<?xml version="1.0"?>
<rss version="2.0">
   <channel>
      <title>My smart wall by Ashley C Turner</title>
      <link>https://padlet.com/ashleyturner1/ashleyPOR330L</link>
      <description></description>
      <language>en-us</language>
      <pubDate>2020-01-28 19:27:23 UTC</pubDate>
      <lastBuildDate>2026-02-25 01:04:05 UTC</lastBuildDate>
      <webMaster>hello@padlet.com</webMaster>
      <image>
         <url></url>
      </image>
      <item>
         <title>Influência Árabe no Portugal</title>
         <author>ashleyturner1</author>
         <link>https://padlet.com/ashleyturner1/ashleyPOR330L/wish/438173191</link>
         <description><![CDATA[<div>O primeiro capítulo do livro discute a invasão da Península Ibérica pelos Mouros: um exército Islâmico que foi composta de Berberes e Árabes. Assim, eu queria compartilhar um vídeo sobre a influência árabe no Portugal. É possível ver até a língua árabe (a caligrafia) escrita nos castelos e palácios históricos e a arquitectura islâmica continua a influenciar fortemente o design geral português. </div>]]></description>
         <enclosure url="https://www.youtube.com/watch?v=yFI59rvEdwk" />
         <pubDate>2020-01-30 14:38:27 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/ashleyturner1/ashleyPOR330L/wish/438173191</guid>
      </item>
      <item>
         <title>A Influência do &quot;Mozarabic&quot; Hoje</title>
         <author>ashleyturner1</author>
         <link>https://padlet.com/ashleyturner1/ashleyPOR330L/wish/438173775</link>
         <description><![CDATA[<div>Neste vídeo a gente pode ver as semelhanças entre as línguas árabe e espanhol. Na parte 1.2 na página 10 do livro, a gente aprende como a conquista árabe mudou fundamentalmente as línguas da Península Ibérica que até foi chamada “Mozarabic” por causa da influência árabe.</div><div><br></div>]]></description>
         <enclosure url="https://www.youtube.com/watch?v=AOe4mkzBdCs" />
         <pubDate>2020-01-30 14:39:13 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/ashleyturner1/ashleyPOR330L/wish/438173775</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Português na Angola</title>
         <author>ashleyturner1</author>
         <link>https://padlet.com/ashleyturner1/ashleyPOR330L/wish/438594192</link>
         <description><![CDATA[<div>Eu fiquei curiosa sobre como os sotaques portugueses são diferentes entre os Países Africanos de Língua Oficial Portuguesa (PALOP) e encontrei este vídeo onde um Angolano está falando sobre o país dele e como o português da Angola recebe muita influência linguística de vários grupos étnicos com línguas diferentes. A gente pode ver através de esse vídeo a coexistência das línguas Africanas e o Português e como isso pode mudar o futuro da língua portuguesa nessa região (como discute o livro na página 16). </div>]]></description>
         <enclosure url="https://www.youtube.com/watch?v=xMmfbZIIclw" />
         <pubDate>2020-01-31 03:58:23 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/ashleyturner1/ashleyPOR330L/wish/438594192</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Expressões Angolanos</title>
         <author>ashleyturner1</author>
         <link>https://padlet.com/ashleyturner1/ashleyPOR330L/wish/438598901</link>
         <description><![CDATA[<div>Depois de assistir o vídeo de Stéfane (o homem da Angola), eu queria ler e aprender umas expressões do português angolano especialmente porque a língua portuguesa na Angola é tão influenciada pelas outras línguas étnicas. Alguns exemplos de palavras que chamaram minha atenção foram: “zuelar” em lugar de “falar”, “quilumba” para “moça”, “Não tem macas” para “não há problemas”, e “kumbu” para “dinheiro”. </div><div><br></div>]]></description>
         <enclosure url="http://tvbrasil.ebc.com.br/jikulumessu/2017/05/entenda-algumas-expressoes-do-portugues-angolano" />
         <pubDate>2020-01-31 04:22:33 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/ashleyturner1/ashleyPOR330L/wish/438598901</guid>
      </item>
   </channel>
</rss>
