         <title>“Spanglish”
</title>
         <author>MartinSanchez</author>
         <link>https://padlet.com/MartinSanchez/SPN330L/wish/131939846</link>
         <description><![CDATA[<div>En este artículo, el autor de un libro titulado, "Spanglish: The Making of a New American Language" es entrevistado. Habla de la mezcla de inglés y español en los Estados Unidos. Creo que es interesante cuando dice que "Spanglish" aún no es un lenguaje, pero implica que tal vez un día lo será. En vez "Spanglish" puede ser visto como un dialecto.</div>]]></description>
         <enclosure url="http://www.pbs.org/speak/seatosea/americanvarieties/spanglish/book/" />
         <pubDate>2016-10-19 22:23:14 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/MartinSanchez/SPN330L/wish/131939846</guid>
      </item>
      <item>
         <title></title>
         <author>MartinSanchez</author>
         <link>https://padlet.com/MartinSanchez/SPN330L/wish/131940992</link>
         <description><![CDATA[]]></description>
         <enclosure url="https://padletuploads.blob.core.windows.net/aws/126887455/b13df9065b63da79ee4e87e74e152e20/Spanglish_the_making.jpg" />
         <pubDate>2016-10-19 22:35:12 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/MartinSanchez/SPN330L/wish/131940992</guid>
      </item>
      <item>
         <title></title>
         <author>MartinSanchez</author>
         <link>https://padlet.com/MartinSanchez/SPN330L/wish/131942444</link>
         <description><![CDATA[]]></description>
         <enclosure url="https://www.youtube.com/watch?v=RVnJ4odvlHc" />
         <pubDate>2016-10-19 22:51:39 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/MartinSanchez/SPN330L/wish/131942444</guid>
      </item>
      <item>
         <title></title>
         <author>MartinSanchez</author>
         <link>https://padlet.com/MartinSanchez/SPN330L/wish/131942613</link>
         <description><![CDATA[]]></description>
         <enclosure url="http://www.linguisticsociety.org/content/english-changing" />
         <pubDate>2016-10-19 22:53:34 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/MartinSanchez/SPN330L/wish/131942613</guid>
      </item>
      <item>
         <title></title>
         <author>MartinSanchez</author>
         <link>https://padlet.com/MartinSanchez/SPN330L/wish/131942775</link>
         <description><![CDATA[]]></description>
         <enclosure url="https://www.ted.com/playlists/228/how_language_changes_over_time" />
         <pubDate>2016-10-19 22:55:02 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/MartinSanchez/SPN330L/wish/131942775</guid>
      </item>
      <item>
         <title></title>
         <author>MartinSanchez</author>
         <link>https://padlet.com/MartinSanchez/SPN330L/wish/131943175</link>
         <description><![CDATA[]]></description>
         <enclosure url="https://www.youtube.com/watch?v=ACQX5nMl2wQ" />
         <pubDate>2016-10-19 22:59:12 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/MartinSanchez/SPN330L/wish/131943175</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Artículo: &quot;Is English Changing?</title>
         <author>MartinSanchez</author>
         <link>https://padlet.com/MartinSanchez/SPN330L/wish/131946966</link>
         <description><![CDATA[<pre>Este artículo da algunas de las razones de porque las lenguas cambian con el tiempo. Según el artículo, las lenguas cambian debido a las necesidades de comunicación de las personas. Parte de esto viene de la necesidad de nuevas palabras para describir a las nuevas tecnologías y experiencias. Además, cambiar idiomas porque las personas tienen diferentes experiencias y diferentes exposiciones a la lengua. En última instancia, creo que la historia demuestra que todas las lenguas sufren cambios en algún momento.</pre>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2016-10-19 23:39:08 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/MartinSanchez/SPN330L/wish/131946966</guid>
      </item>
      <item>
         <title></title>
         <author>MartinSanchez</author>
         <link>https://padlet.com/MartinSanchez/SPN330L/wish/131956449</link>
         <description><![CDATA[<pre>Este video ilustra una breve historia de la lengua española. Al igual que hemos discutido en clase, este video afirma que el español viene del latín en la Península Ibérica. Este video también menciona brevemente la influencia árabe en español, así como la adopción del español como lengua oficial de España. Por último, el vídeo analiza cómo la propagación español a través de las Américas y el Caribe y cómo esto cambia el idioma.</pre><div><br></div>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2016-10-20 01:13:13 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/MartinSanchez/SPN330L/wish/131956449</guid>
      </item>
      <item>
         <title></title>
         <author>MartinSanchez</author>
         <link>https://padlet.com/MartinSanchez/SPN330L/wish/131960707</link>
         <description><![CDATA[<pre>Esta serie de vídeos describe cómo el lenguaje cambia con el tiempo. No he visto todos ellos, pero me parece interesante el video de John McWhorther’s titulado "Txtng is killing language. JK!!!.” Al final se afirma que un texto es más como el lenguaje de un sistema de escritura. De esta manera, puede ser visto como otro idioma manera evoluciona con el tiempo.</pre>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2016-10-20 01:42:50 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/MartinSanchez/SPN330L/wish/131960707</guid>
      </item>
      <item>
         <title>

Capítulo 6:
El estudio del significado: semántica y pragmática

</title>
         <author>MartinSanchez</author>
         <link>https://padlet.com/MartinSanchez/SPN330L/wish/134385180</link>
         <description><![CDATA[]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2016-11-01 04:03:29 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/MartinSanchez/SPN330L/wish/134385180</guid>
      </item>
      <item>
         <title>

Phineas and
Ferb y el principio de la cooperación

</title>
         <author>MartinSanchez</author>
         <link>https://padlet.com/MartinSanchez/SPN330L/wish/134389979</link>
         <description><![CDATA[<div>Este clip de Phineas y Ferb ilustra cómo falla la comunicación cuando se ignoran el principio de cooperación. Podemos ver que Phineas habla tanto que Ferb no es capaz de tener voz en absoluto. Cuando Ferb trata de hablar es interrumpido por Phineas. En esta manera, Phineas no sigue la máxima de cantidad porque aporta más información para la conversación que se requiere.</div>]]></description>
         <enclosure url="https://www.youtube.com/watch?v=e7yLO_YLUD0" />
         <pubDate>2016-11-01 05:28:44 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/MartinSanchez/SPN330L/wish/134389979</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Cuando el significado del vocabulario militar va mal</title>
         <author>MartinSanchez</author>
         <link>https://padlet.com/MartinSanchez/SPN330L/wish/134390972</link>
         <description><![CDATA[<pre>En mi opinión, este video sirve como un mal ejemplo de la semántica y del significado de palabras. El hombre en el video está tratando de proporcionar el significado de las palabras para la guerra y un vocabulario comunes militar. Él no transmite plenamente el significado de algunas de las palabras y también deja de lado un contexto importante para comprender el significado completo.</pre><div><br></div>]]></description>
         <enclosure url="https://www.youtube.com/watch?v=6gfvHBy5ZOE" />
         <pubDate>2016-11-01 05:52:01 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/MartinSanchez/SPN330L/wish/134390972</guid>
      </item>
      <item>
         <title>The 36 rules of social media</title>
         <author>MartinSanchez</author>
         <link>https://padlet.com/MartinSanchez/SPN330L/wish/134391037</link>
         <description><![CDATA[<pre>Al igual que otras formas de comunicación, este diagrama ilustra las 36 reglas de los medios sociales. Creo que es interesante a pesar de que no tengo cuentas de redes sociales, como las muchas personas lo hacen. Aún así, se muestra cómo todos los tipos de comunicación se rigen por reglas en forma o de otra.</pre>]]></description>
         <enclosure url="http://www.prdaily.com/Main/Articles/The_36_rules_of_social_media__13157.aspx" />
         <pubDate>2016-11-01 05:53:27 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/MartinSanchez/SPN330L/wish/134391037</guid>
      </item>
      <item>
         <title>

Ejemplos de
verbos performativos

</title>
         <author>MartinSanchez</author>
         <link>https://padlet.com/MartinSanchez/SPN330L/wish/134392284</link>
         <description><![CDATA[<pre>Órdenes militares de promoción y de otros documentos oficiales son buenos ejemplos de verbos performativos. Contienen muchos verbos que expresan acción y también tienen la autoridad detrás de ellos. De esta manera se crea una realidad. Este no es mi ordene de promoción, pero tengo una para cada vez que se promovió en el USMC.</pre><div><br></div>]]></description>
         <enclosure url="https://padletuploads.blob.core.windows.net/aws/126887455/8ad98676cf27dc2b498f20bbb09d0a94/Promotion_LanceCorporal.jpg" />
         <pubDate>2016-11-01 06:17:35 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/MartinSanchez/SPN330L/wish/134392284</guid>
      </item>
      <item>
         <title>

Capítulo 7:
 Variación lingüística en español

</title>
         <author>MartinSanchez</author>
         <link>https://padlet.com/MartinSanchez/SPN330L/wish/136620377</link>
         <description><![CDATA[]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2016-11-10 03:39:13 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/MartinSanchez/SPN330L/wish/136620377</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Ejemplos de variaciones en el idioma español</title>
         <author>MartinSanchez</author>
         <link>https://padlet.com/MartinSanchez/SPN330L/wish/136620680</link>
         <description><![CDATA[<pre>Elegí este video porque ilustra algunas de las diferencias en la pronunciación que los hispanohablantes mexicanos hacen. Un ejemplo puede ser escuchado en la pronunciación de la frase "Por Susana". Este es un buen ejemplo del fuerte consonantismo que se escucha en la "s". Además, la frase "Por Gerardo" es un buen ejemplo de esto también. En general, los hispanohablantes mexicanos articulan claramente las consonantes y lo hacen de una manera fuerte.</pre>]]></description>
         <enclosure url="https://www.youtube.com/watch?v=NcM3TZXbjdo" />
         <pubDate>2016-11-10 03:42:05 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/MartinSanchez/SPN330L/wish/136620680</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Ejemplos de variaciones en el español hablado en Argentina</title>
         <author>MartinSanchez</author>
         <link>https://padlet.com/MartinSanchez/SPN330L/wish/136620992</link>
         <description><![CDATA[<div>Me gusta este video porque ilustra las diferencias entre el español de América y el español que gente habla en España. Una de las diferencias que el video describe, y uno que yo entiendo, es la forma en que hispanohablantes Españoles pronuncian la "z, ci, ce". Para ellos suena más como un sonido "th". En general, el video habla de muchas diferencias entre las distintas lenguas españolas.</div>]]></description>
         <enclosure url="https://www.youtube.com/watch?v=KhpHcc2B5lA" />
         <pubDate>2016-11-10 03:45:29 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/MartinSanchez/SPN330L/wish/136620992</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Ejemplos de variaciones en el español hablado en Argentina</title>
         <author>MartinSanchez</author>
         <link>https://padlet.com/MartinSanchez/SPN330L/wish/136621254</link>
         <description><![CDATA[<pre>Elegí este video porque ilustra algunas cosas particulares de español Argentino. He intentado encontrar un ejemplo de la "s" desaparecer en la última posesión. Creo que he encontrado un ejemplo a los 19 segundos. Además, hay un ejemplo del sonido "ʒ" a los 33 segundos del video. Al igual que los otros videos de coca cola que hemos visto en clase, pensé que este video fue espectacular. Pero, honestamente, tuve algunos problemas para distinguir entre algunos de los sonidos.</pre>]]></description>
         <enclosure url="https://www.youtube.com/watch?v=sXgpHw-V3QM" />
         <pubDate>2016-11-10 03:48:42 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/MartinSanchez/SPN330L/wish/136621254</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Un ejemplo de Caribe Español</title>
         <author>MartinSanchez</author>
         <link>https://padlet.com/MartinSanchez/SPN330L/wish/136624557</link>
         <description><![CDATA[<pre>He encontrado este vídeo en YouTube, mientras que yo estaba buscando ejemplos de Caribe Español. Ilustra el "ja, ja, ja" sonido o el sonido "ʒ" en la palabra "lluvia". A veces también puedo escuchar cómo la "s" en la final de silaba se desaparece. En mi opinión, también habla rápido.</pre>]]></description>
         <enclosure url="https://www.youtube.com/watch?v=S9_XWdsvZvQ" />
         <pubDate>2016-11-10 04:27:28 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/MartinSanchez/SPN330L/wish/136624557</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Capítulo 8: El español en los Estados Unidos</title>
         <author>MartinSanchez</author>
         <link>https://padlet.com/MartinSanchez/SPN330L/wish/140994867</link>
         <description><![CDATA[]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2016-12-01 00:51:03 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/MartinSanchez/SPN330L/wish/140994867</guid>
      </item>
      <item>
         <title>More Goya Foods TV Commercials</title>
         <author>MartinSanchez</author>
         <link>https://padlet.com/MartinSanchez/SPN330L/wish/140995031</link>
         <description><![CDATA[]]></description>
         <enclosure url="https://www.ispot.tv/brands/AYf/goya-foods" />
         <pubDate>2016-12-01 00:53:10 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/MartinSanchez/SPN330L/wish/140995031</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Campbell&#39;s &quot;Arturito&quot; Soup Commercial</title>
         <author>MartinSanchez</author>
         <link>https://padlet.com/MartinSanchez/SPN330L/wish/140995332</link>
         <description><![CDATA[<pre>Creo que este video es interesante y relevante para los hispanohablantes en los Estados Unidos. Ilustra las barreras lingüísticas que existen a veces a causa de las diferencias en las culturas e incluso debido a una brecha generacional. La madre entendió a su hijo decir "Arturito", pero el trabajador, que presumiblemente habla inglés, sabía que estaba diciendo "R2-D2".</pre><div><br></div>]]></description>
         <enclosure url="https://www.ispot.tv/ad/Aw_s/campbells-star-wars-soup-real-real-life-r2-d2-spanish" />
         <pubDate>2016-12-01 00:57:08 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/MartinSanchez/SPN330L/wish/140995332</guid>
      </item>
      <item>
         <title>English Goya Commercial</title>
         <author>MartinSanchez</author>
         <link>https://padlet.com/MartinSanchez/SPN330L/wish/140995499</link>
         <description><![CDATA[<pre>Este video ilustra cómo una empresa como Goya cambia su estrategia de marketing en función de la población objetivo. En este caso, están buscando vender sus productos a compradores que hablan inglés. Todo acerca de este comercial está dirigido a esta población, mientras que todo en el próximo video está claramente dirigido a otro.</pre>]]></description>
         <enclosure url="https://www.ispot.tv/ad/ACH0/goya-yellow-rice-mix-real-life-chef#" />
         <pubDate>2016-12-01 00:58:49 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/MartinSanchez/SPN330L/wish/140995499</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Spanish Goya Commercial</title>
         <author>MartinSanchez</author>
         <link>https://padlet.com/MartinSanchez/SPN330L/wish/140995602</link>
         <description><![CDATA[<pre>Este video es interesante cuando se compara con el video al lado. Ilustra las notables diferencias entre un comercial destinado a una población de habla inglés y uno que habla español. En particular creo que la diferencia en la pronunciación de "Goya" es muy interesante. Además, creo que es interesante cómo el tono general de los dos videos es muy diferente también.</pre>]]></description>
         <enclosure url="https://www.ispot.tv/ad/7Qj8/goya-sazonador-total-baile-de-salsa-spanish?autoplay=1" />
         <pubDate>2016-12-01 00:59:59 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/MartinSanchez/SPN330L/wish/140995602</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Elia Esparza singing &quot;Como La Flor&quot; on The Voice</title>
         <author>MartinSanchez</author>
         <link>https://padlet.com/MartinSanchez/SPN330L/wish/140997608</link>
         <description><![CDATA[<div>Creo que este video es interesante porque ilustra la reacción de un cantante español en el programa popular The Voice. En particular, creo que es fascinante cómo se presenta Elia Esparza. Primero lo hace en un acento inglés, pero luego cambia a español, la segunda vez que lo repite para los jueces. También es interesante cómo los jueces lucharon con su pronunciación de nombres.</div>]]></description>
         <enclosure url="https://www.youtube.com/watch?v=Wlw03Y7wfak" />
         <pubDate>2016-12-01 01:28:56 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/MartinSanchez/SPN330L/wish/140997608</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Bilingual Family Tree</title>
         <author>MartinSanchez</author>
         <link>https://padlet.com/MartinSanchez/SPN330L/wish/141000911</link>
         <description><![CDATA[<div>Me</div><div>Martin Sanchez Jr (USA) – English dominant / Spanish bilingual</div><div>English: Native Language</div><div>Spanish: Medium Proficiency</div><div> </div><div>Parents</div><div> </div><div>Charline Ochoa (USA) – English dominant / Spanish bilingual</div><div>Spanish: Native Language; Low Proficiency with reading and writing</div><div>English: High Proficiency with speaking; Medium Proficiency with reading and writing</div><div> </div><div>Martin Sanchez (México, USA Immigrant) – Spanish Dominant / English bilingual</div><div>Spanish: Native Language</div><div>English:  Medium Proficiency with speaking, Low Proficiency with reading and writing</div><div> </div><div>Maternal Grandparents</div><div> </div><div>Grandmother: Christina Stevenson (USA) – English dominant / Spanish bilingual</div><div>Spanish: Native Language; Low Proficiency with reading and writing</div><div>English: High Proficiency with speaking; Medium Proficiency with reading and writing</div><div> </div><div>Biological Grandfather Unkown</div><div>(Step)Grandfather: Marvin Stevenson (USA) – English monolingual</div><div>English: Native Language</div><div> </div><div>Paternal Grandparents</div><div> </div><div>Grandmother: Catalina Sanchez (Mexico) – Spanish monolingual</div><div>Spanish: Native Language</div><div>English: Very Little Proficiency if any</div><div> </div><div>Grandfather: Roman Sanchez (Mexico) – Spanish Monolingual</div><div>Spanish: Native Language</div><div>English: Very Little Proficiency if any</div>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2016-12-01 02:12:25 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/MartinSanchez/SPN330L/wish/141000911</guid>
      </item>
   </channel>
</rss>
