<?xml version="1.0"?>
<rss version="2.0">
   <channel>
      <title>汪曾祺散文 文学理论 by Kimberley</title>
      <link>https://padlet.com/shixiaoou/5l84vvw3cgu0</link>
      <description>教学内容</description>
      <language>en-us</language>
      <pubDate>2018-02-05 06:49:51 UTC</pubDate>
      <lastBuildDate>2025-10-01 04:55:07 UTC</lastBuildDate>
      <webMaster>hello@padlet.com</webMaster>
      <image>
         <url></url>
      </image>
      <item>
         <title>汪曾祺曾自评自己的语言风格说：“娓娓而谈，态度亲切，不矜持作态。文求雅洁，少雕饰，如行云流水。春初新韭，秋末晚菘，滋味近似。”你认为他对自己的语言风格的评价是否恰当？你是否能找到一些实例来印证他的这句话。</title>
         <author>shixiaoou</author>
         <link>https://padlet.com/shixiaoou/5l84vvw3cgu0/wish/227978062</link>
         <description><![CDATA[<div><br>  </div>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2018-02-05 06:51:19 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/shixiaoou/5l84vvw3cgu0/wish/227978062</guid>
      </item>
      <item>
         <title>“汪曾祺散文中的破折号使用频率很高，其破折号多用来表示行文中解释说明的部分。这对形成简洁、含蓄风格也起着重要的作用。”（引自《汪曾祺散文语言风格研究》）你认同这句话的观点吗？请用具体的例子来阐述。</title>
         <author>shixiaoou</author>
         <link>https://padlet.com/shixiaoou/5l84vvw3cgu0/wish/227979966</link>
         <description><![CDATA[<div>   </div>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2018-02-05 07:02:58 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/shixiaoou/5l84vvw3cgu0/wish/227979966</guid>
      </item>
      <item>
         <title>“汪曾祺散文中经常使用文言词：动词 “云”“曰”“谓” 。 连词“且”&quot;或”。 副词“极”“甚”“亦 ””乃”。 助词“之”“也”“耳”。文言词以单音节词为主，简短干净，使得散文语言简洁雅致，增添了古典韵味。” （引自《汪曾祺散文语言风格研究》）你是否在文章中，发现了这些单音词，请分析这些词语的表达效果。</title>
         <author>shixiaoou</author>
         <link>https://padlet.com/shixiaoou/5l84vvw3cgu0/wish/227981070</link>
         <description><![CDATA[]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2018-02-05 07:09:57 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/shixiaoou/5l84vvw3cgu0/wish/227981070</guid>
      </item>
      <item>
         <title>“在汪曾祺散文中经常可以发现对古典文献中的言论，典故，诗歌等的引用，包括明引和暗引。‘黄鹤楼在蛇山上，晴川历历，芳草萋萋，宜俯瞰，宜远眺……‘ 是暗引的例子。（把古诗融于现代汉语）是的语言简洁明了，生动传神，透出雅致的古典气息。”你是否也看到文章出现了明引和暗引，请分析引用的表达效果。</title>
         <author>shixiaoou</author>
         <link>https://padlet.com/shixiaoou/5l84vvw3cgu0/wish/227984543</link>
         <description><![CDATA[]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2018-02-05 07:26:26 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/shixiaoou/5l84vvw3cgu0/wish/227984543</guid>
      </item>
      <item>
         <title></title>
         <author>laurenc2019</author>
         <link>https://padlet.com/shixiaoou/5l84vvw3cgu0/wish/229527659</link>
         <description><![CDATA[<div>1<br>昆明人家常<mark>于</mark>门头挂仙人掌一片以辟邪，仙人掌悬空倒挂，<mark>尚</mark>能存活开花。<mark>于此</mark>可见仙人掌生命之顽强，<mark>亦可</mark>见昆明雨季空气之湿润。雨季则有青头菌、牛肝菌，味极鲜腴。<br>这些词语给予这段话更深更古老而特殊的感觉，也让人感觉美丽，因为他用的文言文非常出彩又不过分突出而是很好地融入了文章中也是他独有的一种风格( ´▽｀)<br><br>2<br>一面小镜子，周围画着八卦，下面便是一片仙人掌，<mark>——</mark>在仙人掌上扎一个洞，用麻线穿了，挂在钉子上。昆明仙人掌多，且极肥大。有些人家在菜园的周围种了一圈仙人掌以代替篱笆。<mark>——</mark>种了仙人掌，猪羊便不敢进园吃菜了。仙人掌有刺，猪和羊怕扎。<br>我同意，破折号是用于解释讲解前面的东西的，而他使用了破折号使得这段文字非常的干净雅洁，而且流畅又具有更好的表达能力(´･ω･`)</div>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2018-02-08 12:42:14 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/shixiaoou/5l84vvw3cgu0/wish/229527659</guid>
      </item>
      <item>
         <title>1.</title>
         <author></author>
         <link>https://padlet.com/shixiaoou/5l84vvw3cgu0/wish/229544883</link>
         <description><![CDATA[<div>一面小镜子，周围画着八卦，下面便是一片仙人掌，——在仙人掌上扎一个洞，用麻线穿了，挂在钉子上。昆明仙人掌多，<mark>且极</mark>肥大。有些人家在菜园的周围种了一圈仙人掌以代替篱笆。——种了仙人掌，猪羊便不敢进园吃菜了。仙人掌有刺，猪和羊怕扎。<br>体现出了汪曾祺先生对中国传统古文文化上有着相当醇厚的底蕴，“且极”这二词能够能为简单明了的写出昆明的仙人掌体型非常的肥大，一点都不废话。<br>雅洁含蓄。<br><br>2.<br>一面小镜子，周围画着八卦，下面便是一片仙人掌，——在仙人掌上扎一个洞，用麻线穿了，挂在钉子上。昆明仙人掌多，且极肥大。有些人家在菜园的周围种了一圈仙人掌以代替篱笆。——种了仙人掌，猪羊便不敢进园吃菜了。仙人掌有刺，猪和羊怕扎。<br>此处运用了两次破折号，而破折号主要的作用就是解释说明，承接着上一句话并且较为清晰。  简洁利落，含蓄大方<br><br>司空图 《二十四诗品》<br>含蓄： “不著一字，尽得风流。”</div>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2018-02-08 13:28:26 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/shixiaoou/5l84vvw3cgu0/wish/229544883</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Sariu</title>
         <author>sariuk2019</author>
         <link>https://padlet.com/shixiaoou/5l84vvw3cgu0/wish/229875047</link>
         <description><![CDATA[<div><mark>司空图《二十四诗品》 品：风格<br>“不著一字，尽得风流”</mark><br><br><mark>&nbsp; 句子中，汪曾祺把四个字变成两个字，让文章变得雅洁，更好地表现了文章含蓄的风格。</mark></div>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2018-02-09 01:39:11 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/shixiaoou/5l84vvw3cgu0/wish/229875047</guid>
      </item>
      <item>
         <title></title>
         <author>laurenc2019</author>
         <link>https://padlet.com/shixiaoou/5l84vvw3cgu0/wish/230325553</link>
         <description><![CDATA[<div>老两口睡觉，老太太嫌老头子挤着她了，说“你往南边去一点”。这是外地少有的。街道如是斜的，就特别标明是斜街，如烟袋斜街、杨梅竹斜街。大街、胡同，把北京切成一个又一个方块。这种方正不但影响了北京人的生活，也影响了北京人的思想。<br>请从语言角度分析。<br>(´･ω･`)</div>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2018-02-11 04:43:57 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/shixiaoou/5l84vvw3cgu0/wish/230325553</guid>
      </item>
      <item>
         <title>“北京的胡同在衰败，没落。除了少数“宅门”还在那里挺着，大部分民居的房屋都已经很残破，有的地基柱础甚至已经下沉，只有多半截还露在地面上。有些四合院门外还保存已失原形的拴马桩、上马石，记录着失去的荣华。有打不上水来的井眼、磨圆了棱角的石头棋盘，供人凭吊。西风残照，衰草离披，满目荒凉，毫无生气。每每看到那些消逝的胡同的照片，不禁使人产生怀旧情绪，甚至有些伤感。在商品经济大潮的席卷之下，这是无可奈何的事。胡同和胡同文化总有一天会消失的，也许像西安的虾蟆陵，南京的乌衣巷，还会保留一两个名目，使人怅望低徊。”</title>
         <author></author>
         <link>https://padlet.com/shixiaoou/5l84vvw3cgu0/wish/234957381</link>
         <description><![CDATA[<div>11自然段到12自然段你能体会出作者对北京胡同衰败没落持有什么态度，请从语言角度分析。</div>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2018-02-24 08:10:34 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/shixiaoou/5l84vvw3cgu0/wish/234957381</guid>
      </item>
   </channel>
</rss>
