<?xml version="1.0"?>
<rss version="2.0">
   <channel>
      <title>Our grammar book by </title>
      <link>https://padlet.com/wolczuk/our_grammar_book</link>
      <description>The grammar book made by 8b&#39;s students</description>
      <language>en-us</language>
      <pubDate>2020-03-12 19:55:51 UTC</pubDate>
      <lastBuildDate>2020-03-17 23:07:08 UTC</lastBuildDate>
      <webMaster>hello@padlet.com</webMaster>
      <image>
         <url>https://padlet.net/icons/png/1f4da.png</url>
      </image>
      <item>
         <title>Ania Wołczuk</title>
         <author>wolczuk</author>
         <link>https://padlet.com/wolczuk/our_grammar_book/wish/459525417</link>
         <description><![CDATA[<div>I can't even<br>even = nawet = równy = kwita = parzysty <br>przykłady: <br>* Even you! - Nawet ty!<br>* The teams won't be even - Drużyny nie będą równe.<br>* Even numbers - cyfry parzyste<br>* We'll be even - Bedziemy kwita</div>]]></description>
         <enclosure url="https://www.youtube.com/watch?v=pH8H7lZ4kn8" />
         <pubDate>2020-03-12 20:38:54 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/wolczuk/our_grammar_book/wish/459525417</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Julia Malinowska</title>
         <author>malinowskajulia</author>
         <link>https://padlet.com/wolczuk/our_grammar_book/wish/460952987</link>
         <description><![CDATA[<div><br>Very<br>very= bardzo = prawdziwie= dokładnie= właśnie= zupełnie= aż= sam<br>~przykłady:<br>*I'm very hungry. - Jestem bardzo głodna.<br>*It's very you. - Bardzo w twoim stylu.<br>*very same - dokładnie ten sam/ własnie ten <br>*very last - zupełnie ostatni<br>*to this very day- aż do dziś<br>*the very end - sam koniec<br>W niektórych przykładach very w tłumaczeniu na język polski zanika, np:<br>*your very lives - twoje życie</div>]]></description>
         <enclosure url="https://www.youtube.com/watch?v=yDNAsyBmmQw&amp;list=PLJ-cNWgEeSubipvRKLhNB5r2WEtm4254e&amp;index=47&amp;t=0s" />
         <pubDate>2020-03-15 11:09:53 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/wolczuk/our_grammar_book/wish/460952987</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Mikołaj Giers</title>
         <author>mikolajgiers</author>
         <link>https://padlet.com/wolczuk/our_grammar_book/wish/460958919</link>
         <description><![CDATA[<div>someone = ktoś<br>somebody = ktoś<br>Między tymi wyrazami tak naprawdę różnicy nie ma można ich uzywać tak samo np.<br>Somebody stop him !<br>Someone stop him !<br>Obydwa te wyrazy można używać w tym samym znaczeniu, choć somebody jest mniej oficjalne, w sądownictwie używa się someone, dlatego somebody jest uważane za mniej oficjalne</div>]]></description>
         <enclosure url="https://www.youtube.com/watch?v=RhsZOeRNSA4" />
         <pubDate>2020-03-15 11:24:12 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/wolczuk/our_grammar_book/wish/460958919</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Aleksandra Kozioł</title>
         <author></author>
         <link>https://padlet.com/wolczuk/our_grammar_book/wish/460963847</link>
         <description><![CDATA[<div>Toss = rzucić = obracać = podrzucać  <br>Może też słowo "toss" oznaczać wyrzucić <br>Przykłady: <br>You can toss them- możesz je wyrzucić <br>Toss a coin- rzucić monet<br>the coin toss -  rzut monetą <br>tossing and turning - podrzucając i obracając <br><br><br></div>]]></description>
         <enclosure url="https://youtu.be/sAbtzGsPPfQ" />
         <pubDate>2020-03-15 11:36:49 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/wolczuk/our_grammar_book/wish/460963847</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Karolina Antosiewicz</title>
         <author>karix11</author>
         <link>https://padlet.com/wolczuk/our_grammar_book/wish/460964227</link>
         <description><![CDATA[<div>Way= droga, sposób, o wiele<br>~Przykłady<br>*on my way home= w drodze do domu<br>*born this way=urodzony w ten sposób<br>*no way=nie ma sposobu<br>*it's way too big= jest zdecydoanie za duże<br> </div>]]></description>
         <enclosure url="https://www.youtube.com/watch?v=H4d3nQAo6nM" />
         <pubDate>2020-03-15 11:37:48 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/wolczuk/our_grammar_book/wish/460964227</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Say i tell - Kasia Lisowska</title>
         <author></author>
         <link>https://padlet.com/wolczuk/our_grammar_book/wish/461106611</link>
         <description><![CDATA[<div>Say=mówić - powiedzieć <br>W cz.przyszłym said <br>Przykłady:<br>Co ty mnie powiesz - you don't say <br>Tak tylko mówię- just saying <br>Ona mówi- She says <br>Ona powiedziała- She said (that) <br><br>Tell=powiedzieć- opowiedzieć- kazać <br>W formie przeszłej told <br>Tell- gdy zaraz po powiedzieć występuje osoba <br>Przykłady: <br>Powiedz mi - tell my <br>Prawdę mówiąc- tell the truth <br>Kazał mi zostać- She told me to stay <br>Powiec mi swojej imię- tell my your name<br><br>He told me ...- powiedział mi ...<br>He said to me - powiedział do mnie <br><br></div>]]></description>
         <enclosure url="https://youtu.be/cjTWBtAnSz0" />
         <pubDate>2020-03-15 16:26:39 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/wolczuk/our_grammar_book/wish/461106611</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Cheers!- Klaudia Paszke</title>
         <author></author>
         <link>https://padlet.com/wolczuk/our_grammar_book/wish/461151321</link>
         <description><![CDATA[<div><strong> Cheers</strong>= na zdrowie= cześć= dzięki= wiwat<br><strong>Cheerio</strong>= czołem, w przypadku osób starszych<br><strong>Cheers</strong> jest też czasownikiem, który ma kilka znaczeń np. cheer up= rozchmurzyć się <br>*Cheers!- Na zdrowie!<br>*So cheers to good friends.-  Więc pozdrawiam dobrych przyjaciół<br>*Morning, love. Cheers.- Dzień dobry, miłości. Cześć.<br>*Keep thepack. OH cheers!- Zachowaj paczkę. Oh dziękuje.<br>*Cheerio, gols.- Czołem, złotka.<br>*Oh, would you cheer up?- Oh, pocieszyć cię</div>]]></description>
         <enclosure url="https://www.youtube.com/watch?v=_jGnunCkS9M" />
         <pubDate>2020-03-15 17:30:50 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/wolczuk/our_grammar_book/wish/461151321</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Vote- Julia Hoppa</title>
         <author></author>
         <link>https://padlet.com/wolczuk/our_grammar_book/wish/461176126</link>
         <description><![CDATA[<div>vote= glos = glosowanie = głosuj <br>Słowo "vote" może być rzeczownikiem oraz nie zawsze trzeba tłumaczyć go jako "głosować", można czasem powiedzieć ,że znaczy np. jeśli ktoś został wybrany na klasowego błazna to powiemy "voted class claun"<br><br>*Przykłady*<br>How are you gonna vote?- jak będziesz głosować?<br>vote in the election- głosować w wyborach <br>vote on- głosować nad czymś/nad jakąś kwestią/ nad jakąś ustawą, przepisem <br>put sth to a vote- poddać coś pod głosowanie <br>vote for- głosować za czymś<br>vote against/vote in favor głosować przeciwko <br>we eatch have one vote- każdy z nas ma jeden głos<br>Let's vote on it- głosujmy na to<br>a vote- głos<br>I get a vote- mam głos/mam coś do powiedzenia<br>the right to vote- prawo do głosowania<br>elegible to vote- uprawniony do głosowania <br>cast a vote- oddać głos</div>]]></description>
         <enclosure url="https://www.youtube.com/watch?v=7iDpyliFYzE" />
         <pubDate>2020-03-15 18:06:50 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/wolczuk/our_grammar_book/wish/461176126</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Kuba Golan</title>
         <author></author>
         <link>https://padlet.com/wolczuk/our_grammar_book/wish/461649204</link>
         <description><![CDATA[<div><strong>grey</strong>=szary=szarówka=<br>siwy<br>Brytyjczycy piszą ,,<strong>grey</strong>" przez ,,e", Amerykanie natomiast piszą ,,<strong>grey</strong>" przez ,,a'', czyli ,,<strong>gray</strong>''.<br>- <strong><em>Przykłady<br>*</em></strong>gray area-szara strefa<br>*gray matter-szara materia<br>*gray hair-siwe włosy<br>*gray autside-szaro na zewnątrz.</div>]]></description>
         <enclosure url="https://www.youtube.com/watch?v=LflTBEwvcM4&amp;t=0s" />
         <pubDate>2020-03-16 10:03:38 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/wolczuk/our_grammar_book/wish/461649204</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Asia Poszke</title>
         <author></author>
         <link>https://padlet.com/wolczuk/our_grammar_book/wish/461872805</link>
         <description><![CDATA[<div>People, persons, peoples:ludzie<br>Uważa się, że people to liczba mnoga od słowa person.<br>W oficjalnych sytuacjach można powiedzieć persons np. na konferencjach prasowych, w komunikatach.<br>Określenie the people to naród, kraj albo społeczeństwo, a a people to lud albo plemię.<br>Wszystkie formy są poprawne, ale najczęściej używa się formy people.</div>]]></description>
         <enclosure url="https://youtu.be/jULmqTxYMx8" />
         <pubDate>2020-03-16 14:06:39 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/wolczuk/our_grammar_book/wish/461872805</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Dominik Kołpacki</title>
         <author></author>
         <link>https://padlet.com/wolczuk/our_grammar_book/wish/461881213</link>
         <description><![CDATA[<div><br>gif-graphics intechange[prawidłowa wymowa gif] format pliku graficznego z kompresją bezstratną stworzony w 1987 roku prze firme CompuServe. Pliki tego typu są powszechnie używane na stronach www,gdyż pozwalają na tworzenie prostych animacji  ze zdefiniowanym kolorem tła jako przezroczystym  i określonym opóźnieniem przy odtwarzaniu poszczególnych klatek animacji.<br><br><br><br><br></div><div><br></div><div><br></div><div><br></div><div><br></div><div><br></div><div><br></div><div><br> </div><div> </div>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2020-03-16 14:14:34 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/wolczuk/our_grammar_book/wish/461881213</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Adrian Rosiak</title>
         <author></author>
         <link>https://padlet.com/wolczuk/our_grammar_book/wish/462225149</link>
         <description><![CDATA[<h1>Like-lubić-lubiany</h1><div>przykłady:<br>I like when it's saturday-lubie gdy jest sobota.<br>I like going to school-lubi chodzić do szkoły<br>like ma kilka znaczeń np<br>i like him to oznacza lubie go ale może oznaczać on mi się podoba jak to odróżnić to zalerzy tylko i wyłocznie od sytułacji.</div>]]></description>
         <enclosure url="https://www.youtube.com/watch?v=2elLiipgZWY" />
         <pubDate>2020-03-16 18:45:46 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/wolczuk/our_grammar_book/wish/462225149</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Wojciech Kołodziej </title>
         <author></author>
         <link>https://padlet.com/wolczuk/our_grammar_book/wish/462793169</link>
         <description><![CDATA[<div>Even ma kilka znaczeń, zależy czy mówimy o:<br>Even-nawet<br>"even you" - nawet ty sobie z tym poradzisz<br>"even if" - nawet jeśli <br>Even-równy-gdy mówimy o powierzchniach albo o równych drużynach<br>Even-można użyć w znaczeniu "będziemy kwita" <br>Even - parzysty gdy mówimy o liczbach<br>Even może być czasownikiem np. Even the score, czyli wyrównać wynik<br>"I cant even" - nie moge już<br><br></div>]]></description>
         <enclosure url="https://m.youtube.com/watch?v=pH8H7lZ4kn8" />
         <pubDate>2020-03-17 09:45:33 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/wolczuk/our_grammar_book/wish/462793169</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Bartłomiej Giers</title>
         <author>rategk</author>
         <link>https://padlet.com/wolczuk/our_grammar_book/wish/462850019</link>
         <description><![CDATA[<div>Toss ma wiele znaczeń ,może oznaczać żeby coś wyrzucić :<br>-Please toss this plastic bottle to the rubbish bin<br><br>Oraz może oznaczać żeby komuś coś podać np:<br><br>-Toss a coin to your witcher<br><br>Oznacza też rzucanie np:<br><br>-I will toss this rock at you!</div>]]></description>
         <enclosure url="https://www.youtube.com/watch?v=sAbtzGsPPfQ" />
         <pubDate>2020-03-17 10:42:12 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/wolczuk/our_grammar_book/wish/462850019</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Olivia Niegórska</title>
         <author></author>
         <link>https://padlet.com/wolczuk/our_grammar_book/wish/463034067</link>
         <description><![CDATA[<div>Cheers <br>cheers = na zdrowie (Tylko podczas wznoszenia toastu) = cześć = dzięki</div><div>Cheerio - czołem, cześć<br>Słowo „cheer" to  też czasownik, który ma kilka znaczeń np. <br>cheer up - rozchmurzyć się<br>cheer someone up - poprawić komuś humor <br>cheer - wiwatować, wznosić okrzyki, kibicować (cheer to też rzeczownik, który znaczy „okrzyki" lub </div><h1>„wiwat")</h1><div>Od słowa cheer pochodzi „cheerleader" czyli </div><h1>„cheerleaderka"</h1><div>PRZYKŁADY: <br>*Cheers to my brother! - Za mojego brata!<br>*Cheers for this chocolate. - Dzięki za tą czekoladę. <br>*Cheers, Tom! - Cześć, Tom!<br>*Cheerio, Guys. - Czołem, chłopaki.<br>*I think you should cheer up. - Myślę, że powinieneś się rozchmurzyć. <br>*I'll take you to the cinema to cheer you up. - Zabiorę cię do kina by poprawić ci humor.<br>*I will cheer my favorite team. - Będę kibicować mojej ulubionej drużynie.<br>*They had very loud cheers, people love them. - Oni mieli bardzo głośne okrzyki, ludzie ich kochają.<br>*She is really good cheerleader. - Ona jest naprawdę dobrą cheerleaderką.<br><br><br></div><div><br><br><br></div>]]></description>
         <enclosure url="https://www.youtube.com/watch?v=_jGnunCkS9M" />
         <pubDate>2020-03-17 11:43:40 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/wolczuk/our_grammar_book/wish/463034067</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Wiktoria Śmigiel</title>
         <author></author>
         <link>https://padlet.com/wolczuk/our_grammar_book/wish/463602980</link>
         <description><![CDATA[<div>Tomb Raider- łupieżca grobowców<br>Minecraft- sztuka kopania<br>Grand Theft Auto- kradzież auta<br>League of Legends- liga legend<br>Counter Strike- kont uderzeń<br> -przykłady<br>&gt;I will play Minecraft- będę grać sztukę kopania<br>&gt;I'm going to buy Tomb Raider- idę kupić łupieżcę grobowców <br>  <br><br></div>]]></description>
         <enclosure url="https://youtu.be/xvQWUAXJww4" />
         <pubDate>2020-03-17 18:57:31 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/wolczuk/our_grammar_book/wish/463602980</guid>
      </item>
   </channel>
</rss>
