<?xml version="1.0"?>
<rss version="2.0">
   <channel>
      <title>Mi cuadernoentorno personal de aprendizaje by </title>
      <link>https://padlet.com/milhernandez/6hrnytlj4if26b23</link>
      <description></description>
      <language>en-us</language>
      <pubDate>2024-05-24 03:26:33 UTC</pubDate>
      <lastBuildDate>2024-05-24 04:18:08 UTC</lastBuildDate>
      <webMaster>hello@padlet.com</webMaster>
      <image>
         <url>https://padlet.net/icons/png/1f4d4.png</url>
      </image>
      <item>
         <title>Mediacion comunicativa</title>
         <author>milhernandez</author>
         <link>https://padlet.com/milhernandez/6hrnytlj4if26b23/wish/3005896685</link>
         <description><![CDATA[<p>La mediación comunicativa se centra en facilitar la comunicación entre personas con dificultades en el lenguaje, ya sea por discapacidad auditiva, trastornos del habla o del lenguaje, entre otros.</p>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2024-05-24 03:44:10 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/milhernandez/6hrnytlj4if26b23/wish/3005896685</guid>
      </item>
      <item>
         <title>La interpretación</title>
         <author>milhernandez</author>
         <link>https://padlet.com/milhernandez/6hrnytlj4if26b23/wish/3005900053</link>
         <description><![CDATA[<p>La interpretación de LS surgió para cubrir una necesidad de carácter<strong> </strong>lingüístico y cultural, es decir, para posibilitar la comunicación entre personas sordas competentes en la LSC y personas oyentes no competentes en dicha lengua. Los intérpretes son responsables de transmitir el mensaje de manera fiel y precisa, manteniendo el tono y el estilo del orador original. Este proceso requiere un alto nivel de concentración y habilidades lingüísticas para garantizar una comunicación fluida y sin errores.</p>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2024-05-24 03:47:24 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/milhernandez/6hrnytlj4if26b23/wish/3005900053</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Mediación lingüistica vs la iinterpretación</title>
         <author>milhernandez</author>
         <link>https://padlet.com/milhernandez/6hrnytlj4if26b23/wish/3005905777</link>
         <description><![CDATA[<p>Mientras que la mediación comunicativa se centra en la facilitación de la comunicación para personas con dificultades en el lenguaje, la interpretación se enfoca en la traducción oral entre idiomas para garantizar una comunicación efectiva en diferentes contextos. Ambas disciplinas desempeñan un papel crucial en la comunicación intercultural y la inclusión de personas con diversidad lingüística.</p>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2024-05-24 03:52:19 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/milhernandez/6hrnytlj4if26b23/wish/3005905777</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Referencias</title>
         <author>milhernandez</author>
         <link>https://padlet.com/milhernandez/6hrnytlj4if26b23/wish/3005919209</link>
         <description><![CDATA[<p><a rel="noopener noreferrer nofollow" href="https://www.funcasor.org/mediacion-interpretacion-diferencias/#:~:text=La%20mediaci%C3%B3n%20comunicativa%2C%20por%20su,de%20programas%20de%20promoci%C3%B3n%20y">https://www.funcasor.org/mediacion-interpretacion-diferencias/#:~:text=La%20mediaci%C3%B3n%20comunicativa%2C%20por%20su,de%20programas%20de%20promoci%C3%B3n%20y</a></p><p><br/></p><p><a rel="noopener noreferrer nofollow" href="https://euterpetranslations.com/el-papel-del-traductor-y-el-interprete-como-mediador-cultural/">https://euterpetranslations.com/el-papel-del-traductor-y-el-interprete-como-mediador-cultural/</a></p>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2024-05-24 04:05:50 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/milhernandez/6hrnytlj4if26b23/wish/3005919209</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Mediador cultural</title>
         <author>milhernandez</author>
         <link>https://padlet.com/milhernandez/6hrnytlj4if26b23/wish/3005926164</link>
         <description><![CDATA[<p>Un intérprete transmite significados, pensamientos de otra cultura a la cultura del idioma de destino.&nbsp;En su discurso debe tener en cuenta las características culturales que pueden causar malentendidos o incluso conflictos y saber interpretar las diferentes cuestiones que son típicamente autóctonas de cada sitio. En el caso de los traductores, comprender las expresiones y costumbres es fundamental para que el mensaje llegue adecuadamente.&nbsp;</p>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2024-05-24 04:13:03 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/milhernandez/6hrnytlj4if26b23/wish/3005926164</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Mediador cultural</title>
         <author>milhernandez</author>
         <link>https://padlet.com/milhernandez/6hrnytlj4if26b23/wish/3005929345</link>
         <description><![CDATA[<p>Es una persona que actúa como puente entre diferentes culturas, facilitando la comunicación y el entendimiento entre ellas. Su rol es fundamental en la promoción de la diversidad, el respeto y la integración cultural. Un mediador cultural puede trabajar en diferentes ámbitos, como museos, instituciones educativas, centros comunitarios o proyectos artísticos, buscando siempre crear espacios de diálogo y colaboración entre personas de diferentes orígenes. Su labor contribuye a enriquecer la sociedad, fomentando el intercambio de ideas, experiencias y tradiciones para construir un mundo más inclusivo y tolerante.</p>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2024-05-24 04:16:30 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/milhernandez/6hrnytlj4if26b23/wish/3005929345</guid>
      </item>
   </channel>
</rss>
