<?xml version="1.0"?>
<rss version="2.0">
   <channel>
      <title>What&#39;s in a Name? by karen</title>
      <link>https://padlet.com/karen_morrison/4xiwybdirm1b</link>
      <description>Ms. Muyard</description>
      <language>en-us</language>
      <pubDate>2015-11-13 14:18:45 UTC</pubDate>
      <lastBuildDate>2015-11-13 20:16:46 UTC</lastBuildDate>
      <webMaster>hello@padlet.com</webMaster>
      <image>
         <url>https://padlet-assets.storage.googleapis.com/portrait/sticky.jpg</url>
      </image>
      <item>
         <title>Jamin And Jace             Mooosomin/Lake Athabasca</title>
         <author></author>
         <link>https://padlet.com/karen_morrison/4xiwybdirm1b/wish/81279493</link>
         <description><![CDATA[<p>Lake Athabasca </p><p>THE WORD AOAPASKAW IN CREE MEANS A LOT OF PLANTS GROWING AND ATHAPISON IN SOUTH CREE MEANS LAKES AND GROWING GRASS </p><p>MOOSOMIN MEANS MOOSEBERRIES</p>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2015-11-13 19:44:08 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/karen_morrison/4xiwybdirm1b/wish/81279493</guid>
      </item>
      <item>
         <title></title>
         <author></author>
         <link>https://padlet.com/karen_morrison/4xiwybdirm1b/wish/81279819</link>
         <description><![CDATA[]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2015-11-13 19:45:35 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/karen_morrison/4xiwybdirm1b/wish/81279819</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Hazel/Caitlyn         Nipawin</title>
         <author></author>
         <link>https://padlet.com/karen_morrison/4xiwybdirm1b/wish/81280594</link>
         <description><![CDATA[<p>Nipawin means "waiting place" in First Nations</p><p>Young First Nations were capable of making voyages by canoe over the hundreds of miles, of horrible waters,while the women and children would wait would watch their husbands and sons paddle away.  The men would say to their families "Nipawi", which meant you stand and wait.😀</p><p>Wakaw   </p><p>The crooked part of the lake.☺</p>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2015-11-13 19:48:20 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/karen_morrison/4xiwybdirm1b/wish/81280594</guid>
      </item>
      <item>
         <title></title>
         <author></author>
         <link>https://padlet.com/karen_morrison/4xiwybdirm1b/wish/81281119</link>
         <description><![CDATA[<p>Riley and Ethan Assininiboia / The Pas </p><p>One who cooks with stones</p><p>A narrow place or narrows between high banks</p>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2015-11-13 19:50:09 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/karen_morrison/4xiwybdirm1b/wish/81281119</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Adin cole wanuskewin/waskesiu</title>
         <author></author>
         <link>https://padlet.com/karen_morrison/4xiwybdirm1b/wish/81281619</link>
         <description><![CDATA[<p>Its cree for seeking peace of mind</p>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2015-11-13 19:52:24 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/karen_morrison/4xiwybdirm1b/wish/81281619</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Qu,</title>
         <author></author>
         <link>https://padlet.com/karen_morrison/4xiwybdirm1b/wish/81281641</link>
         <description><![CDATA[<p>A Cree word that means the river that calls.</p>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2015-11-13 19:52:30 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/karen_morrison/4xiwybdirm1b/wish/81281641</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Kaycelyn/kyla </title>
         <author></author>
         <link>https://padlet.com/karen_morrison/4xiwybdirm1b/wish/81282385</link>
         <description><![CDATA[<p>Saskatoon means a red berry witch the called "mis-sask-guah-too-min"witch sounds like saskatoon,to the leader of a religious group.</p><p>Wascana means bones in cree. </p>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2015-11-13 19:56:05 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/karen_morrison/4xiwybdirm1b/wish/81282385</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Madison and Nevada moose jaw</title>
         <author></author>
         <link>https://padlet.com/karen_morrison/4xiwybdirm1b/wish/81282863</link>
         <description><![CDATA[<p>The name moose jaw comes from a Cree name moscastani-silky meaning a warm place by the river. Another explanation is that is was namedoing after the creek which looked like the outline of a moose</p>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2015-11-13 19:58:37 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/karen_morrison/4xiwybdirm1b/wish/81282863</guid>
      </item>
      <item>
         <title></title>
         <author></author>
         <link>https://padlet.com/karen_morrison/4xiwybdirm1b/wish/81285001</link>
         <description><![CDATA[<p>Waskeuin red deer</p>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2015-11-13 20:10:13 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/karen_morrison/4xiwybdirm1b/wish/81285001</guid>
      </item>
      <item>
         <title></title>
         <author></author>
         <link>https://padlet.com/karen_morrison/4xiwybdirm1b/wish/81286056</link>
         <description><![CDATA[]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2015-11-13 20:16:31 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/karen_morrison/4xiwybdirm1b/wish/81286056</guid>
      </item>
   </channel>
</rss>
