<?xml version="1.0"?>
<rss version="2.0">
   <channel>
      <title>Communication Challenges: British and American Slang by Ms Constable</title>
      <link>https://padlet.com/aconstable1/64z9423ql11j</link>
      <description></description>
      <language>en-us</language>
      <pubDate>2017-03-18 13:51:23 UTC</pubDate>
      <lastBuildDate>2024-12-15 16:39:57 UTC</lastBuildDate>
      <webMaster>hello@padlet.com</webMaster>
      <image>
         <url></url>
      </image>
      <item>
         <title>US Group A</title>
         <author>aconstable1</author>
         <link>https://padlet.com/aconstable1/64z9423ql11j/wish/160931890</link>
         <description><![CDATA[<div>Find an English definition/ translation for the following: <br>1. Spill the Beans<br>2. Drive up the wall<br>3. Jack up<br>4. Jonesing<br>5. John Hancock</div>]]></description>
         <enclosure url="https://padletuploads.blob.core.windows.net/prod/82727279/079353b02910dc4d5068d9039c336054/Flag_of_the_United_States_1__copy.png" />
         <pubDate>2017-03-18 13:55:02 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/aconstable1/64z9423ql11j/wish/160931890</guid>
      </item>
      <item>
         <title>US Group B                  Find an English definition/ translation for the following: </title>
         <author>aconstable1</author>
         <link>https://padlet.com/aconstable1/64z9423ql11j/wish/160932003</link>
         <description><![CDATA[<div>1. bail (v)<br>2. cram (v)<br>3. creep (n)<br>4. crash (v)<br>5. to give someone the cold shoulder</div>]]></description>
         <enclosure url="https://padletuploads.blob.core.windows.net/prod/82727279/9c72f3ddd486be4e80ee32d5aea0745e/Flag_of_the_United_States_1__copy.png" />
         <pubDate>2017-03-18 13:57:04 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/aconstable1/64z9423ql11j/wish/160932003</guid>
      </item>
      <item>
         <title>US Group C</title>
         <author>aconstable1</author>
         <link>https://padlet.com/aconstable1/64z9423ql11j/wish/160932094</link>
         <description><![CDATA[<div>Find an English definition/ translation for the following: <br><br>1. hyped<br>2. plead the fifth<br>3. zonked<br>4. pass the buck<br>5. for the birds</div>]]></description>
         <enclosure url="https://padletuploads.blob.core.windows.net/prod/82727279/4eeac752a583192ad57eb85caa1a1003/Flag_of_the_United_States_1__copy.png" />
         <pubDate>2017-03-18 13:58:45 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/aconstable1/64z9423ql11j/wish/160932094</guid>
      </item>
      <item>
         <title>US Group D</title>
         <author>aconstable1</author>
         <link>https://padlet.com/aconstable1/64z9423ql11j/wish/160932134</link>
         <description><![CDATA[<div>Find an English definition/ translation for the following: <br><br>1. bought the farm<br>2. take a raincheck<br>3. shoot the breeze<br>4. ride shotgun<br>5. Monday morning quarterback</div>]]></description>
         <enclosure url="https://padletuploads.blob.core.windows.net/prod/82727279/f024248da85dd95999a8d44a84fbb0bf/Flag_of_the_United_States_1__copy.png" />
         <pubDate>2017-03-18 13:59:38 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/aconstable1/64z9423ql11j/wish/160932134</guid>
      </item>
      <item>
         <title>UK Group E</title>
         <author>aconstable1</author>
         <link>https://padlet.com/aconstable1/64z9423ql11j/wish/160932198</link>
         <description><![CDATA[<div>Find an English definition/ translation for the following: <br>1. Nutter<br>2. Taking the piss<br>3. Chap<br>4. Bob's Your Uncle<br>5. Starkers</div>]]></description>
         <enclosure url="https://padletuploads.blob.core.windows.net/prod/82727279/f2003070a82b9b213e73be7f8f5e225a/UK_flag.png" />
         <pubDate>2017-03-18 14:00:44 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/aconstable1/64z9423ql11j/wish/160932198</guid>
      </item>
      <item>
         <title>UK Group F</title>
         <author>aconstable1</author>
         <link>https://padlet.com/aconstable1/64z9423ql11j/wish/160932451</link>
         <description><![CDATA[<div>Find an English definition/ translation for the following: <br><br>1. I'll bear it in mind<br>2. kip (n)<br>3. I hear what you say<br>4. lost the plot<br>5. That's not bad<br><br></div>]]></description>
         <enclosure url="https://padletuploads.blob.core.windows.net/prod/82727279/61bc87039ac1608ad9dadc6525b0c67b/UK_flag.png" />
         <pubDate>2017-03-18 14:06:16 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/aconstable1/64z9423ql11j/wish/160932451</guid>
      </item>
      <item>
         <title>UK Group G                  Find an English definition/ translation for the following: </title>
         <author>aconstable1</author>
         <link>https://padlet.com/aconstable1/64z9423ql11j/wish/160932548</link>
         <description><![CDATA[<div>1. know your onions<br>2. cock-up<br>3. Very interesting<br>4. You must come for dinner!<br>5. knackered</div>]]></description>
         <enclosure url="https://padletuploads.blob.core.windows.net/prod/82727279/9c0b4315dc2b3afc3fa6f3ee6bb6fd34/UK_flag.png" />
         <pubDate>2017-03-18 14:07:43 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/aconstable1/64z9423ql11j/wish/160932548</guid>
      </item>
      <item>
         <title>UK Group H                 Find an English definition/ translation for the following: </title>
         <author>aconstable1</author>
         <link>https://padlet.com/aconstable1/64z9423ql11j/wish/160932641</link>
         <description><![CDATA[<div>1. With the greatest respect...<br>2. I'm sure it's my fault<br>3. I almost agree<br>4. Could we consider some other options?<br>5. throw a spanner in the works</div>]]></description>
         <enclosure url="https://padletuploads.blob.core.windows.net/prod/82727279/5b272b1e66036a25b3295b91c9f2db9d/UK_flag.png" />
         <pubDate>2017-03-18 14:09:21 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/aconstable1/64z9423ql11j/wish/160932641</guid>
      </item>
      <item>
         <title>UK Group I</title>
         <author>aconstable1</author>
         <link>https://padlet.com/aconstable1/64z9423ql11j/wish/161350046</link>
         <description><![CDATA[<div>Find an English definition/ translation for the following: <br><br>1. Gobsmacked<br>2. plastered<br>3. Quite good<br>4. plonker<br>5. Oh incidentally</div>]]></description>
         <enclosure url="https://padletuploads.blob.core.windows.net/prod/82727279/448631029fa6fa6bbe4409740eda6df7/UK_flag.png" />
         <pubDate>2017-03-20 23:18:12 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/aconstable1/64z9423ql11j/wish/161350046</guid>
      </item>
      <item>
         <title>UK Group 好当家</title>
         <author></author>
         <link>https://padlet.com/aconstable1/64z9423ql11j/wish/161358501</link>
         <description><![CDATA[<div>1.get your own facial mask<br>2.eat enough sea cucumbers<br>3.seafood is essential&nbsp;<br>4.recommndation for 好当家 products&nbsp;<br>5.stay healthy, don't do bad things<br>6. always be 哈罗gd<br><br></div>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2017-03-21 00:47:38 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/aconstable1/64z9423ql11j/wish/161358501</guid>
      </item>
      <item>
         <title>HDAWHG Aya Han&#39;s BABA and TZ</title>
         <author></author>
         <link>https://padlet.com/aconstable1/64z9423ql11j/wish/161361147</link>
         <description><![CDATA[<div>I hit up the dope grime bludcave last night, was lit fam, clunge was well up for it and defo on the pull.<br>hit me up, brudas </div>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2017-03-21 01:08:04 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/aconstable1/64z9423ql11j/wish/161361147</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Nola &amp; Lulu</title>
         <author></author>
         <link>https://padlet.com/aconstable1/64z9423ql11j/wish/161361365</link>
         <description><![CDATA[<div>The party last night was dog's bollocks. I was totally plastered, so my wallet got nicked.</div>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2017-03-21 01:09:42 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/aconstable1/64z9423ql11j/wish/161361365</guid>
      </item>
      <item>
         <title></title>
         <author></author>
         <link>https://padlet.com/aconstable1/64z9423ql11j/wish/161361440</link>
         <description><![CDATA[]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2017-03-21 01:10:18 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/aconstable1/64z9423ql11j/wish/161361440</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Marco</title>
         <author></author>
         <link>https://padlet.com/aconstable1/64z9423ql11j/wish/161361486</link>
         <description><![CDATA[<div>You're such a nutter, all u need is to be on the pull, what a chap</div>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2017-03-21 01:10:44 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/aconstable1/64z9423ql11j/wish/161361486</guid>
      </item>
   </channel>
</rss>
