<?xml version="1.0"?>
<rss version="2.0">
   <channel>
      <title>Text based exhibits  by fatimah mohsin</title>
      <link>https://padlet.com/fatimah1949/79wcy563263hrbja</link>
      <description>Share your ideas! </description>
      <language>en-us</language>
      <pubDate>2020-05-16 11:02:10 UTC</pubDate>
      <lastBuildDate>2024-11-25 22:00:00 UTC</lastBuildDate>
      <webMaster>hello@padlet.com</webMaster>
      <image>
         <url></url>
      </image>
      <item>
         <title>Intro To All The Sub-topics. </title>
         <author>fatimah1949</author>
         <link>https://padlet.com/fatimah1949/79wcy563263hrbja/wish/579509469</link>
         <description><![CDATA[<div><br>1. Etymology and Cognates :-<br>Etymology is the study of the origin of a word and how it changed throughour history.<br>Cognates, in essence, are words with similar origins, yet the words meanings do not have to be the same necessarily. For example, 'dish' and 'desk' both English words have Latin roots with the Latin word 'discus' - which means flat surfaces.<br><br>2. Proto-languages :-<br>Here we can study how the proto languages (Latin, Arabic, Greek, Sanskrit) evolved to form our native languages. We can search on the snowball effect to further clarify how our native languages got to their contemporary status.<br><br>3. Word Transitions Throughout History :-<br>How certain words (related to a certain topic ie. Salutations) evolved in our native languages etc. We could include this as a part of the proto languages, maybe even towards the end so our visitors could learn something useful towards the end of our exhibit experience.<br><br>4. Investigating Important Words :-<br>Here we could even explore words used in protests/freedom movements etc to further highlight the importance of such words.<br><br>5. Typography in space :-<br>Basically the projecting of typography in a fun way, eg. In a physical space or using illusions that bring typography or words to another solid space. <br><br>6. Augmented reality word transformations :- (all script here is taken from forbes website) <br>In the beginning, there were mainframe computers and punch cards. Since then, we’ve seen three transformations. The latest, augmented reality plus artificial intelligence, will change more than the previous three combined.<br>First was text and MS-DOS. That may not seem revolutionary today, but in a pre-1970s era of punchcards, it was.<br>Then the graphical user interface opened up computing to a wider group of people in the 1980s by providing greater usability.<br>Then, in the early 2000s, Scoble and Israel argue, we began the transition to touch on small devices.<br>Each transformation opened up new opportunities, new capabilities, and created new companies and sources of wealth. Each transformation also killed technologies, deprecated old ways of doing things, and destroyed companies.The future is something we see hints of with Snapchat’s Spectacles.<br>Instead of bulk and separation, Israel and Scoble say, we’ll have miniaturized technologies that will fit in ordinary-looking eyeglasses that will embed all the power of a Rift or a Microsoft Hololens, but none of the heft. And that will make all the difference.<br><br> Fatimah Mohsin. </div>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2020-05-18 10:16:08 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/fatimah1949/79wcy563263hrbja/wish/579509469</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Task 1; Urdu</title>
         <author>wajeha6291</author>
         <link>https://padlet.com/fatimah1949/79wcy563263hrbja/wish/579683496</link>
         <description><![CDATA[<div>Urdu is a ‘camp language’ or ‘lashkari zaban’ because it originated in the army camps of the Mughals. The reasoning — if it can be called as such at all — behind the so-called theory is that Urdu is a mixture of words taken from different languages such as Arabic, Persian, Turkish and Hindi. The soldiers who spoke these languages were recruited to the Mughal army and to communicate among themselves they used this new language, and thus Urdu was born. People holding this view cite the fact that ‘Urdu’ is a Turkish word and it literally means ‘lashkar’ or ‘army’ or ‘army camp’. Interestingly, there is hardly any language in the world that has not absorbed words from other languages.<br>The much commonly used words in Hindi/Urdu that are Persian, and have no or few informal substitutes are “hamesha”lekin”, “agar”, “magar”, “sard”, “garam”, “kami”, “zyada”, “sar”, “darwaza”, “Khana”/”Khaneh” (in the sense of shop), “raah”, “raasta”, “dost”, “dushman”, “zaban”, “khoob”, “soorat”, “khuda”, “khud”, “har”, “insaan”, “aazad”, “zamin”, “maidan”, “mulk”, “intazaar”, “aawaaz”, “hawa”.<br>There are Turkic origin words in Urdu as well, but the Turkic influence on the language is actually negligible and not what one might guess based the Turkic origin of the name of the language itself.<br>The <strong>Urdu</strong> Language  claims, “<strong>Urdu</strong> vocabulary contains approximately 70% Farsi and the rest being a <strong>mix of</strong> Arabic and Turkish.”<br>Wajeeha</div>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2020-05-18 11:55:27 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/fatimah1949/79wcy563263hrbja/wish/579683496</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Task 1:Malay</title>
         <author>deevineshnk20</author>
         <link>https://padlet.com/fatimah1949/79wcy563263hrbja/wish/579704838</link>
         <description><![CDATA[<div>I managed to gather a list of loanwords in Malay language. The Malay language has many loanwords from Sanskrit, Persian, Tamil, Greek, Latin, Portuguese, Dutch, Chinese and more recently Arabic (in particular many religious terms) and English (in particular many scientific and technological terms). Modern Malay loanwords are now primarily from English, Arabic and Javanese (language of Javanese people from the central and eastern parts of the island of Java, Indonesia). </div><div><br></div><div>There are some words in Malay which are spelled exactly the same with the other language counterparts, e.g. English- museum (Indonesian), hospital (Malaysian), format, transit etc. Some Malay words have been loaned into other languages, e.g. in English- rice <em>paddy</em> (“padi”) / compound (“kompaun”). The Malay language has also heavily influenced the forms of colloquial English spoken in Malaysia, also known as Manglish.</div><div><br></div><div>Here are some examples of loanwords in Malay language:</div><div><br>Malay word | English translation | From language | Word<br>abjad | alphabet | Arabic | أبجد / abjad<br>aktiviti | activity | English | activity<br>agama | religion | Sanskrit | agama<br>anggur | grape | Persian | انگور / angūr<br>amnesti | amnesty,state-granted pardon | Latin | amnestia<br>apam | kind of cake or hopper | Tamil | appam அப்பம்<br>bahaya | danger | Sanskrit | bhaya भय (risk)<br>bandar | town | Persian | بندر / bandar<br>bas | bus | English | bus</div><div><br>Deevinesh<br><br><br></div>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2020-05-18 12:07:16 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/fatimah1949/79wcy563263hrbja/wish/579704838</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Task 1 - Pushto</title>
         <author>fatimah1949</author>
         <link>https://padlet.com/fatimah1949/79wcy563263hrbja/wish/581200721</link>
         <description><![CDATA[<div><br>As Ghani Khan has said, Pathan is a mixture of every race that came to India from the heart of Asia. The persian, the Greek, the Mongol, and the Turk, along with their languages and customs came to India, and left little pieces of their identities. These identities merged to form the Pathans, and hence birthed their language Pashto. (pronounced as 'Pukhto' by its speakers)<br><br>The first periods of Pashto literatures history dates back to the second and thirteenth century timeline- where Bayazaid Ansari wrote what was probably the first book on sufism in Pashto literature. The second period began with the Mughal Invasions, amd during this time, pashto poetry reflected growth of nationalism. The third period extends to the establishment of the British Rule and is said to be the golden period for Pashto literature. Famous writers of this time are also legend's like Khushal Khan Khattak and Rehman Baba. <br><br>Pashto has been influenced by Arabic due to the religious links of its speakers. Moreover, today's young Pathans speak a version of Pashto that has been influenced by English words more than ever - for example you will hear one say the loanword 'thankyou' more than 'mehrabani' - the actual Pashto word for thankyou. <br><br>Pashto is written in the Arabic script, and though it is not formally taught in schools, there are academies to study this primitive - yet contemporary - language, in Islamia college and Peshawar University. The latter's Department of Pashto offers courses up to the PhD level.<br><br>I would like to end this intro with a translation of Rehman Baba's words :-<br>Down the rivulet in tiny waves the crystal water flows,<br>It flows never to flow back nor back the time that goes.<br> <br>Fatimah Mohsin. </div>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2020-05-18 23:17:46 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/fatimah1949/79wcy563263hrbja/wish/581200721</guid>
      </item>
      <item>
         <title></title>
         <author>alishbafarman4</author>
         <link>https://padlet.com/fatimah1949/79wcy563263hrbja/wish/582172528</link>
         <description><![CDATA[<div>Task 1:Urdu<br>Urdu is the official language of Pakistan, and is also used in India and elsewhere. The word, Urdu does originate from the turkic word,"ordo"or camp. Urdu is closely related to Hindi(language originated and developed in the Indian Sub-continent).Urdu language also holds great historic importance as well. It first stemmed out from North-Western India, particularly during the glorious ruling period of the Mughals and by the sultans of Delhi. The Persian, Turkish and the Punjabi commanders used a common language to communicate which came to be known as, Urdu. During the development of Urdu language, it retained most of the grammatical verbs and structure of the original Sanskritic-based language, but formal nouns were replaced, primarily with Arabic and Persian words. Thus, the main sources of Urdu are Sanskrit, Arabic, Persian, English, though Turkic origin words are used in it as well. The grammar of urdu and Hindi is identical, though the formal urdu makes more use of the Persian "-e-" izafat(additional) grammetical construct, as in, Nishan-e-Haider(it is the highest military gallantry award of Pakistan) etc. Urdu speakers more frequently use personal pronouns with the "ko" form, as in,"mujh-ko". Further more, commonly spoken urdu words are "hum" (we), "tum" (you), "shukriya" (thank you), "khush amdid" (welcome), "Khao"(eat), "sooraj"(sun) etc. Many literary writers and poets have also promoted urdu language, for example, Allama Iqbal, Mirza Ghalib, Altaf Hussain Hali etc played a major part in the encouragement of greater use of Urdu language. <br>  Alishba Farman. </div>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2020-05-19 11:14:05 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/fatimah1949/79wcy563263hrbja/wish/582172528</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Task 2 :-</title>
         <author>fatimah1949</author>
         <link>https://padlet.com/fatimah1949/79wcy563263hrbja/wish/582209696</link>
         <description><![CDATA[<div>Project outline:<br><br>Flashcards in the form of booklets (or any other format) which show our research on our languages and the translations.<br><br>1.  Need a suitable opening flashcard (with a very brief intro about how languages connect people - perhaps even have traces of heterotopia here...?)the flash card needs to be attractive so that all visitors are excited to go through our exhibit.<br><br>2.  Intro to the languages we will curate (Malay, Urdu, Pashto ,Hindko)-reference task 1.<br><br>3. Study the etymology and cognates of certain words (with same meanings) in our languages. We could present them the way the Instagram page wordsinurdu have done. <br><br>4.  Word transitions throughout history -basically elaborate on how certain words (of the same category in all of the languages) changed over time. <br><br>5.  Delve into the literature of each language. Examples of famous poetry –short folktales stories etc.<br><br>6.  How the Augmented reality word transformations changed our distinctive languages (eg I believe Pashto just stayed in the past/is not relevant in the modern technological era, but is rather a domestically spoken language).<br><br>7.  Finishing flashcard. A sort of a nostalgic ending with references to our languages. <br><br>Fatimah Mohsin. </div>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2020-05-19 11:36:36 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/fatimah1949/79wcy563263hrbja/wish/582209696</guid>
      </item>
      <item>
         <title></title>
         <author>wajeha6291</author>
         <link>https://padlet.com/fatimah1949/79wcy563263hrbja/wish/583675874</link>
         <description><![CDATA[<div> <strong>Task 2 ;<br>1- </strong>there should be a commendable start with the introduction of different languages the way they connect different people of the world and it should be that much informative and interesting so that people can visit our exhibition with interest.<br><strong>2- </strong>There will be the explained introduction of all the languages same as task 1 where it was discussed about the how the language was originated and the how many several languages were the part of one language.<br><strong>3- </strong>Introduction of etymology and cognates would be shared  for every visitor to understand and with that some example will be shared to make it easier.<br><strong>4- </strong>Sharing of different words which change over time and same word transition in different languages.<br><strong>5- </strong>there should be the slide for literature of different languages throwing some light on its famous poetry and  different folktales stories to derive attention of the visitors to this interesting project.<br><strong>6- </strong>there have to be a very satisfactory end which can impress the visitor like telling the importance of different languages in a very interesting way or maybe ending it with different poetry of different language or any poem which can be related to our topic or working together so that visitor could be quite impressed with exhibition.<br>I also want to suggest one app for the preasentation; Canava.<br>Wajeeha Ashraf </div>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2020-05-19 23:13:10 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/fatimah1949/79wcy563263hrbja/wish/583675874</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Task 2:</title>
         <author>deevineshnk20</author>
         <link>https://padlet.com/fatimah1949/79wcy563263hrbja/wish/583894849</link>
         <description><![CDATA[<div>(1) we can introduce all of the languages that we are going to present about. Maybe, we can add some information about heterotopia? Most importantly, we should add backgrounds that matches the information.... ( we can use the Canva website to do the booklet) [my suggestion]<br><br>(2)we can start introducing the etymology and cognates of our languages. we can add any relevant information here too.<br><br>(3) Based on the second theme, we can maybe add some of the loanwords of our languages.( like what I shared in Task 1).<br><br>(4) The next page of the booklet, we can share some information about the word transitions through history. Add any relevant information here too.<br><br>(5) We can share some important words of our languages. Maybe some words that are frequently used or something? ( we can share some famous folktales )<br><br>(6)we can share some relevant information about the augmented reality word transformations. <br><br>(7) Finally, we can end the booklet with an impressive conclusion. [we can add DONE BY: TEXT BASED EXHIBITS GROUP or something....]<br><br>*Basically my idea is short and simple but after combining everyone's idea, I'm sure we'll get a perfect booklet :)<br><br>DEEVINESH<br><br></div>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2020-05-20 02:48:03 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/fatimah1949/79wcy563263hrbja/wish/583894849</guid>
      </item>
      <item>
         <title></title>
         <author>alishbafarman4</author>
         <link>https://padlet.com/fatimah1949/79wcy563263hrbja/wish/585544194</link>
         <description><![CDATA[<div>TASK 2:<br>1- In my opinion, first we should start off with questioning those who would visit our exhibit. The elaboration of my statement is that, since all of us  are different in terms of our languages, henceforth we can ask the meaning of a word from the language that is familiar to us. For e.g, we can question as to what does the urdu word "khandaan" means. This would be best presented in the form of flashcards. <br>2-After that we can explain the true meanings of those peculiar words, keeping in consideration the terms, etymology and cognates and the historical transformation of those words. <br>3-Moreover, we can also add on the different details that make our particular language important. However, personally I thought that if it's possible, instead of making the visitor read every detail, we could add our own recorded readings of the information, along with the subtitles of what we are saying being presented on our booklet. <br>4-Furthermore, we could also share the literary background of some of the languages, in the form of folktales, poetry translations etc, however, they should be short and precise to make it less boring. <br>5-Lastly, we can end it up with some finishing word or sort of greeting that is commonly used in our family through generations...... <br>I hope my ideas are a source of benefit and that we will be able to produce a praiseworthy project, In Sha Allah. <br>Alishba Farman. </div>]]></description>
         <pubDate>2020-05-20 18:13:31 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/fatimah1949/79wcy563263hrbja/wish/585544194</guid>
      </item>
      <item>
         <title></title>
         <author>alishbafarman4</author>
         <link>https://padlet.com/fatimah1949/79wcy563263hrbja/wish/591288487</link>
         <description><![CDATA[<div>Task 4:URDU <br>Etymology is the study of the historical development and the origin of a particular word, and when and how they entered the language. Cognates are the words that have a common etymological origin. Cognates have evolved similar, different or even opposite meanings. However, they do not have the same meaning as the languages undergo separate historical development. Hence, several language, and word transformations have occurred throughout the history. Therefore, Urdu language first evolved from the North-western India during the magnificent rule of the Mughals. Whereby, many Turkish, Persian and Punjabi commanders of the armed forces used a common Language for communication, which came to be known as, Urdu. Urdu is also known as "Lashkari" or the camp language, as it was commonly spoken amongst the military officers. It was also known as Hindi, Hindavi, Lahori, Dehlavi etc. Moreover, it is a South Asian language and the official language of Pakistan. Because of the neighborhood relationships with certain geographies, Urdu has lots of similar words with Turkish and has received several Persian loan words. Interestingly, the word Urdu itself is derived from the Turkish, "ordo" which means, army. However, the new vocabulary of Urdu is derived from Persian, Arabic and Sanskrit. For example the etymology of the Urdu word "عاجز" (innocent) and the Turkish word, "Aciz"(innocent), is Arabic. Conclusively, they are the loanwords received from the same language(Arabic).Similarly, the etymology of the Turkish word, "Belki" (rather) and the Urdu word, "بلکہ"(rather), are both the loanwords of Arabic-Persian Language. Furthermore, the Urdu word, "جي ھاں" is translated as "yes" in English. The word, "شکريا" is also translated as "thankyou" in English. Moreover, the Urdu word, "<br>معاف کيجۓ" means, "excuse me" in English. Though Urdu is difficult to learn in comparison to English or German, but it is easier to learn than Chinese. However, it will greatly benefit in building social-relationships and expansion of social network. It helps its speaker to viewed as more polite and courteous as Urdu is considered to be one of the most polite languages. </div>]]></description>
         <pubDate>2020-05-24 13:05:56 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/fatimah1949/79wcy563263hrbja/wish/591288487</guid>
      </item>
      <item>
         <title></title>
         <author>wajeha6291</author>
         <link>https://padlet.com/fatimah1949/79wcy563263hrbja/wish/591706598</link>
         <description><![CDATA[<div>Task 3<br>If the picture is visible to you so please let me know.<br>Wajeeha Ashraf </div>]]></description>
         <enclosure url="https://padlet-uploads.storage.googleapis.com/584368680/54ae9b8835a0b01b252dd65c925a78de/20200523_155221_0000.png" />
         <pubDate>2020-05-24 18:28:11 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/fatimah1949/79wcy563263hrbja/wish/591706598</guid>
      </item>
      <item>
         <title></title>
         <author>wajeha6291</author>
         <link>https://padlet.com/fatimah1949/79wcy563263hrbja/wish/591749408</link>
         <description><![CDATA[<div>Task 5<br>If we talk about the favourite poem so the first poet name which comes into my mind is one and only Allama Iqbal who always inspire his people with his poetry even if it is for old people or young or  even children. One of my favourite poem or dua which he wrote for children was  <strong>Lab Pe Aati Hai Dua</strong>, also known as Bachche Ki Dua, is a 1902 Urdu poem by Allama Muhammad Iqbal. It is a (child's) prayer to God seeking benevolent qualities of character and a life lived serving humanity.<br>Other than this he always want to see his people like the bird <strong>Falcon </strong>and wrote a very beautiful and inspiring poem about falcon and in urdu known shaheen in urdu.<br>Wajeeha Ashraf <br><br><br></div>]]></description>
         <enclosure url="https://padlet-uploads.storage.googleapis.com/584368680/06dc22c297039ad0b98f9c73b85ab81f/Allama_Iqbal_50.jpg" />
         <pubDate>2020-05-24 19:00:24 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/fatimah1949/79wcy563263hrbja/wish/591749408</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Task 3 : intro by fatimah</title>
         <author>fatimah1949</author>
         <link>https://padlet.com/fatimah1949/79wcy563263hrbja/wish/593649426</link>
         <description><![CDATA[<div>Text based exhibits: understanding the correlation of languages and identity.<br><br>Language is intrinsic to the expression of culture. Any form of language (speech, words, signs etc) have been used to convey and preserve the values and beliefs of a community. Languages have proven to spread feelings of group identity and solidarity to people speaking the same language, yet also offering a feeling of inclusion to those foreigners who have learnt a word or a phrase. Our project has been designed to offer this particular feeling of inclusivity to non speakers of Malay, Pushto and Urdu. We can only hope that our efforts serves the purpose and you get a glimpse of our native languages ; those of which are heterotopias to us. </div>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2020-05-25 21:17:15 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/fatimah1949/79wcy563263hrbja/wish/593649426</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Task 4 : Pashto</title>
         <author>fatimah1949</author>
         <link>https://padlet.com/fatimah1949/79wcy563263hrbja/wish/594366578</link>
         <description><![CDATA[<div><br>For a language like pashto, scholars have found it difficult to reach a consensus regarding its origins. The language includes varieties of ancient Greek and Persian, yet is most influenced by languages spoken in the surrounding regions, for example, Hindi as it is  spoken in India. Pashto has two main dialects : a hard or North- Eastern (pukhto) and a soft or South western (pushto). Although the classical dialect is said to be of the yousafzai tribe(pukhto), its mostly influenced due to the way of life of the native speakers. The best way to explain this transition of the same word from north to south would be to use the Pashto word for, ironically, "us". Although its spelt the same all over, its pronounciation differs. What is pronounced as "mung" in the north, changes to "moozh" in the south. Hence it is difficult to trace the origins of each word. However, like every language, pushto consists of several loanwords for example a road is called a 'sarak' in both Hindi and Pushto. A change of dialect may cause the pronounciation to differ as a fish is called "mahi" in Persian and "mayee" in Pushto, although the pronounced a little different, the origin is the same. <br><br></div>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2020-05-26 09:37:44 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/fatimah1949/79wcy563263hrbja/wish/594366578</guid>
      </item>
      <item>
         <title></title>
         <author>alishbafarman4</author>
         <link>https://padlet.com/fatimah1949/79wcy563263hrbja/wish/594557193</link>
         <description><![CDATA[<div>Task 6:Urdu<br>The world has gone through an evolution with significant technological and scientific progression, and advances, but have you ever clouded thoughts over what is "Augmented Reality"?.Augmented reality enhances real-life, natural environment or situations and offers perpetually enriched experience by blending the digital world into a person's perception of the real world, through an integration of immersive sensations, which are perceived as natural parts of the environment. It is also known as "Mixed reality" and  "computer-mediated reality". Augmented reality has also greatly impacted the different languages that are spoken around the world. It plays an important role in the encouragement of the use of such languages, for instance Urdu.Commonly used AR apps include, pokemon go, minecraft earth, Snapchat filters etc. However, a further greater use of Urdu language is not encouraged by technological means. Though, there are several applications of audible, short Urdu stories, books, poetry and an Urdu dictionary is also available, yet it lacks the support from the world of augmented reality. Fortunately, it is widely used for the educational expansion, particularly in countries like Pakistan,whereby it is a compulsory subject for all Pakistani nationals for seeking  admissions in universities. </div>]]></description>
         <pubDate>2020-05-26 11:48:11 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/fatimah1949/79wcy563263hrbja/wish/594557193</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Task 5: Pashto</title>
         <author>fatimah1949</author>
         <link>https://padlet.com/fatimah1949/79wcy563263hrbja/wish/594993841</link>
         <description><![CDATA[<div>When it comes to Pashto literature, the most commonly observed are the proverbs of this speech dominated language, which are used in everyday conversations. We may call them 'matalona' or proverbs. Among the most famous yet lighthearted ones are the following:<br>"da khar meena latha wi" with the literal translation being "a donkey shows its love through a kick." the meaning of this is that the hurt caused by one might not always be ill intentioned, rather it is contrary to what it seems. <br><br>Another 'matal' is, "oba pa dang na biyalegi" which literally translates to "water can not be separated by hitting it. " the essence of this proverb is that no matter how many times you hit water it gets back together and that is how blood relationships are too, no matter how many times you get into arguments you still cannot be separated. <br>Folktales and Poems are other significant features of Pashto literature. I would like to end this writeup with a timeless piece from Khushal Khan Khattak :<br>Kha saray ganra hagha che pa zrah saaf wi<br>Hamaisha warskha sharam hom insaaf wi<br><br>Che da so, thokah ye na wee, saray na shi<br>Har che kaandee, nor de agha maaf shi<br><br>Translation:<br>A good man is one who has a clean heart<br>And is always respectful and just<br><br>He who does not have these qualities is not human<br>Whatever else he does, is forgiven. <br><br></div>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2020-05-26 15:06:19 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/fatimah1949/79wcy563263hrbja/wish/594993841</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Task 6 : Pashto </title>
         <author>fatimah1949</author>
         <link>https://padlet.com/fatimah1949/79wcy563263hrbja/wish/595576321</link>
         <description><![CDATA[<div><br>Augmented reality, or enhanced reality is not a new concept. Rather, it dates back to the 1970s and the era of text and MS-DOS, followed by graphical user interface in the 80s, then the transition to touch devices in tbe 2000s. As of now, we are going through the fourth stage, that is the transition from handsets to headsets.<br> Augmented Reality uses several virtual and real tools to augment the users real world environment with artificial perceptual experience. Pokemon Go and Snapchat filters may be the most popular AR applications and examples.<br> If we were to relate this to languages, i have to say that Pashto is lacking far behind. Despite the ongoing efforts of the University of Peshawar, Pashto fails to keep up with the advancing technology, thereby becoming a domestically spoken language. <br><br></div>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2020-05-26 19:41:32 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/fatimah1949/79wcy563263hrbja/wish/595576321</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Task 7 : Pashto</title>
         <author>fatimah1949</author>
         <link>https://padlet.com/fatimah1949/79wcy563263hrbja/wish/595629575</link>
         <description><![CDATA[<div>If you have made it this far into our exhibit, we would like to thank you for your keen interest. These are the efforts of four teenagers to show off their beloved languages to the rest of the world, and more importantly, to each other, so that we ourselves get a chance to explore our native languages a little deeper. It would only be fitting if we were to end this exhibit of ours with a few day-to-day words from our languages:<br>Good bye can be said as "pa makha de" which literally translates to 'on your way you go', or "Allah pa aman" translating to 'may you be in God's safety/protection'.<br>Greetings include the Islamic greeting "Assalamalaikum" or 'peace be upon you' as well as "singa ye'' (informal)" singa yai" (formal) which translates to 'how are you.'<br>I shall wrap up with the pushto word "dera manana" 'thankyou very very much' to express my gratitude. All the love! </div>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2020-05-26 20:14:47 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/fatimah1949/79wcy563263hrbja/wish/595629575</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Task 4,5,6,7</title>
         <author>deevineshnk20</author>
         <link>https://padlet.com/fatimah1949/79wcy563263hrbja/wish/596097470</link>
         <description><![CDATA[<div>Malay<br>Deevinesh<em> <br></em><br></div>]]></description>
         <enclosure url="https://padlet-uploads.storage.googleapis.com/570749197/a2a4ab97149a562d1203155fd2c8bebf/TEXT_BASED_EXHIBITS.pdf" />
         <pubDate>2020-05-27 04:12:34 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/fatimah1949/79wcy563263hrbja/wish/596097470</guid>
      </item>
      <item>
         <title></title>
         <author>alishbafarman4</author>
         <link>https://padlet.com/fatimah1949/79wcy563263hrbja/wish/596637896</link>
         <description><![CDATA[<div>Task 7:Urdu<br>Every state, city or a town, has a commonly used word to highlight the cultural attachment and importance of the beloved languages. Urdu is most widely spoken in Pakistan, and the most casualy uttered Urdu words include, "meter ghoom Jana", this is an expression used to demonstrate immense rage and Anger. Moreover, "Wallah!" is another word, widely used in Pakistan, meaning, honestly or truly etc. Furthermore, a person with the tendency to act crazily is also described with the expression, "screw dheela Hai". Otherwise, Urdu is a very polite language, yet more enthralling to to be spoken in an amusing way!,"bohat bohat shukriya", meaning, thankyou very much!.... For visiting our exhibit! </div>]]></description>
         <pubDate>2020-05-27 10:39:06 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/fatimah1949/79wcy563263hrbja/wish/596637896</guid>
      </item>
      <item>
         <title></title>
         <author>wajeha6291</author>
         <link>https://padlet.com/fatimah1949/79wcy563263hrbja/wish/597184994</link>
         <description><![CDATA[<div><strong>Translation of lab pe ati hai dua.<br>Verse 1</strong><br>May longing comes to my lips as supplication of mine O Allah!<br> May like the candle be the life of mine O Allah!<br><strong>Verse 2<br></strong>May the world’s darkness disappear through the life of mine!<br> May every place light up with the sparkling light of mine!<br><strong>Verse 3<br></strong>May my homeland through me attain elegance.</div><div> As the garden through flowers attains elegance<strong>.<br>Verse 4</strong><br>May my life like that of the moth be, O Allah!<br>May I love the lamp of knowledge, O Allah<br><strong>Verse 5<br></strong>May supportive of the poor my life’s way be<br> May loving the old, the suffering my way be.<br><strong>Verse 6<br></strong> O Allah! Protect me from the evil ways<br>Show me the path leading to the good living.<br><strong>Verse 7 <br></strong>May longing comes to my lips as supplication of mine O Allah!<br> May like the candle be the life of mine O Allah<strong>.</strong></div><div><br><strong><em>Wajeeha ashraf</em></strong></div>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2020-05-27 15:18:43 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/fatimah1949/79wcy563263hrbja/wish/597184994</guid>
      </item>
   </channel>
</rss>
