<?xml version="1.0"?>
<rss version="2.0">
   <channel>
      <title>Cultural Proverbs by </title>
      <link>https://padlet.com/yaowang1012/5469m094jtaletzf</link>
      <description>Please post a proverb/saying from your country/culture/background here to share with your peers.</description>
      <language>en-us</language>
      <pubDate>2024-02-16 15:45:54 UTC</pubDate>
      <lastBuildDate>2024-03-07 15:39:39 UTC</lastBuildDate>
      <webMaster>hello@padlet.com</webMaster>
      <image>
         <url>https://padlet.net/icons/png/1f4a1.png</url>
      </image>
      <item>
         <title>Proverb (Rousseau)</title>
         <author></author>
         <link>https://padlet.com/yaowang1012/5469m094jtaletzf/wish/2887299111</link>
         <description><![CDATA[<p>The best mirror is a friend's eyes.</p>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2024-02-18 19:13:17 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/yaowang1012/5469m094jtaletzf/wish/2887299111</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Proverb (Rousseau)</title>
         <author></author>
         <link>https://padlet.com/yaowang1012/5469m094jtaletzf/wish/2887300073</link>
         <description><![CDATA[<p>A bird does not sing because she has the answer, she sings because she has a song.</p>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2024-02-18 19:15:41 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/yaowang1012/5469m094jtaletzf/wish/2887300073</guid>
      </item>
      <item>
         <title>proverb (Charlize)</title>
         <author></author>
         <link>https://padlet.com/yaowang1012/5469m094jtaletzf/wish/2889601385</link>
         <description><![CDATA[<p>lo tiempo lo cura todo</p><p>translation time heals everything</p>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2024-02-20 14:51:35 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/yaowang1012/5469m094jtaletzf/wish/2889601385</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Proverbs (Samantha)</title>
         <author></author>
         <link>https://padlet.com/yaowang1012/5469m094jtaletzf/wish/2890049278</link>
         <description><![CDATA[<p>Actions speak louder than words.</p>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2024-02-20 20:57:40 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/yaowang1012/5469m094jtaletzf/wish/2890049278</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Proverb (David)</title>
         <author></author>
         <link>https://padlet.com/yaowang1012/5469m094jtaletzf/wish/2890153524</link>
         <description><![CDATA[<p>Donde esta el palo esta la astilla</p><p>Literal translation Where the stick is at is where the splinter is. It actually is used as a way to say that two people have something very much in common mainly between parents and children. </p>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2024-02-20 23:36:48 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/yaowang1012/5469m094jtaletzf/wish/2890153524</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Proverb (David)</title>
         <author></author>
         <link>https://padlet.com/yaowang1012/5469m094jtaletzf/wish/2890158437</link>
         <description><![CDATA[<p>El comal le dijo a la olla</p><p>Literal translation- The griddle said to the pot.</p><p>It is actually used as a way of teasing back at someone that laughs at you or critiques you about something, but they are just the same.  </p>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2024-02-20 23:43:36 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/yaowang1012/5469m094jtaletzf/wish/2890158437</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Proverb (Gabriel)</title>
         <author>gfoleyiupuc</author>
         <link>https://padlet.com/yaowang1012/5469m094jtaletzf/wish/2891537805</link>
         <description><![CDATA[<p>If it ain't broke, don't fix it. </p>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2024-02-21 22:25:59 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/yaowang1012/5469m094jtaletzf/wish/2891537805</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Proverb (Gabriel)</title>
         <author>gfoleyiupuc</author>
         <link>https://padlet.com/yaowang1012/5469m094jtaletzf/wish/2891538933</link>
         <description><![CDATA[<p>The pot calling the kettle black. </p><p><br/></p><p>Refers to hypocrisy and accusing someone or something while doing the same thing.</p>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2024-02-21 22:27:05 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/yaowang1012/5469m094jtaletzf/wish/2891538933</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Proverbs (kasey)</title>
         <author></author>
         <link>https://padlet.com/yaowang1012/5469m094jtaletzf/wish/2891737195</link>
         <description><![CDATA[<p>The grass isn't greener on the other side, its green where you water it. (This was my mom's preferred version of "the grass is greener on the other side".) </p><p>This refers to looking and comparing your life to others. Your life will not get better by comparing yourself to others. It gets better by doing something about it! </p>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2024-02-22 02:22:00 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/yaowang1012/5469m094jtaletzf/wish/2891737195</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Proverb (Yao)</title>
         <author>yaowang1012</author>
         <link>https://padlet.com/yaowang1012/5469m094jtaletzf/wish/2892164315</link>
         <description><![CDATA[<p><strong>千里之行始于足下 </strong></p><p><strong>It means a journey of a thousand miles begins with a single step. </strong></p>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2024-02-22 10:08:17 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/yaowang1012/5469m094jtaletzf/wish/2892164315</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Proverb (Cyrus)</title>
         <author></author>
         <link>https://padlet.com/yaowang1012/5469m094jtaletzf/wish/2892440180</link>
         <description><![CDATA[<p>Blood might be thicker than water, but we don't drink blood every day.</p><p>This is something that I've come up with that just means that although family is important, it is the friends you make who get you through the day.</p>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2024-02-22 14:14:42 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/yaowang1012/5469m094jtaletzf/wish/2892440180</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Proverbs for Session One!</title>
         <author></author>
         <link>https://padlet.com/yaowang1012/5469m094jtaletzf/wish/2892449091</link>
         <description><![CDATA[<p>Here are our groups proverbs for session one! Group members are Ali, Jo, Jon, Alyssa, and Taylor!</p>]]></description>
         <enclosure url="https://docs.google.com/file/d/10HspFG0n1f5IEscclMu7LWgBkxletkPH/edit?usp=docslist_api&amp;filetype=msword" />
         <pubDate>2024-02-22 14:19:59 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/yaowang1012/5469m094jtaletzf/wish/2892449091</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Proverb (Lily)</title>
         <author></author>
         <link>https://padlet.com/yaowang1012/5469m094jtaletzf/wish/2892506684</link>
         <description><![CDATA[<p>Better late than never.</p>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2024-02-22 14:59:02 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/yaowang1012/5469m094jtaletzf/wish/2892506684</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Proverbs (Lily)</title>
         <author></author>
         <link>https://padlet.com/yaowang1012/5469m094jtaletzf/wish/2892511017</link>
         <description><![CDATA[<p>Honesty is the best policy.</p>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2024-02-22 15:02:12 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/yaowang1012/5469m094jtaletzf/wish/2892511017</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Proverbs (Sarah) </title>
         <author></author>
         <link>https://padlet.com/yaowang1012/5469m094jtaletzf/wish/2892515914</link>
         <description><![CDATA[<p>Absence makes the heart grow fonder </p>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2024-02-22 15:05:50 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/yaowang1012/5469m094jtaletzf/wish/2892515914</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Southern Proverbs (Bright)</title>
         <author></author>
         <link>https://padlet.com/yaowang1012/5469m094jtaletzf/wish/2892548791</link>
         <description><![CDATA[<p>“Y’all”</p><p>“Bless your heart”</p><p><br/></p>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2024-02-22 15:30:00 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/yaowang1012/5469m094jtaletzf/wish/2892548791</guid>
      </item>
      <item>
         <title>proverb(Zoye)</title>
         <author></author>
         <link>https://padlet.com/yaowang1012/5469m094jtaletzf/wish/2892559283</link>
         <description><![CDATA[<p>己所不欲，勿施于人</p><p>It means what you do not wish for yourself, do not do to others.</p><p><br/></p>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2024-02-22 15:38:02 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/yaowang1012/5469m094jtaletzf/wish/2892559283</guid>
      </item>
      <item>
         <title>天道酬勤</title>
         <author></author>
         <link>https://padlet.com/yaowang1012/5469m094jtaletzf/wish/2892573453</link>
         <description><![CDATA[<p>It’s a Chinese old saying which means that the god always bless people who work hard, many Chinese people use this sentence to encourage themselves to try their best in working and studying.</p>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2024-02-22 15:48:38 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/yaowang1012/5469m094jtaletzf/wish/2892573453</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Native American Proverbs (Sarah)</title>
         <author></author>
         <link>https://padlet.com/yaowang1012/5469m094jtaletzf/wish/2892599315</link>
         <description><![CDATA[<ul><li><p>"Change is the only constant." - Inuit Tribe</p></li><li><p>"All dreams spin out from the same web." - Hopi Tribe</p></li></ul>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2024-02-22 16:08:23 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/yaowang1012/5469m094jtaletzf/wish/2892599315</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Proverb (Hilda)</title>
         <author></author>
         <link>https://padlet.com/yaowang1012/5469m094jtaletzf/wish/2892896405</link>
         <description><![CDATA[<p>Empty barrels sounds the loudest.</p>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2024-02-22 20:34:48 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/yaowang1012/5469m094jtaletzf/wish/2892896405</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Proverb (Ali)</title>
         <author></author>
         <link>https://padlet.com/yaowang1012/5469m094jtaletzf/wish/2908468275</link>
         <description><![CDATA[<p>القرد في عين امه غزال</p><p><strong>Literal translation:</strong>&nbsp;The monkey is a gazelle in the eyes of his mother.<br><strong>English equivalent:</strong>&nbsp;Beauty is in the eye of the beholder.</p>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2024-03-06 17:32:39 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/yaowang1012/5469m094jtaletzf/wish/2908468275</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Proverbs (Shayla)</title>
         <author></author>
         <link>https://padlet.com/yaowang1012/5469m094jtaletzf/wish/2910026949</link>
         <description><![CDATA[<p>The early bird catches the worm.</p><p><br/></p><p>Better late than never</p><p><br/></p><p>Barking up the wrong tree.</p>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2024-03-07 15:39:39 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/yaowang1012/5469m094jtaletzf/wish/2910026949</guid>
      </item>
   </channel>
</rss>
