<?xml version="1.0"?>
<rss version="2.0">
   <channel>
      <title>The Other Guys by </title>
      <link>https://padlet.com/accounts16/4cucqrd2y6vm</link>
      <description>Words from the film</description>
      <language>en-us</language>
      <pubDate>2017-07-10 12:53:22 UTC</pubDate>
      <lastBuildDate>2023-05-16 16:24:18 UTC</lastBuildDate>
      <webMaster>hello@padlet.com</webMaster>
      <image>
         <url></url>
      </image>
      <item>
         <title>WORD ONE:   SWING (SWUNG) /swɪŋ/ v. </title>
         <author>accounts16</author>
         <link>https://padlet.com/accounts16/4cucqrd2y6vm/wish/178389702</link>
         <description><![CDATA[<div>shift or cause to shift from one opinion, mood,<strong> </strong>or state of affairs to another.<strong><br></strong><br></div>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2017-07-10 12:56:52 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/accounts16/4cucqrd2y6vm/wish/178389702</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Synonyms: </title>
         <author>accounts16</author>
         <link>https://padlet.com/accounts16/4cucqrd2y6vm/wish/178409085</link>
         <description><![CDATA[<div>change, fluctuate, oscillate, waver, alternate, see-saw, yo-yo, vary, shift, alter,  rise and fall, go up and down, go back and forth BUT here it means to make someone change their mind.<br><br></div>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2017-07-10 17:14:01 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/accounts16/4cucqrd2y6vm/wish/178409085</guid>
      </item>
      <item>
         <title>WORD FAMILIES</title>
         <author>accounts16</author>
         <link>https://padlet.com/accounts16/4cucqrd2y6vm/wish/178409173</link>
         <description><![CDATA[<div>swing, swinging, swinger, swung, </div>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2017-07-10 17:15:38 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/accounts16/4cucqrd2y6vm/wish/178409173</guid>
      </item>
      <item>
         <title>EXAMPLE FROM THE FILM</title>
         <author>accounts16</author>
         <link>https://padlet.com/accounts16/4cucqrd2y6vm/wish/178409232</link>
         <description><![CDATA[]]></description>
         <enclosure url="https://padletuploads.blob.core.windows.net/prod/204066071/5293a5194f41a2e24ce415ffd714d1f2/theyswungme.mp4" />
         <pubDate>2017-07-10 17:16:31 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/accounts16/4cucqrd2y6vm/wish/178409232</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Collocations</title>
         <author>accounts16</author>
         <link>https://padlet.com/accounts16/4cucqrd2y6vm/wish/178411893</link>
         <description><![CDATA[<div>swing<br><br></div><div>1 | The second heaviest bat gets 8 perfect <strong>swings</strong> .</div><div>2 | Even standard <strong>swings</strong> are slightly more delayed .<br>3 | It usually takes jagged <strong>swings</strong> between opposites .<br>4 | The <strong>swing</strong> should continue " long through contact " .<br>5 | Understanding the golf <strong>swing</strong> has never been easier !<br>6 | A single <strong>swing</strong> gate has one hinge post .<br>7 | She <strong>swung</strong> around and stared straight ahead .<br>8 | Her mood <strong>swings</strong> quite frighten me sometimes .</div>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2017-07-10 17:59:19 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/accounts16/4cucqrd2y6vm/wish/178411893</guid>
      </item>
      <item>
         <title>REFLECTION</title>
         <author>accounts16</author>
         <link>https://padlet.com/accounts16/4cucqrd2y6vm/wish/178412175</link>
         <description><![CDATA[<div>I did not know this word in this context. I only knew it in its first meaning: to move from side to side. I think it is an Americanism. I may be wrong but it is an American film.</div>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2017-07-10 18:04:16 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/accounts16/4cucqrd2y6vm/wish/178412175</guid>
      </item>
      <item>
         <title>WORD TWO: DECORUM (n.)</title>
         <author>accounts16</author>
         <link>https://padlet.com/accounts16/4cucqrd2y6vm/wish/178412713</link>
         <description><![CDATA[<div>&nbsp;<strong>UK</strong> ​ /dɪˈkɔː.rəm/ <strong>US</strong> ​ /dɪˈkɔːr.əm/ formal</div><div>​</div><div><a href="http://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/behaviour"><strong>behaviour</strong></a><strong> that is </strong><a href="http://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/control"><strong>controlled</strong></a><strong>, </strong><a href="http://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/calm"><strong>calm</strong></a><strong>, and </strong><a href="http://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/polite"><strong>polite</strong></a><strong><br>Also, it means knowledge of etiquette.<br></strong><br></div><div><br></div>]]></description>
         <enclosure url="https://padletuploads.blob.core.windows.net/prod/204066071/2661328d7e4683fa215c3c4d5c86263b/decorum.mp4" />
         <pubDate>2017-07-10 18:12:37 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/accounts16/4cucqrd2y6vm/wish/178412713</guid>
      </item>
      <item>
         <title>SYNONYMS</title>
         <author>accounts16</author>
         <link>https://padlet.com/accounts16/4cucqrd2y6vm/wish/178413841</link>
         <description><![CDATA[<div><br>propriety, properness, seemliness, decency, decorousness, good taste, correctness, appropriateness, appropriacy</div>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2017-07-10 18:32:13 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/accounts16/4cucqrd2y6vm/wish/178413841</guid>
      </item>
      <item>
         <title>ETYMOLOGY</title>
         <author>accounts16</author>
         <link>https://padlet.com/accounts16/4cucqrd2y6vm/wish/178413930</link>
         <description><![CDATA[<div>16th century, Latin, meaning appropriateness of style.</div>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2017-07-10 18:34:31 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/accounts16/4cucqrd2y6vm/wish/178413930</guid>
      </item>
      <item>
         <title>REFLECTION</title>
         <author>accounts16</author>
         <link>https://padlet.com/accounts16/4cucqrd2y6vm/wish/178414002</link>
         <description><![CDATA[<div>It was said fast and I did not know how to spell it at first so I tried different spelling and found it. In the film, one policeman was laughing at the wedding and he was told by another to have some decorum because he was at the funeral.</div>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2017-07-10 18:36:03 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/accounts16/4cucqrd2y6vm/wish/178414002</guid>
      </item>
      <item>
         <title>WORD THREE:   Bullhorn (Am.E.)</title>
         <author>accounts16</author>
         <link>https://padlet.com/accounts16/4cucqrd2y6vm/wish/178414853</link>
         <description><![CDATA[<div> <strong>loudhailer (Br. E.) a device used for speaking and amplifying your voice.</strong></div>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2017-07-10 18:52:35 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/accounts16/4cucqrd2y6vm/wish/178414853</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Synonyms</title>
         <author>accounts16</author>
         <link>https://padlet.com/accounts16/4cucqrd2y6vm/wish/178414965</link>
         <description><![CDATA[<div>a megaphone</div>]]></description>
         <enclosure url="https://padletuploads.blob.core.windows.net/prod/204066071/f6876a3854b02292a8e609752b7ced40/bull_horn.png" />
         <pubDate>2017-07-10 18:54:47 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/accounts16/4cucqrd2y6vm/wish/178414965</guid>
      </item>
      <item>
         <title>WORD FOUR:                       RINKY DINK                    /ˈrɪŋ.ki.dɪŋk/ (ADJ.)</title>
         <author>accounts16</author>
         <link>https://padlet.com/accounts16/4cucqrd2y6vm/wish/178415223</link>
         <description><![CDATA[<div>(Am.E.) Something that is worn out, cheap or insignificant. To give someone the rinky-dink means to cheat them.</div>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2017-07-10 19:00:09 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/accounts16/4cucqrd2y6vm/wish/178415223</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Synonyms</title>
         <author>accounts16</author>
         <link>https://padlet.com/accounts16/4cucqrd2y6vm/wish/178415395</link>
         <description><![CDATA[<div>cheap and tacky, cheat</div>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2017-07-10 19:02:10 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/accounts16/4cucqrd2y6vm/wish/178415395</guid>
      </item>
      <item>
         <title>WORD FIVE: A ZIP LINE</title>
         <author>accounts16</author>
         <link>https://padlet.com/accounts16/4cucqrd2y6vm/wish/178415477</link>
         <description><![CDATA[<div> a long  thick wire attached to two point which help you move quickly above ground.<strong> </strong></div>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2017-07-10 19:03:22 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/accounts16/4cucqrd2y6vm/wish/178415477</guid>
      </item>
      <item>
         <title></title>
         <author>accounts16</author>
         <link>https://padlet.com/accounts16/4cucqrd2y6vm/wish/178415743</link>
         <description><![CDATA[]]></description>
         <enclosure url="https://padletuploads.blob.core.windows.net/prod/204066071/ff9c570edd5607109bdfdb558d98ee6c/image.png" />
         <pubDate>2017-07-10 19:06:09 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/accounts16/4cucqrd2y6vm/wish/178415743</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Synonym</title>
         <author>accounts16</author>
         <link>https://padlet.com/accounts16/4cucqrd2y6vm/wish/178415847</link>
         <description><![CDATA[<div>ZIP WIRE (Br.E.)</div>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2017-07-10 19:08:37 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/accounts16/4cucqrd2y6vm/wish/178415847</guid>
      </item>
      <item>
         <title>EXAMPLE SENTENCES</title>
         <author>accounts16</author>
         <link>https://padlet.com/accounts16/4cucqrd2y6vm/wish/178415976</link>
         <description><![CDATA[<div><em>Their </em><a href="http://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/family"><em>family</em></a><em> </em><a href="http://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/business"><em>business</em></a><em> is a rinky-dink </em><a href="http://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/operation"><em>operation</em></a><em>.</em></div>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2017-07-10 19:10:23 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/accounts16/4cucqrd2y6vm/wish/178415976</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Pronunciation</title>
         <author>accounts16</author>
         <link>https://padlet.com/accounts16/4cucqrd2y6vm/wish/178416022</link>
         <description><![CDATA[<div>/ˈrɪŋ.ki.dɪŋk/</div>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2017-07-10 19:11:01 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/accounts16/4cucqrd2y6vm/wish/178416022</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Pronunciation</title>
         <author>accounts16</author>
         <link>https://padlet.com/accounts16/4cucqrd2y6vm/wish/178416078</link>
         <description><![CDATA[<div>/ˌlaʊdˈheɪ.lər/</div>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2017-07-10 19:12:02 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/accounts16/4cucqrd2y6vm/wish/178416078</guid>
      </item>
      <item>
         <title>WORD SIX: CARTEL</title>
         <author>accounts16</author>
         <link>https://padlet.com/accounts16/4cucqrd2y6vm/wish/178420480</link>
         <description><![CDATA[<div>/kɑːˈtel/  (n.) <br><strong>a </strong><a href="http://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/group"><strong>group</strong></a><strong> of </strong><a href="http://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/similar"><strong>similar</strong></a><strong> </strong><a href="http://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/independent"><strong>independent</strong></a><strong> </strong><a href="http://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/company"><strong>companies</strong></a><strong> who </strong><a href="http://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/join"><strong>join</strong></a><strong> together to </strong><a href="http://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/control"><strong>control</strong></a><strong> </strong><a href="http://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/price"><strong>prices</strong></a><strong> and </strong><a href="http://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/limit"><strong>limit</strong></a><strong> </strong><a href="http://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/competition"><strong>competition</strong></a></div>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2017-07-10 20:37:12 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/accounts16/4cucqrd2y6vm/wish/178420480</guid>
      </item>
      <item>
         <title>COLLOCATIONS</title>
         <author>accounts16</author>
         <link>https://padlet.com/accounts16/4cucqrd2y6vm/wish/178420709</link>
         <description><![CDATA[]]></description>
         <enclosure url="https://padletuploads.blob.core.windows.net/prod/204066071/2c7c59cdc85740a5573b46536655af42/image.png" />
         <pubDate>2017-07-10 20:43:34 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/accounts16/4cucqrd2y6vm/wish/178420709</guid>
      </item>
      <item>
         <title>COLLOCATIONS</title>
         <author>accounts16</author>
         <link>https://padlet.com/accounts16/4cucqrd2y6vm/wish/178421109</link>
         <description><![CDATA[<div>RINKY-DINK</div>]]></description>
         <enclosure url="https://padletuploads.blob.core.windows.net/prod/204066071/4e0abff2afc6942d4a1dd47f10a091f6/image.png" />
         <pubDate>2017-07-10 20:54:05 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/accounts16/4cucqrd2y6vm/wish/178421109</guid>
      </item>
   </channel>
</rss>
