<?xml version="1.0"?>
<rss version="2.0">
   <channel>
      <title>Manual de acentuación by Maria Antonieta Garcia Aifan</title>
      <link>https://padlet.com/magadealfa/3x2g409gx7lt</link>
      <description>Anote cinco datos nuevos que haya encontrado en el Blog de Lengua.</description>
      <language>en-us</language>
      <pubDate>2019-01-24 01:20:37 UTC</pubDate>
      <lastBuildDate>2025-04-10 16:28:31 UTC</lastBuildDate>
      <webMaster>hello@padlet.com</webMaster>
      <image>
         <url>https://padlet-assets.s3.amazonaws.com/icons/Folder.png</url>
      </image>
      <item>
         <title>0</title>
         <author></author>
         <link>https://padlet.com/magadealfa/3x2g409gx7lt/wish/324217541</link>
         <description><![CDATA[]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2019-01-25 03:18:47 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/magadealfa/3x2g409gx7lt/wish/324217541</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Jossel Nathania Brandeni Solórzano Hernández </title>
         <author>solorzanonathania</author>
         <link>https://padlet.com/magadealfa/3x2g409gx7lt/wish/325669365</link>
         <description><![CDATA[<div>Carné: 2021919<br>Ejercicio 2.4: Cinco datos Nuevos<br><strong><em>1. </em></strong><strong>Resiliencia:</strong> Es un sustantivo que la Real Academia Española incorporó al <em>Diccionario de la lengua española</em> <em>(DRAE) </em>en su edición de 2014. Es una de las muchas palabras que hemos ido tomando del inglés en los últimos tiempos.</div><div><em>Resiliencia</em> es ‘resistencia’, pero no una forma de resistencia cualquiera. La clave para entender su uso nos la va a dar la etimología. El inglés <em>resilience</em> está formado sobre el verbo latino <em>resilire,</em> que significaba ‘rebotar’. En este verbo latino, identificamos, a su vez, el prefijo <em>re-,</em> que indica repetición, y el verbo <em>salire,</em> que aporta la noción de ‘saltar’. La resiliencia es la capacidad para rebotar ante un impacto.<br><br><strong><em>2. </em></strong><strong>Descambiar</strong><strong><em>:</em></strong><strong> </strong>En la lengua coloquial de España, una de las acepciones del verbo <em>descambiar</em> es ‘deshacer una compra, llevar un producto a la tienda para que nos devuelvan el dinero’. Así es como lo utiliza Antonio Soler en una de sus novelas:</div><div>La lógica que hay detrás es la siguiente. El cambio inicial es el que hacemos al entregar dinero para adquirir un artículo. Posteriormente, deshacemos ese cambio cuando devolvemos el objeto en cuestión para recuperar su importe. Este uso es impecable. Simplemente hay que tener en cuenta que su lugar está en la conversación con amigos y familiares o quizás en obras literarias que se hacen eco de esta forma desenfadada de hablar.<br><br><strong><em>3. </em></strong><strong>Ingerir e injerir</strong><strong><em>:</em></strong> Los verbos <em>ingerir</em> e <em>injerir</em> tienen una escritura muy parecida y se pronuncian igual, pero tienen significados diferentes.</div><div><em>Ingerir</em> es meter en la boca comida, bebida o alguna otra sustancia para que llegue al estómago. <em>Injerir,</em> por su parte, es un verbo propio de registros de lengua elevados. Tiene muy poco uso en el idioma actual. Cuando aparece, normalmente lo hace en su forma reflexiva: <em>injerirse,</em> que significa ‘entrometerse’ o ‘inmiscuirse’. Se utiliza sobre todo en el ámbito de la política, las instituciones y las relaciones internacionales.<br><br><strong>4. Palíndromos: </strong>Son palabras o secuencias de palabras que se leen igual de izquierda a derecha o de derecha a izquierda.</div><div>El nombre <em>palíndromo</em> está formado por dos raíces griegas: <em>pálin,</em> que significa ‘en sentido contrario’, ‘de nuevo’, y <em>drómos,</em> que significa ‘carrera’, ‘recorrido’. Es decir, un palíndromo es una secuencia de caracteres que se puede recorrer una vez en el sentido normal de la lectura y otra en el contrario. Para que nos entendamos, los <em>palíndromos</em> vienen a ser a las palabras lo que los capicúas a los números.</div><div><br><strong>5. Nombres Epiceno: </strong>Se refieren a seres vivos sexuados<strong>.</strong> Son sustantivos que presentan<strong> </strong>un único género gramatical, ya sea masculino o femenino.  </div><div>Se trata, por tanto, de  Sustantivos de género inherente. Esto supone que no pueden cambiar de género para indicar una diferencia de sexo en los seres a que se refieren. </div>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2019-01-30 01:04:21 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/magadealfa/3x2g409gx7lt/wish/325669365</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Erika Marisol Cho de León  carnet: 23409-19 </title>
         <author>marisol_cho1999_20</author>
         <link>https://padlet.com/magadealfa/3x2g409gx7lt/wish/325669379</link>
         <description><![CDATA[<div>ejercicio 2.4, 5 datos nuevos. <br> </div><div><strong>1.</strong>      <strong>El bus:</strong> Un bus, un autobús o un ómnibus son vehículos de transporte colectivo. Tampoco hace falta una definición más precisa porque no creo que haya lugar a confusión. Lo que me interesa es la historia que hay detrás de estas palabras (y su evolución). Bus es una forma coloquial que surge por acortamiento de ómnibus. <br><br></div><div><strong>2.</strong>       <strong>El uveísmo:</strong> La be y la uve en español se pronuncian igual. Exactamente igual. Por eso existen tantas confusiones ortográficas entre una y otra. Vaca suena igual que baca: /báka/. Y lo mismo ocurre con vasto y basto (/básto/) o con tuvo y tubo (/túbo/). <br><br></div><div><strong>3.       </strong> <strong>Hojear / ojear</strong>: Los verbos hojear y ojear tienen significados que están relacionados hasta cierto punto, pero que no son exactamente iguales. Hojear (con hache) viene de hoja. Significa ‘pasar las hojas de un libro, una revista, una libreta, etc., sin prestar demasiada atención’.<br><br><strong>4.</strong>       <strong>Turistificación:</strong> Es un término que hemos tomado prestado del inglés touristification. Últimamente se encuentra en auge en nuestro idioma. El motivo es evidente: la explosión del turismo que se ha producido en los últimos años. <br><br></div><div><strong>5.</strong>       <strong>¿’Estático’ o ‘extático’?:</strong> Muchos hablantes pronuncian exactamente igual estático y extático. Esto no debe sorprendernos, puesto que es correcto y, en muchos casos, incluso resulta preferible hacerlo así. El problema es que después tenemos que acordarnos de cuál es la grafía correcta. <br><br></div><div><br><br></div>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2019-01-30 01:04:24 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/magadealfa/3x2g409gx7lt/wish/325669379</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Santiago Emmanuel Jutzutz cristal</title>
         <author></author>
         <link>https://padlet.com/magadealfa/3x2g409gx7lt/wish/325677506</link>
         <description><![CDATA[<div>carné: 2271719<br>ejercicio 2.4  cinco dato nuevos .<br><br><strong>1.putonio<br></strong>¡Atención! Un putonio no es lo que estás pensando. <em>Putonio</em> es un término propio de la enología. Es una palabra de origen húngaro que tiene un uso muy especializado. El putonio nos da la medida del azúcar que contiene el famoso tokái, que es el vino que se produce en la región húngara de Tokaj y en una pequeña zona limítrofe de Eslovaquia.<br><br><strong>2.Malapropismos<br></strong>Un malapropismo consiste en sustituir por error una palabra por otra que suena parecida, o sea, por un parónimo.<br><br>Seguramente te has encontrado más de una vez con situaciones como esta: un conocido te explica con la mayor seriedad del mundo que le han puesto una inyección de<em> ursulina,</em> pero tú entiendes de todas formas que se está refiriendo al medicamento conocido como <em>insulina.<br><br></em><strong>3.</strong><a href="https://blog.lengua-e.com/2019/gentrificacion/"><strong>Gentrificación</strong></a><strong> <br> </strong><em>Gentrificación</em> es un préstamo del inglés <em>gentrification.</em> Se utiliza para referirse al proceso por el que una zona deprimida o marginal de una determinada ciudad se va renovando para adaptarla a los estándares de vida de las clases acomodadas. Como consecuencia, la población originaria de las zonas afectadas se va viendo desplazada (normalmente, personas pertenecientes a las clases populares, inmigrantes o, en general, grupos económicamente desfavorecidos).<br><br><strong>4. "Carnet" o "carné"<br></strong>La palabra <em>carné</em> es un <a href="https://blog.lengua-e.com/2011/prestamos/">préstamo</a> del francés. Un carné es, en primer lugar, una tarjeta que sirve para acreditar la identidad de su propietario o para identificarle como miembro de alguna asociación o colectivo<br>Este nombre admite dos grafías: <em>carné</em> y <em>carnet.</em> Es preferible usar la primera, que es la forma castellanizada. Por lo que respecta a la lengua oral, la pronunciación sin te final no solo refleja la del original francés, sino que resulta más natural y relajada en nuestra lengua.<br><br><strong>5.Metomentodo<br></strong> Un <strong>metomentodo</strong> es una persona que se inmiscuye en los asuntos que no son de su incumbencia. No hay escasez de ellos en el mundo. Seguro que estás pensando ya en alguno.<br><br></div><div>Esta palabra tan expresiva es un compuesto que se forma por la sustantivación de una oración completa, que consta de un verbo y sus complementos: <em>métome en todo.</em> Incluso podemos identificar el sujeto <em>(yo),</em> aunque queda sobrentendido. El pronombre <em>me</em> aparece pospuesto al verbo. Hoy día esperaríamos el orden contrario. Sin embargo, no deben sorprendernos peculiaridades como esta en secuencias que han quedado fijadas. <br><br></div><div><em><br><br><br>   </em></div><div><a href="https://blog.lengua-e.com/2018/malapropismos/"><strong><mark><br></mark></strong></a><a href="https://blog.lengua-e.com/2019/putonio/"><strong><br><br></strong></a><br></div>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2019-01-30 01:51:03 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/magadealfa/3x2g409gx7lt/wish/325677506</guid>
      </item>
      <item>
         <title></title>
         <author></author>
         <link>https://padlet.com/magadealfa/3x2g409gx7lt/wish/325683725</link>
         <description><![CDATA[<div><strong>Sí y si</strong><br>La situación de sí y si es un poco más compleja. Existen dos síes diferentes que se escriben con tilde diacrítica y que se diferencian de esta manera de un tercer si sin tilde. El primero de los que se escriben con tilde es un pronombre reflexivo que resulta fácil de identificar porque siempre depende de una preposición.<br><br><strong>Cuán y cuan</strong><br>Cuán es tónico y se escribe con tilde cuando tiene valor inte-<br>rrogativo o exclamativo:<br> ¿Cuán lejos se puede llegar en la vida? <br>¡Cuán triste era mi vida!<br>Esta forma ha caído en desuso en la lengua coloquial en España, pero no en otros países hispanohablantes. En la lengua culta mantiene cierta vigencia incluso en el español europeo.<br>Se escribe con tilde también cuando aparece en oraciones interrogativas  y exclamativas indirectas:<br> Se preguntaba cuán lejos se podía llegar.<br>No sabéis cuán grande es vuestra suerte.<br>En todos los demás casos es palabra átona y se escribe sin tilde. Esta variante encuentra cierto uso en España en expresiones del tipo cuan largo era:<br>Caí cuan largo era.<br><br><strong>Solo tampoco se acentúa</strong><br>Solo ya no se tilda. Es indiferente si se trata de un adverbio o de un adjetivo. Solo no lleva tilde, insisto.<br>Existía una antigua regla por la que se podía utilizar la tilde para evitar posibles ambigüedades. Quien esté empeñado en ello puede seguir aplicándola, pero se desaconseja. La tienes explicada abajo, pero te adentras en ese territorio bajo tu propia responsabilidad. Puede dar pie a errores. Luego no digas que no te lo advirtieron.<br><br><strong>Ti se escribe sin tilde</strong><br>Ti se escribe sin tilde. Siempre. Sin excepciones.<br>Este pronombre forma parte de una serie:<br>(35) mí–ti–sí<br>los pronombres mí y sí se escriben con tilde diacrítica para evitar confusiones con palabras que tienen la misma grafía:<br>Lo quiero para mí/Lo quiero para mi casa<br> Lo hizo por sí mismo/Lo hizo por si había problemas<br>En cambio, con ti no hay posibilidad de confusión porque hay uno solo. En realidad, la serie tiene este aspecto:<br>mi – mí ti –<br>si – sí<br><br><strong>Abreviaturas</strong><br>La acentuación ortográfica de las abreviaturas es bastante lógica: se conserva la tilde que pudiera tener la palabra completa, siempre que la abreviatura mantenga esa vocal:<br> González y Cía.<br> Miguel Ángel Sánchez firmaba como Miguel Á. Sánchez.<br>Compañía se abrevia arriba en Cía. Como la i forma parte de la abreviatura, mantenemos su tilde. Lo mismo ocurre con las letras mayúsculas, pues, como ya hemos dicho , las mayúsculas se acentúan.  tenemos un ejemplo. El nombre Ángel se escribe con tilde. Su abreviatura es Á.<br>Si la vocal tildada se pierde al abreviar, la tilde desaparece con ella1. Por ejemplo, véase se abrevia en v., pero ahí no hay ningún lugar donde poner la tilde.<br><br><br></div>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2019-01-30 02:29:14 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/magadealfa/3x2g409gx7lt/wish/325683725</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Jackeline Guadalupe Mogollón                               Carné:2043719                                                                        Ejercicio 2.4: Cinco Datos Nuevos</title>
         <author></author>
         <link>https://padlet.com/magadealfa/3x2g409gx7lt/wish/325690785</link>
         <description><![CDATA[<div><strong>1- Apócope:</strong></div><div>La apócope es un proceso fonológico que consiste en la pérdida de uno o varios sonidos en posición final de palabra. <br><strong>2-Hipocorísticos:</strong><br>Los hipocorísticos son nombres cariñosos que les damos a las personas. Son formaciones que se sitúan en el ámbito del lenguaje afectivo. <br><strong>3-Metátesis:</strong><br> La metátesis consiste en alterar la posición de uno o más sonidos en el interior de una palabra.  La metátesis es uno de los fenómenos que alteran la forma fónica de las  palabras.  <br><strong>4-Malapropismo:</strong><br> Un malapropismo consiste en sustituir por error una palabra por otra que suena parecida, o sea, por un parónimo. El malapropismo se da con frecuencia en el habla cotidiana. Son candidatos perfectos las palabras largas y complicadas.  <br><strong>5-Epéntesis:</strong><br>La epéntesis es un proceso fonológico que consiste en introducir algún sonido en el interior de una palabra. Es un término griego formado sobre las raíces epi (‘además’), en (‘en’) y thesis (‘poner’). <br><br></div>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2019-01-30 03:15:49 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/magadealfa/3x2g409gx7lt/wish/325690785</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Wendy Sofía Padilla Sapón</title>
         <author></author>
         <link>https://padlet.com/magadealfa/3x2g409gx7lt/wish/325704026</link>
         <description><![CDATA[<div><strong>Carné: 2431419</strong><br><strong>Ejercicio 2.4: 5 datos nuevos<br><br>1. Zaquizamí:</strong><br>Es una palabra antigua, desusada. Según el <em>DRAE,</em> procede del árabe hispánico <em>sáqf fassamí,</em> que significaba ‘techo en el cielo’. </div><div><br></div><div><strong>2.  Absolver, Absorber y Adsorber:</strong><br>Tienen significados diferentes.</div><div><strong>Absolver:</strong> es ‘declarar a alguien libre de culpa’. Esto es algo que se puede hacer en el ámbito judicial.<br><strong>Absorber:</strong> por su parte, significa fundamentalmente ‘atrapar un líquido en el interior de un cuerpo poroso.<br><strong>Adsorber:</strong> Este es un término técnico propio de la Física y de la Química. Por tanto, casi nunca tendremos ocasión de emplearlo en el lenguaje general. Significa ‘retener en la superficie’.</div><div><br><strong>3. Espirar y expirar:</strong><br>Son dos verbos con una forma muy parecida, pero que tienen significados completamente diferentes.<br><strong>Espirar:</strong> es ‘soltar el aire de los pulmones.<br><strong>Expirar: </strong>significa ‘morir’.<br><br><strong>4. Metátesis:</strong><br>Consiste en alterar la posición de uno o más sonidos en el interior de una palabra. Este término lingüístico está formado sobre las raíces griegas <em>metá</em> (‘cambio’) y <em>títhemi</em> (‘colocar, poner’). O sea, <em>metátesis</em> es etimológicamente un cambio de posición.<br><br><strong>5. Bizarro:</strong><br>Es una palabra que en español clásico significaba ‘apuesto, elegante’ o ‘valiente’.<br><br></div><div><strong><br></strong><br></div>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2019-01-30 04:38:59 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/magadealfa/3x2g409gx7lt/wish/325704026</guid>
      </item>
      <item>
         <title></title>
         <author></author>
         <link>https://padlet.com/magadealfa/3x2g409gx7lt/wish/325704318</link>
         <description><![CDATA[Quorum’ o ‘cuórum’:]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2019-01-30 04:41:13 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/magadealfa/3x2g409gx7lt/wish/325704318</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Flory Esperanza Quel Saz</title>
         <author></author>
         <link>https://padlet.com/magadealfa/3x2g409gx7lt/wish/325706923</link>
         <description><![CDATA[<div>Carné  : 2436819<br>Ejercicio 2.4: 5 datos nuevos<br><br><br></div><h1> 1. <a href="https://blog.lengua-e.com/2019/maraton/">Maratón</a></h1><div> </div><div>El maratón es una carrera de algo más de 42 kilómetros. Se corrió por primera vez en los Juegos Olímpicos de 1896, que se celebraron en Atenas y fueron los primeros de la Edad Moderna. Su inventor fue un lingüista, quien también acuñó el nombre de la carrera en cuestión. Vamos a desenmarañar la historia que hay detrás.<br><br> <a href="https://blog.lengua-e.com/2019/maya-o-malla/"><strong><br>2.  ¿’Maya’ o ‘malla’?<br></strong></a><br></div><div> </div><div>Las palabras maya y malla tienen significados diferentes, pero los hablantes yeístas las pronunciamos igual (y somos la inmensa mayoría de los hablantes de español). Ya sabes que el yeísmo consiste en pronunciar de la misma manera y o ll. Pero no es tan complicado diferenciar en la escritura maya y malla. Te voy a dar un truco mnemotécnico </div><div><br> </div><div><a href="https://blog.lengua-e.com/2018/los-sustantivos-terminados-en-jeria-se-escriben-con-jota/"><strong><br>3. Los sustantivos terminados en ‘-jería’ se escriben con jota<br></strong></a><br></div><div> </div><div>Todos los sustantivos que terminan en -jería se escriben con jota, por ejemplo: brujería, relojería, cerrajería, conserjería, mensajería y extranjería. Esta regla es fácil porque no hay excepciones. Fíjate en que digo los sustantivos. No nos confundamos con formas verbales como escogería, protegería, etc., que se escriben con ge. <br> </div><h1>4. <a href="https://blog.lengua-e.com/2018/palabras-que-se-escriben-con-equis-o-con-ese/">Palabras que se escriben con equis o con ese</a></h1><div> </div><div>Tenemos unas pocas palabras en español en las que la equis alterna con la ese. En todos los casos, las consonantes en cuestión aparecen en posición final de sílaba. Indico a continuación los pares principales.<br> </div><h1>5. <a href="https://blog.lengua-e.com/2018/los-nombres-de-alemania-y-de-los-alemanes/">Los nombres de Alemania y de los alemanes</a> </h1><div>Se puede escribir tanto <em>escoriación</em> como <em>excoriación.</em> Empleamos este sustantivo para referirnos a un raspón o una rozadura que nos hacemos en la piel. La misma alternancia se da con el verbo <em>escoriar(se)/excoriar(se)</em> <br><br></div><div><br><br></div><div><br><br></div>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2019-01-30 05:08:07 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/magadealfa/3x2g409gx7lt/wish/325706923</guid>
      </item>
      <item>
         <title></title>
         <author></author>
         <link>https://padlet.com/magadealfa/3x2g409gx7lt/wish/325708138</link>
         <description><![CDATA[<div>Vilma Esther Lool Ávila <br>Número de carne: 2291919<br>Ejercicios 2,4 y 5<br><br>Metomentodo <br>Es una persona que se inmiscuye en los asuntos que no son de su incumbencia. <br>. Malapropismos <br>Consiste en sustituir por error una palabra por otra que suena parecida.<br><br>. Uveismo <br>La be y la uve en español se pronuncia exactamente igual por eso existen tantas confusiones ortográficas entre una y otra.<br><br>.Hipocoristicos<br>Son nombres cariñosos que les damos a las personas.<br><br>. Centrifugación <br>Se utiliza para realizar el proceso por el que una zona permite. </div>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2019-01-30 05:16:45 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/magadealfa/3x2g409gx7lt/wish/325708138</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Andrea Patricia Celada Miranda</title>
         <author></author>
         <link>https://padlet.com/magadealfa/3x2g409gx7lt/wish/325731088</link>
         <description><![CDATA[<div>Número de carné . 2332819<br>Ejercicio 2.4<br>Cinco datos nuevos<br><br><br>1. No llevan tilde guion, truhan y similares<br>Con la última versión de las reglas se deja de acentuar gráficamente un puñado de palabras que tradicionalmente tenían tilde, como guion, truhan, Sion, ion y las formas verbales (yo) hui, fie, lie, (él) rio, lio, (vosotros) riais, etc.<br>En realidad, la novedad no es tanta. Ya desde 1999 se aceptaba la doble grafía, con y sin tilde, para todas estas palabras. El único cambio es que esa tilde, que antes era facultativa, se elimina definitivamente.<br><br><br>2. Ya no se acentúa la conjunción o<br>Las antiguas reglas de acentuación establecían que cuando la conjunción o aparecía entre cifras llevaba una tilde. A partir de ahora, en cambio, debemos escribir 2 o 3 sin acento ortográfico.<br>Hay dos motivos que han llevado a jubilar esta vieja tilde. En primer lugar, se ha tenido en cuenta un principio general que regula el uso del acento ortográfico: solo las palabras tónicas son susceptibles de llevar tilde. En los textos impresos o electrónicos actuales la tipografía es lo suficientemente clara como para evitar confusiones. Incluso en manuscritos basta con esmerarse un poco para que los espacios en blanco dejen claro cómo se ha de leer el texto. <br><br><br><br>3. No se tildan los demostrativos<br>Los demostrativos no se tildan. Con las antiguas reglas de acentuación se podía emplear el acento ortográfico para deshacer algunos casos de ambigüedad. Al igual que en el caso de solo, si alguien le tiene mucho apego a esa vieja norma, la puede seguir utilizando, pero se desaconseja .<br>Versión antigua de las reglas de acentuación de los demostrativos<br>En la inmensa mayoría de los casos lo correcto es escribir los demostrativos sin tilde.<br>Series de demostrativos:<br>Este – esta – esto – estos – estas Ese – esa – eso – esos – esas<br><br>Aquel – aquella – aquello – aquellos – aquellas<br><br>Los demostrativos pueden funcionar como adjetivos o como pronombres.<br><br><br><br>4. Palabras de origen extranjero. <br>Las diferentes fases por las que van pasando las palabras extranjeras una vez que se incorporan al español tienen su reflejo en la acentuación ortográfica.<br>En un primer momento, son extranjerismos crudos que se han de escribir en cursiva (o entre comillas si estamos escribiendo a mano). En esta fase se conserva exactamente la ortografía de la lengua de origen. No cabe la opción, por tanto, de tildar según nuestras propias reglas. Veamos un ejemplo:<br><br>Una nueva tablet saldrá a la venta en noviembre.<br><br>Tablet es una palabra llana terminada en te, pero por su condición de anglicismo recién introducido en castellano, no se tilda.<br><br><br><br>5. Palabras y expresiones latinas<br>Las palabras latinas que son de uso corriente en castellano se acentúan siguiendo las reglas generales. He aquí algunos ejemplos:<br>(29) tedeum<br>(30) referéndum, superávit<br>(31) currículum, déficit<br>En (29) tenemos una palabra que no recibe tilde por ser aguda terminada en -m. En (30) aparecen palabras llanas que necesitan tilde por su terminación y en (31) encontramos una serie de esdrújulas que, como tales, no queda más remedio que tildar. Estas palabras se tratan a todos los efectos ortográficos como cualquier palabra castellana.<br>En cambio, cuando lo que tenemos no son palabras aisladas, sino secuencias de dos o más palabras, la norma es mantener la grafía original; es decir, se escriben sin tilde, ya que esta no existía en latín . Además se deben señalar con cursiva o, si estamos escribiendo a mano, entrecomillándolas:<br>(32) Envíenos su curriculum vitae.<br>(33) Se celebrará un funeral corpore insepulto.<br>(34) Dicen que Poe murió de delirium tremens.<br>  Esta es una de las novedades que ha introducido la Ortografía de la lengua española de 2010. Hasta ahora, las Academias habían sido más bien partidarias de castellanizar la acentuación ortográfica de estas secuencias, por lo que no debes extrañarte si encuentras esa solución en algún texto.<br><br><br><br><br></div>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2019-01-30 07:57:59 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/magadealfa/3x2g409gx7lt/wish/325731088</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Cristian Ariel Lara VaquínNo. De Carné: 2376719                           Ejercicio 2.4    Cinco Datos Nuevos</title>
         <author></author>
         <link>https://padlet.com/magadealfa/3x2g409gx7lt/wish/326060330</link>
         <description><![CDATA[<div><strong>1. </strong><em> </em><strong><em>¿’Sin razón’ o ‘sinrazón’?</em></strong><br>No es lo mismo sinrazón que sin razón.  Una sinrazón es todo aquello que resulta contrario a la razón y, muy especialmente, cualquier atropello, injusticia, acto injustificable. Sinrazón es un nombre femenino.<br>En cambio, sin razón es la combinación de la preposición sin y el nombre razón, que combinan sus significados sin mayor misterio.<br><strong>2.  </strong><strong><em>Correveidile</em></strong></div><div>Un correveidile es una persona amante de propagar rumores y cotilleos. Nos encontramos aquí con una palabra compuesta muy expresiva. Además, da testimonio de que, antiguamente, esta palabra podía significar ‘alcahuete’. La acepción se mantiene en los diccionarios, pero resulta poco frecuente hoy día.<br><strong>3</strong><strong><em>. ‘A gusto ¿o ‘agusto’?</em></strong><br>La expresión a gusto significa ‘cómodamente, cómodo, de manera agradable’. Siempre se escribe en dos palabras: a gusto. Agusto esto es simplemente una falta de ortografía que viene inducida por la pronunciación. Las preposiciones, para pronunciarse, necesitan apoyarse en la palabra que viene a continuación. Por eso, a gusto suena como si fuera una sola palabra: [agústo]. Pero una cosa es cómo hablamos y otra, cómo escribimos.<br><strong>4. </strong><strong><em>Mayonesa, mahonesa, bayonesa</em></strong><br>Mayonesa y mahonesa son dos variantes igual de válidas para referirse a la famosa salsa hecha a base de huevo y aceite. La bayonesa, que es un dulce que se prepara colocando una capa de cabello de ángel entre dos planchas de hojaldre. En las pastelerías suelen venderlas al corte, en trozos rectangulares.<br>5. <strong><em>Ex aequo</em></strong><br>Ex aequo es una expresión latina que significa ‘por igual, a partes iguales’. En la actualidad solo se emplea cuando se está hablando de premios y distinciones. Sirve para indicar que un galardón se ha adjudicado conjuntamente a dos o más personas que estaban empatadas en méritos </div><div><br><br></div><div> <br><br></div><div><a href="https://blog.lengua-e.com/2017/sin-razon-o-sinrazon/"><strong><br></strong></a><br></div>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2019-01-30 21:47:25 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/magadealfa/3x2g409gx7lt/wish/326060330</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Lilian Olga Elena Martin MutzutzNo. De Carné: 1296419                     Ejercicio 2.4 Cinco Datos Nuevos</title>
         <author></author>
         <link>https://padlet.com/magadealfa/3x2g409gx7lt/wish/326069360</link>
         <description><![CDATA[<ul><li><strong> ¿’Entre tanto’ o ‘entretanto’? </strong></li></ul><div>Entretanto (junto) es un adverbio que significa ‘mientras tanto’ o ‘mientras’. Podemos sustituir entretanto por mientras o mientras tanto. Este entretanto que conviene escribir junto es invariable: no admite el plural. Después tenemos una secuencia entre tanto que es obligatorio escribir separada. Este entre tanto está formado por la preposición entre y el adjetivo tanto. Es fácil reconocerlo porque admite el plural. </div><ul><li><strong>Traspié o traspiés </strong></li></ul><div><em>Traspié</em> se utiliza generalmente con el significado de ‘tropezón’ o ‘paso en falso. Esta palabra se deriva del sustantivo <em>pie,</em> al que se le añade el prefijo <em>tras-,</em> que aporta aquí el significado de que algo se descoloca o se ejecuta torpemente, con consecuencias negativas. El singular es traspié, sin -s final. Muchas personas tienden a añadir una ese (un traspiés) por analogía con palabras compuestas como sacacorchos, tirabuzones o robaperas, que terminan en -s en el singular. El plural es traspiés y no merece mayor comentario. </div><ul><li> <strong> ’Sin vergüenza’ o ‘sinvergüenza’</strong> </li></ul><div>No es lo mismo sinvergüenza (junto) que sin vergüenza (separado).<br> Un sinvergüenza es una persona descarada o un pícaro en sentido cariñoso, aunque a menudo la palabra sinvergüenza adquiere un significado más fuerte y pasa a funcionar como sinónimo de golfo. Por otra parte la expresión sin vergüenza tiene un significado totalmente regular que se deriva de sus partes individuales En fin, que no es lo mismo ser un sinvergüenza que hacer las cosas sin vergüenza. </div><ul><li><strong>Grande, gran </strong></li></ul><div>El adjetivo grande cuenta con una forma apocopada gran. Esta aparece cuando precede a un nombre en singular. Da lo mismo que el nombre sea masculino o femenino. Es indiferente que se interponga alguna otra palabra entre gran y el nombre. Cuando el número es plural, se emplea la forma plena grande. Además hay un caso excepcional que conviene conocer, aunque no sea muy frecuente. Se utiliza la forma plena en la construcción más grande antepuesta a un sustantivo. </div><ul><li><strong>Lusco </strong></li></ul><div>Es un viejo adjetivo que ha caído en desuso. Significa ‘tuerto, bizco o cegato’. Resulta curioso que posea un significado tan amplio. Se refiere prácticamente a todo el que tiene algún defecto en la vista sin llegar a ser ciego. <br><br></div>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2019-01-30 22:22:17 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/magadealfa/3x2g409gx7lt/wish/326069360</guid>
      </item>
      <item>
         <title></title>
         <author></author>
         <link>https://padlet.com/magadealfa/3x2g409gx7lt/wish/326072658</link>
         <description><![CDATA[últimos años. 

5.       ¿’Estático’ o ‘extático’?: Muchos hablantes pronuncian exactamente igual estático y extático. Esto no debe sorprendernos, puesto que es correcto y, en muchos casos, incluso resulta preferible hacerlo así. El problema es que después tenemos que acordarnos de cuál es la grafía correcta. 



0
0
]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2019-01-30 22:37:15 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/magadealfa/3x2g409gx7lt/wish/326072658</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Paolo José Barrientos García No. Carné 2329819 Ejercicio 2.4 Cinco datos nuevos.</title>
         <author></author>
         <link>https://padlet.com/magadealfa/3x2g409gx7lt/wish/326136535</link>
         <description><![CDATA[<div>1. Solo ya no se tilda: Es indiferente si se trata de un adverbio o de un adjetivo. Solo no lleva tilde, insisto. Existía una antigua regla por la que se podía utilizar la tilde para evitar posibles ambigüedades. Quien esté empeñado en ello puede seguir aplicándola, pero se desaconseja. La tienes explicada abajo, pero te adentras en ese territorio bajo tu propia responsabilidad. Puede dar pie a errores. Luego no digas que no te lo advirtieron.<br>2.  Los demostrativos no se tildan: Con las antiguas reglas de acentuación se podía emplear el acento ortográfico para deshacer algunos casos de ambigüedad. Al igual que en el caso de solo, si alguien le tiene mucho apego a esa vieja norma, la puede seguir utilizando, pero se desaconseja (y por buenos motivos).<br>3.  No llevan tilde guion, truhan y similares:  Con la última versión de las reglas se deja de acentuar gráficamente un puñado de palabras que tradicionalmente tenían tilde, como guion, truhan, Sion, ion y las formas verbales (yo) hui, fie, lie, (él) rio, lio, (vosotros) riais, etc. En realidad, la novedad no es tanta. Ya desde 1999 se aceptaba la doble grafía, con y sin tilde, para todas estas palabras. El único cambio es que esa tilde, que antes era facultativa, se elimina definitivamente. Lo que se busca con esto es ganar en regularidad. La acentuación de estas palabras constituía una anomalía, puesto que ortográficamente se deben considerar monosílabas con independencia de que unos hablantes pronuncien [guion] (en una sílaba) y otros [gui·on] (en dos). <br>4.  Compuestos enlazados con guion:  Cuando los elementos de un compuesto se enlazan con guion, nos encontramos ante palabras independientes desde el punto de vista del acento ortográfico. Cada una de ellas se tildará o no dependiendo de sus características individuales: (1) Étnico-religioso, hispano-marroquí, teórico-práctico En (1) encontramos palabras que se tildan por ser esdrújulas (étnico, teórico, práctico) o por ser agudas terminadas en vocal (marroquí) o, sencillamente, que no necesitan tilde. Esto no precisa de mayores consideraciones. <br>5.  Ti se escribe sin tilde:  Ti se escribe sin tilde. Siempre. Sin excepciones. Este pronombre forma parte de una serie: (35) mí – ti – sí Como hemos visto en los apartados 4.2.1 y 4.2.4, los pronombres mí y sí se escriben con tilde diacrítica para evitar confusiones con palabras que tienen la misma grafía: (36) Lo quiero para mí/Lo quiero para mi casa (37) Lo hizo por sí mismo/Lo hizo por si había problemas En cambio, con ti no hay posibilidad de confusión porque hay uno solo. En realidad, la serie tiene este aspecto: mi – mí ti – si – sí </div>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2019-01-31 04:55:17 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/magadealfa/3x2g409gx7lt/wish/326136535</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Leyli Noemi Juarez Torres  No. carne 2270619 Ejercicio 2.4 -                 5 datos nuevos </title>
         <author>leyjuarez30</author>
         <link>https://padlet.com/magadealfa/3x2g409gx7lt/wish/326146061</link>
         <description><![CDATA[<div>1.<strong>La pronunciación de equis (KS)</strong><mark><br></mark>en posición final de sílaba se perdió en el paso del latín al castellano. Su reposición en el habla es relativamente reciente. Se ha producido por influencia de la ortografía y ha tenido más éxito en América que en España, donde se mantiene muy arraigada la pronunciación tradicional castellana. Una muestra de que la secuencia [ks] resultaba un trabalenguas para nuestros antepasados la tenemos en el propio nombre de la equis.<mark> Lo normal es que este hubiera sido </mark><em><mark>ex</mark></em><mark> o </mark><em><mark>exe,</mark></em> pero nuestros tatarabuelos fracasaban estrepitosamente cuando intentaban decir eso. Lo más parecido que les salía era <em>equis.</em> ¡Y con equis se quedó!<br><br>2<strong>.</strong> <strong>listas homogéneas </strong></div><div>Cuando introducimos en un texto una lista cuyos elementos ocupan líneas independientes, <mark>debemos asegurarnos de que esta sea homogénea, es decir que todos los elementos tengan la misma estructura.</mark><br><br></div><div>La siguiente lista está redactada correctamente:<br><br></div><div>Las familias de los niños que acudirán al campamento han de asegurarse de que estos:<br><br></div><div>—Estén debidamente vacunados.<br><br></div><div>—Tengan una copia de la tarjeta sanitaria.<br><br></div><div>—Traigan rellena la ficha de intolerancias alimentarias y alergias.<br><br></div><div>—Dispongan de la medicación necesaria en caso de estar siguiendo algún tratamiento.<br><br></div><div><strong><mark>Todos los elementos de la lista son oraciones completas que empiezan con un verbo.</mark></strong> Esto le facilita la vida al lector porque sabe lo que se va a encontrar a medida que vaya leyendo. Si le cambiamos la estructura en cada uno de los elementos, le despistamos. <br><br></div><div><br><br><br>3.<strong> </strong> <strong>¿Estados Unidos o Los Estados Unidos?</strong></div><div>El nombre del país norteamericano se puede utilizar con artículo (1) o sin artículo (2):<br><br></div><div>(1) <strong>Los Estados Unidos</strong> están dispuestos a ayudar a un gobierno de orden [Mario Vargas Llosa: <em>Conversación en la catedral</em>].<br><br></div><div>(2) En 1945 <strong>Estados Unidos</strong> se peleó con los rusos por el ingreso de Argentina en las Naciones Unidas [Abel Posse: <em>La pasión según Eva</em>].<br><br></div><div><mark>Las dos posibilidades son igual de correctas, por lo que podemos seguir tranquilamente nuestras preferencias</mark>. <br><br></div><div><mark><br><br></mark>4 . <strong> El punto </strong>(.) tiene dos funciones principales. Por un lado, es un signo de puntuación y, por otro, es una marca que sirve para señalar una abreviatura. Además tiene algunos usos (cada vez más restringidos) en combinación con cifras.<br><br></div><div>Como <strong>signo de puntuación</strong>, marca el final de un enunciado, de un párrafo o de un texto. En estos usos se denomina, respectivamente:<br><br></div><div>• <a href="https://blog.lengua-e.com/2013/punto-y-seguido/">punto y seguido</a>,<br><br></div><div>•  <a href="https://blog.lengua-e.com/2013/punto-y-aparte/">punto y aparte</a>,<br><br></div><div>•  <a href="https://blog.lengua-e.com/2013/punto-final/">punto final</a>. <br><br>5.  El <a href="https://blog.lengua-e.com/2013/el-punto-en-las-abreviaturas/"><strong>punto abreviativo</strong></a>, <br>por su parte, es el que sirve para indicar que una secuencia de letras no es una palabra como tal, sino la abreviación de una palabra (por ejemplo, <em>etc., Uds.</em>). Como es de esperar, después de un punto abreviativo no se escribe mayúscula porque no se ha cerrado ningún enunciado. El punto coexiste con la barra (/) como marca de abreviatura. No obstante, él es, de lejos, el que aparece en más abreviaturas (uno y otro signo no son intercambiables). <br><br><br></div><div><mark><br></mark><br></div>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2019-01-31 06:32:17 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/magadealfa/3x2g409gx7lt/wish/326146061</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Sheyla Melissa Alquijay Yache No. De Carné 2307419 Ejercicio 2.4  Cinco Datos Nuevos.</title>
         <author></author>
         <link>https://padlet.com/magadealfa/3x2g409gx7lt/wish/326149906</link>
         <description><![CDATA[<div><strong><mark>1. Serendipia:</mark></strong><br> Serendipia es un nombre que hemos tomado prestado del inglés. Aunque pueda resultar sorprendente, ya está incluido en el Diccionario de la lengua española. <br> La serendipia consiste en realizar un descubrimiento afortunado por pura casualidad mientras se está buscando otra cosa. Es lo que castizamente siempre hemos llamado encontrar algo de chiripa o de carambola. <br><br><strong><mark>2. Procrastinar: </mark></strong><br> Procrastinar significa ‘dejar las cosas para más adelante’ o incluso ‘perder el tiempo’. Esto tiene todo el sentido del mundo si tenemos en cuenta que este verbo está formado sobre las raíces latinas pro ‘para’ y cras ‘mañana’. O sea, etimológicamente, procrastinar es lo mismo que ‘dejar para mañana’. <br><br><strong><mark>3. "Pulla" y  "Puya": </mark></strong><br>Pulla y puya son dos nombres que se confunden a menudo. <br><br>"Pulla" es una expresión hiriente dirigida a una persona. Se utiliza sobre todo en la colocación <strong>lanzar una pulla.<br>Ejemplo:</strong></div><div>1. Victoria llevaba muchos años lanzando <strong>pullas</strong> contra mi mujer.<br><br></div><div>Un truco que puedes utilizar para recordar la ortografía es que las pullas salen por los <strong>labios,</strong> que son las <strong>dos eles</strong> con que se escribe esta palabra.<br><br></div><div>"Puya" en cambio, es la punta de acero que está en el extremo de la vara del picador. Sirve para martirizar a los toros en las corridas. <br><strong>Ejemplo:</strong></div><div>2. El picador debe mantener la <strong>puya,</strong> sin golpear con ella, mientras que esté en contacto con el toro <br><br><strong><mark>4. "Hie" o "Ye":</mark></strong><br>En español se tienen unas pocas palabras que se pueden escribir con hie- o con ye-. Las más importantes son estas:</div><div>1. <strong>hierba</strong>/yerba</div><div>2. <strong>hiedra</strong>/yedra<br><br></div><div>Se ha destacado en negrita las formas con hie- porque son las más comunes y las que se recomiendan. La otra posibilidad es también correcta. Se usa por algún motivo, lo puede hacer (aunque normalmente se necesita que haya un motivo).<br><br></div><div>En el caso de hierba, además hay que tener en cuenta todos sus derivados y compuestos.<br><strong>Por ejemplo:</strong> hierbajo, hierbabuena, hierbaluisa, etc. La posibilidad de doble grafía también se les aplica a estos.<br><br></div><div><strong>Hay que tener cuidado con un par de detalles:</strong></div><div><strong>a)</strong> Esta alternancia es la excepción y no la norma. Otras palabras como hiena o hielo no la admiten y, por tanto, es una falta escribirlas con ye-.<br><br></div><div><strong>b)</strong> No es lo mismo hierro que yerro. El primero es un metal. En cambio, el segundo es un sinónimo de error. Viene del verbo errar(‘equivocarse’, piensa en Errar es de humanos).<br><br><strong><mark>5. Cuándo hay que escribir "</mark></strong><strong><em><mark>xión":</mark></em></strong></div><div>Los hablantes seseantes dudan a veces entre escribir <em>-xión</em> (como en <em>conexión</em>) o <em>-cción</em> (como en <em>destrucción</em>). Por eso, no es raro ver escrito el nombre <em>conexión</em> como <em><del>conección</del></em> o <em>anexión</em> como <em><del>anección</del></em><em>.</em></div><div>El motivo es que ambas terminaciones suenan igual en las variedades del español que sesean (que son casi todas). Compara la pronunciación seseante de estas dos palabras:<br><br></div><div>1. conexión [kone<strong>ksión</strong>]</div><div>2. destrucción [destru<strong>ksión</strong>]<br><br></div><div>La buena noticia es que no hay necesidad de caer en faltas de ortografía como las indicadas, ya que podemos aplicar un sencillo truco. Las palabras que terminan en <em>-xión</em> siempre tienen alguna en su familia que acaba en <em>-xo</em> o en <em>-jo.<br></em><strong><em>E</em></strong><strong>jemplo:</strong></div><div>3. conexión – cone<strong>xo</strong></div><div>4. anexión – ane<strong>xo</strong></div><div>5. crucifixión – crucifi<strong>jo</strong></div><div>6. reflexión – refle<strong>jo</strong> <br><br></div>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2019-01-31 07:05:39 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/magadealfa/3x2g409gx7lt/wish/326149906</guid>
      </item>
      <item>
         <title></title>
         <author></author>
         <link>https://padlet.com/magadealfa/3x2g409gx7lt/wish/326151008</link>
         <description><![CDATA["Hie" o "Ye":]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2019-01-31 07:13:48 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/magadealfa/3x2g409gx7lt/wish/326151008</guid>
      </item>
      <item>
         <title></title>
         <author></author>
         <link>https://padlet.com/magadealfa/3x2g409gx7lt/wish/326447210</link>
         <description><![CDATA[]]></description>
         <enclosure url="http://www.rae.es/sites/default/files/Gramatica_Alarcos.jpg" />
         <pubDate>2019-01-31 19:31:08 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/magadealfa/3x2g409gx7lt/wish/326447210</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Lizbeth Sarai López Díaz No. Carnet: 2189219Ejercicio 2.4.                      </title>
         <author></author>
         <link>https://padlet.com/magadealfa/3x2g409gx7lt/wish/326524773</link>
         <description><![CDATA[<div>1.<br><a href="https://blog.lengua-e.com/2008/enseguida-o-en-seguida/"><strong>¿’Enseguida’ o ‘en seguida’?</strong></a></div><div>Las dos grafías <em>enseguida</em> (junto) y <em>en seguida</em> (separado) son correctas. Veamos un ejemplo de cada una de ellas:</div><div>(1) Quiero visitar Madrid: voy a ir <strong>enseguida.</strong></div><div>(2) Los dentistas de ahora <strong>en seguida</strong> quieren extraer las muelas del juicio.</div><div>No obstante, en casos como este, en que se puede elegir entre escribir junto o separado, se prefiere la grafía en una sola palabra.<br><br>2. </div><div><br></div><div> <a href="https://blog.lengua-e.com/2009/sino-junto-y-si-no-separado/"><strong>‘Sino’ junto y ‘si no’ separado</strong></a></div><div>Dentro de las dudas ortográficas la diferencia entre <em>sino</em> y <em>si no</em> ocupa un puesto de (dudoso) honor. No hay necesidad de cometer faltas de ortografía si tenemos en cuenta un par de cosas.</div><div>La diferencia gramatical es bastante clara. <em>Sino</em> es una conjunción adversativa y constituye una unidad que se escribe en una sola palabra (1). En cambio, <em>si no</em> es la agregación de una conjunción condicional (<em>si</em>) y una negación (<em>no</em>), como vemos en (2):</div><div>(1) ITER debería demostrar no solo que la fusión existe, <em>sino</em> que la tecnología está preparada [Instituto de la Ingeniería de España, acceso: 7-5</div><div>(2) <em>Si no</em> fuera por los sindicatos, aún estaríamos trabajando jornadas de entre 10 y 16 horas, como en el siglo XIX [<em>La Barbarie,</em> acceso: 7-5-2009].</div><div>Si no andamos muy fuertes en gramática, nuestra tabla de salvación puede ser el oído. Prueba a leer en voz alta<br>lo que vas a escribir. <em>Sino</em> es átono, por lo que se apoya en la palabra siguiente para su pronunciación.<br><br>3.<a href="https://blog.lengua-e.com/2007/oir-y-escuchar/"><strong>‘Oír’ y ‘escuchar’</strong></a></div><div>La diferencia entre <em>oír</em> y <em>escuchar</em> está en la <strong>intención.</strong> <em>Escuchar</em> es algo que se hace intencionadamente, mientras que <em>oír</em> es algo que sucede independientemente de nuestra voluntad. Por eso podemos oír sin querer:</div><div>(1) Perdóname. Pero <strong>oí, sin querer,</strong> la conversación insidiosa, las alusiones malignas, los crueles recuerdos [Leopoldo Lugones: <em>Nosotros</em>].</div><div>En cambio, es imposible escuchar sin querer porque dentro del concepto de escuchar está la idea de intencionalidad.</div><div>Las cosas que se hacen intencionadamente se hacen <strong>para algo,</strong> o sea, llevan asociada la idea de finalidad. Por eso podemos decir, por ejemplo:</div><div>(2) Escuché <strong>para enterarme.</strong></div><div>En cambio, las cosas que nos suceden independientemente de nuestra voluntad carecen de finalidad. Por eso no decimos que alguien está oyendo para enterarse.</div><div>Teniendo en cuenta lo anterior, se entiende que podamos mantener un diálogo como este:</div><div>(3) —¿Me estás escuchando? —Te oigo, pero no te escucho.</div><div>O también:</div><div>(4) —Te escucho, pero no te oigo</div><div>Si alguien me oye, pero no me escucha, tengo que entender que percibe el sonido, pero no presta atención (que es algo que depende de su voluntad). En cambio, si me escucha, pero no me oye, eso significa que esa persona está poniendo lo que puede de su parte, pero que las circunstancias no cooperan (cuando hacemos cosas intencionadamente, podemos tener éxito o no).</div><div>Algunos hablantes no distinguen entre <em>oír</em> y <em>escuchar.</em> <br><br>4. <a href="https://blog.lengua-e.com/2007/adecuo-o-adecuo/"><strong>¿Adecuo o adecúo?</strong></a></div><div>Hay tres verbos terminados en <em>-cuar</em> cuya conjugación plantea dudas:</div><div>Adecuar</div><div>Licuar</div><div>Evacuar</div><div>Hoy se admiten las dos conjugaciones entre las que se debaten nuestros sufridos hablantes:</div><div>Adecuo <em>o</em> adecúo</div><div>Licuo <em>o</em> licúo</div><div>Evacuo <em>o</em> evacúo</div><div>No obstante, aunque las dos posibilidades se pueden encontrar hoy en el diccionario, conviene aclarar que la forma de prestigio es la primera. Por eso te aconsejo que conjugues estos verbos así:</div><div><strong>Adecuo</strong></div><div><strong>Licuo</strong></div><div><strong>Evacuo</strong></div><div>La segunda posibilidad es una innovación que se ha ido abriendo paso hasta ser aceptada por las Academias, aunque en gran medida siguen siendo formas socialmente marcadas. Estos verbos han sufrido un cambio analógico en su conjugación.<br><br>5. <a href="https://blog.lengua-e.com/2008/referendums-referenda-referendum-o-referendos/"><strong>¿Referéndums, referenda, referéndum o referendos?</strong></a><strong><br></strong><br></div><div>El plural de <em>referéndum</em> es <em>referéndums,</em> con <em>-s</em> al final.</div><div>La norma general es que el <a href="https://blog.lengua-e.com/2012/plural-de-palabras-terminadas-en-m/">plural de las palabras acabadas en -m</a> se forma <strong>añadiendo una -s.</strong> A esta norma se atienen latinismos como<em> referéndum.</em> Esta es la solución adoptada por las Academias en el <a href="https://blog.lengua-e.com/2007/dpd-diccionario-panhispanico-de-dudas/">DPD</a> (concretamente, en el artículo sobre <em>plural</em>).</div><div>Las siguientes posibilidades compitieron históricamente con la actual solución, pero no triunfaron y ya no se consideran válidas:</div><div>a) Atenerse al plural latino: hoy debemos evitar formas como <em>referenda</em>.</div><div>b) Utilizar la forma singular también para el plural: <em>los referéndum</em>.</div><div>Los hablantes mostraban una preferencia clara por el plural en -s y la norma ha terminado por dar cuenta de este hecho.</div><div>Nuestros académicos prefieren, eso sí, que utilicemos la forma castellanizada siempre que esté disponible. O sea, es preferible decir <strong><em>el referendo, los referendos</em></strong> a <em>el referéndum, los referéndums.</em></div><div>Hay un par de excepciones a la regla de formación del plural anteriormente enunciada:</div><div>a) Las locuciones se mantienen invariables en plural, por ejemplo: <em>los </em><a href="https://blog.lengua-e.com/2012/curriculum/"><em>curriculum vitae</em></a> (no se añade <em>-s</em> a ninguno de los elementos de la locución). Y </div><div>b) <em>Álbum</em> tiene un plural ya asentado <em>álbumes,</em> por lo que no se debe decir ni escribir <em>álbums.</em></div><div>Como ya habrá notado el agudo lector, los <a href="https://blog.lengua-e.com/2007/tilde-en-palabras-latinas/">latinismos se acentúan siguiendo las normas generales</a> cuando, como estos, han quedado integrados en el léxico castellano.</div><div><br></div>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2019-01-31 23:55:17 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/magadealfa/3x2g409gx7lt/wish/326524773</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Ana María Mérida Vallejo No. carnet 2037219  Ejercicio 2.4 </title>
         <author></author>
         <link>https://padlet.com/magadealfa/3x2g409gx7lt/wish/326549922</link>
         <description><![CDATA[<div>1-<strong><mark> lapiz o lápiz </mark></strong><br>esta es una de las palabras que podemos hacer la comparacion y las dos se usas pero en distintas formas por <mark>ejemplo:</mark><br>1.- Quiero usar el lapiz para escribir <br>2.- Quiero utiliza el lápiz  para pintarme <br>las dos formas de escribir lapiz y lápiz es muy diferente <br><br>2- bacía o vacía <br>estas dos palabras se escuchan igual pero se escriben diferente por <br>ejemplo <br>1.-  bacía es una taza  o una vasija <br>2.- vacía es algo que no tiene nada <br><br>3- desmallar o Desmayar <br>las palabras se pronuncian igual pero se escriben diferente <br>1.- desmallar es decir que es cortar los puntos de una malla <br>2.- desmayar es decir que uno pierde el conocimiento. <br><br>4.- errar o herrar <br>las palabras se pronuncian igual pero se escriben diferente por ejemplo <br>1.- errar quiere decir que significa confundirse o que uno puede fallar <br>2.- herrar se escribe diferente porque quiere decir clavar herraduras a las caballerizas <br><br>5-  hojear o ojear <br>se escribe diferente pero se dice igual pero tiene un sinificado diferente <br>1.- hojear se escribe diferente que a ojear porque por que hojear es pasar las hojas de un libro <br>2.- y ojear es ver algo o cazar </div>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2019-02-01 02:27:36 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/magadealfa/3x2g409gx7lt/wish/326549922</guid>
      </item>
      <item>
         <title>María Lucia Arias Lopez                                                                                           Carne 2226619                                                                                                             Sí y siLa situación de sí y si es un poco más compleja. Existen dos síes diferentes que se escriben con tilde diacrítica y que se diferencian de esta manera de un tercer si sin tilde. El primero de los que se escriben con tilde es un pronombre reflexivo que resulta fácil de identificar porque siempre depende de una preposición.Cuán y cuanCuán es tónico y se escribe con tilde cuando tiene valor interrogativo o exclamativo: ¿Cuán lejos se puede llegar en la vida? ¡Cuán triste era mi vida! Esta forma ha caído en desuso en la lengua coloquial en España, pero no en otros países hispanohablantes. En la lengua culta mantiene cierta vigencia incluso en el español europeo. Se escribe con tilde también cuando aparece en oraciones interrogativas  y exclamativas indirectas: Se preguntaba cuán lejos se podía llegar. No sabéis cuán grande es vuestra suerte. En todos los demás casos es palabra átona y se escribe sin tilde. Esta variante encuentra cierto uso en España en expresiones del tipo cuan largo era: Caí cuan largo era. Solo tampoco se acentúa Solo ya no se tilda. Es indiferente si se trata de un adverbio o de un adjetivo. Solo no lleva tilde, insisto. Existía una antigua regla por la que se podía utilizar la tilde para evitar posibles ambigüedades. Quien esté empeñado en ello puede seguir aplicándola, pero se desaconseja. La tienes explicada abajo, pero te adentras en ese territorio bajo tu propia responsabilidad. Puede dar pie a errores. Luego no digas que no te lo advirtieron.Ti se escribe sin tildeTi se escribe sin tilde. Siempre. Sin excepciones. Este pronombre forma parte de una serie:(35) mí–ti–sí los pronombres mí y sí se escriben con tilde diacrítica para evitar confusiones con palabras que tienen la misma grafía: Lo quiero para mí/Lo quiero para mi casa Lo hizo por sí mismo/Lo hizo por si había problemas En cambio, con ti no hay posibilidad de confusión porque hay uno solo. En realidad, la serie tiene este aspecto: mi – mí ti –si – síAbreviaturas La acentuación ortográfica de las abreviaturas es bastante lógica: se conserva la tilde que pudiera tener la palabra completa, siempre que la abreviatura mantenga esa vocal: González y Cía. Miguel Ángel Sánchez firmaba como Miguel Á. Sánchez. Compañía se abrevia arriba en Cía. Como la i forma parte de la abreviatura, mantenemos su tilde. Lo mismo ocurre con las letras mayúsculas, pues, como ya hemos dicho, las mayúsculas se acentúan.  tenemos un ejemplo. El nombre Ángel se escribe con tilde. Su abreviatura es Así la vocal tildada se pierde al abreviar, la tilde desaparece con ella1. Por ejemplo, véase se abrevia en v., pero ahí no hay ningún lugar donde poner la tilde.</title>
         <author></author>
         <link>https://padlet.com/magadealfa/3x2g409gx7lt/wish/326562645</link>
         <description><![CDATA[]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2019-02-01 04:05:03 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/magadealfa/3x2g409gx7lt/wish/326562645</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Jackeline Melisa Lobos Vásquez</title>
         <author></author>
         <link>https://padlet.com/magadealfa/3x2g409gx7lt/wish/326770859</link>
         <description><![CDATA[<div>carne 2332319<br>1. <mark>Verbos con doble régimen</mark> <br>¿Qué es lo correcto?:</div><div><strong>Contestar a</strong> una pregunta o</div><div><strong>Contestar</strong> una pregunta</div><div>La respuesta es fácil inicialmente: las dos formas (con preposición y sin ella) son correctas. Pero no es tan fácil para seguir.</div><div>El verbo <em>contestar</em> admite dos regímenes diferentes cuando significa ‘dar respuesta’. Sin embargo, esto es la excepción y no la regla. Por lo general, la norma admite un único régimen para un mismo verbo (siempre que se mantenga constante el significado). Así, decimos:<br><br></div><div>insistir en algo (<em>pero no</em> insistir algo)</div><div>Renunciar a algo (<em>pero no</em> renunciar algo)</div><div>Prescindir de algo (<em>pero no</em> prescindir algo)</div><div>Suprimir la preposición regida por el verbo se considera entonces una incorrección. Como este es un fenómeno frecuente, ha recibido incluso una denominación:<mark> queísmo</mark><em><mark>.</mark></em><mark><br></mark><br></div><div>Esta era una cuestión que me planteaba mi amigo Cecilio.<br><br>2. <mark>Palíndromo<br></mark>Los palíndromos son palabras o secuencias de palabras que se leen igual <strong>de izquierda a derecha o de derecha a izquierda.</strong></div><div>El nombre <em><mark>palíndromo</mark></em> está formado por dos raíces griegas:<mark> </mark><em><mark>pálin,</mark></em> que significa ‘en sentido contrario’, ‘de nuevo’, y <em><mark>drómos</mark></em><em>,</em> que significa ‘carrera’, ‘recorrido’. Es decir, un palíndromo es una secuencia de caracteres que se puede recorrer una vez en el sentido normal de la lectura y otra en el contrario. Para que nos entendamos, los <em>palíndromos</em> vienen a ser a las palabras lo que los capicúas a los números.</div><div>El palíndromo más famoso en España  es este:</div><div>DÁBALE ARROZ A LA ZORRA EL ABAD</div><div>Otros un poquito más simples son:</div><div>EME</div><div>RADAR</div><div>ANILINA<br><br>3. <mark>El muy zorro, la muy zorra</mark><br>Un indicio de que una palabra o expresión se utiliza de manera sexista es que el femenino tenga una interpretación negativa de la que carece el masculino.<br><br></div><div>Por ejemplo, si yo le digo a un señor que es un <strong>zorro,</strong> probablemente se pondrá tan contento porque le estoy pintando como persona astuta, avispada (algo que a casi todos nos gustaría ser). Ni que decir tiene que el resultado en femenino no sería el mismo, pues una de las acepciones de <strong><em>zorra,</em></strong> recogida incluso en el diccionario, es la de ‘prostituta’. De hecho, muchas de las expresiones sexistas van a parar al mismo sitio: sirven para atacar a la mujer por el flanco de la moral sexual tradicional. Fíjate si no en cómo cambia la interpretación de este ejemplo al sustituir <em>fulano</em> por <em>fulana</em>:<br>Yo abrí la puerta y <strong>el fulano</strong> me entregó un enorme ramo de rosas rojas con un gesto tímido y molesto.<br><br>4<mark>.Leísmos de cortesía<br></mark>El <strong>leísmo de cortesía</strong> es muy frecuente cuando nos dirigimos a una persona a la que tratamos de usted. <strong>Está aceptado en la norma.</strong> Consiste, como cualquier leísmo, en utilizar el pronombre <em>le(s)</em> para el complemento directo. Lo característico de este tipo específico es que va asociado a la forma de respeto de la segunda persona: <em>usted(es)</em>. Se da en masculino y en femenino (aunque es más frecuente el primero), y tanto para el singular como para el plural.</div><div>Este leísmo de cortesía explica que, frecuentemente, la fórmula de despedida en una carta formal, tanto para un hombre como para una mujer, sea la siguiente:<br><br></div><div>Le saluda atentamente<br><br></div><div>Teniendo en cuenta que <em>saludar</em> es un verbo transitivo (o sea, que rige complemento directo), lo que sería de esperar aquí es <em>La saluda atentamente</em> si nos dirigimos a una mujer o <em>Lo saluda atentamente</em> si nos dirigimos a un hombre (contando con que quien escribe no sea leísta).</div><div>Este fenómeno se constata incluso para hablantes que por lo demás no son leístas e introduce una diferenciación en el pronombre átono para dos personas verbales que normalmente coincidirían en la forma de dicho pronombre:<br><br></div><div>2.ª persona (forma de respeto): <em>No </em><strong><em>le</em></strong><em> había reconocido [a usted]<br></em><br></div><div><br>5<mark>.La x de </mark><em><mark>México</mark></em><mark><br></mark>La x de <em>México</em> es un arcaísmo gráfico. Esta grafía representaba en castellano antiguo el mismo sonido que tenemos hoy en palabras de otras lenguas como, por ejemplo:</div><div>Inglés: <em>she</em></div><div>Francés: <em>chez</em></div><div>Gallego: <em>xunta<br></em><br></div><div>En castellano antiguo se escribía con x no solo <em>México</em> sino también otras palabras como <em>Xerez, dexar</em> o <em>texer</em>. Este sonido no existe en castellano actual porque a partir del siglo XV se va imponiendo la pronunciación que tenemos hoy en <em>Jerez</em>.<br><br></div><div>En la <em>Ortografía</em> de 1815 la Academia establece para estas palabras la grafía <em>j:<br></em><br></div><div>dexar &gt; dejar<br><br></div><div>Como suele ocurrir, quedaron rastros de la grafía antigua en los nombres de lugares (<em>México, Oaxaca, Texas</em>) y de personas (<em>Ximénez</em>).<br><br></div><div>En el caso de los <strong>nombres de lugares</strong>, es correcta la grafía con x o con j (<em>Texas</em>/<em>Tejas</em>), pero <strong>se prefiere la forma con x</strong>. En el caso de <em>México</em>, es incluso una deferencia hacia los mexicanos, pues ellos lo prefieren así.<br><br></div><div>Para los <strong>nombres de personas</strong>, la grafía correcta es la que se haya mantenido tradicionalmente en cada familia.<br><br></div><div>Sin embargo, una cosa es la escritura y otra la pronunciación. No debemos dejarnos confundir por la x de estas palabras, que <strong>se tiene que pronunciar como una j</strong> (muchos hablantes, por influencia de la ortografía pronuncian ks). Se dice:<br><br></div><div>méjico<br>tejas<br>uajaca<br>jiménez<br><br><br></div><div><br><br></div><div><br><br><br></div><div><br><br></div>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2019-02-01 16:46:20 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/magadealfa/3x2g409gx7lt/wish/326770859</guid>
      </item>
      <item>
         <title></title>
         <author></author>
         <link>https://padlet.com/magadealfa/3x2g409gx7lt/wish/326789771</link>
         <description><![CDATA[por influencia de la ortografía pronuncian ]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2019-02-01 17:21:01 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/magadealfa/3x2g409gx7lt/wish/326789771</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Nancy Daniela Marroquin lobos </title>
         <author></author>
         <link>https://padlet.com/magadealfa/3x2g409gx7lt/wish/326906699</link>
         <description><![CDATA[<div>Carnet: 23759-19<br><br>1. El quesuismo<br>Es un uso incorrecto que sonsiste en sustituir el adjetivo relativo cuyo por la secuencia que su. Ejemplo: el jugador que su máxima cualidad es la de crear fútbol . (invorrecto) Él es un jugador cuya máxima cualidad es la de crear fútbol. <br><br>2.La x de México <br>Es un arcaismo gráfico. Esta grafía representada en castellano antiguo el mismo sonido que tenemos hoy en palabras de otras lenguas. Ejemplo: en el castellano antiguo se escribía con x no sólo México sino también palabras como Xerez, dexar o texer. <br><br>3. Prever y preveer<br>Muchos hablantes dudan entre las formas verbales prever y preveer. La correcta es prever. Es un verbo irregular que se conjuga igual que ver. Ejemplo: No se prevén grandes cambios, previendo un mal resultado. <br><br>4.El leísmo<br>Es un uso antinormativo que consiste en utilizar el pronombre le(s) para el complemento directo. <br>Ejemplo: Les persiguieron, le daré, les condenaron, le mataron, le conocí. Se utiliza en plural o singular, femenino o masculino. Es utilizado en toda escritura. <br><br>5.Guiñar <br>Es un verbo curioso. Tiene un significado muy específico"cerrar un ojo un momento mientras se deja el otro abierto"<br>Ejemplo: sirve para ilustrar que alguien cierra un ojo para hacele la seña a otra persona. <br>Se metieron en el auto de mi padre. ( le guiño el ojo) <br>No se sabe exactamente de donde salió este verbo, ya es un tanto peculiar. </div>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2019-02-02 00:14:01 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/magadealfa/3x2g409gx7lt/wish/326906699</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Karen Virginia Morales Paredes   </title>
         <author></author>
         <link>https://padlet.com/magadealfa/3x2g409gx7lt/wish/326913101</link>
         <description><![CDATA[<div>Carnet 2327519<br><br></div><h1>1.¿’Maya’ o ‘malla’?</h1><div>Las palabras <em>maya</em> y <em>malla</em> tienen significados diferentes, pero los hablantes yeístas las pronunciamos igual (y somos la inmensa mayoría de los hablantes de español). Ya sabes que el yeísmo consiste en pronunciar de la misma manera <em>y</em> o <em>ll.<br>2.</em></div><h1>¿’Entre tanto’ o ‘entretanto’?</h1><div><em>Entretanto</em> (junto) es un adverbio que significa ‘mientras tanto’ o ‘mientras’<br><br>3.</div><h1>’Traspié’ o ‘traspiés’?</h1><div><em>Traspié</em> se utiliza generalmente con el significado de ‘tropezón’ o ‘paso en falso’, tanto en sentido literal (1) como figurado<br><br>4.</div><h1>¿’Estático’ o ‘extático’?</h1><div>Muchos hablantes pronuncian exactamente igual <em>estático</em> y <em>extático.</em> Esto no debe sorprendernos, puesto que es correcto y, en muchos casos, incluso resulta preferible hacerlo así. El problema es que después tenemos que acordarnos de cuál es la grafía correcta.<br><br></div><div><em>Estático</em> es un adjetivo que significa ‘sin movimiento<br><br>5.’Sin fin’ o ‘sinfín’?<a href="https://blog.lengua-e.com/amp/"><strong><br></strong></a><br></div><div>No hay que confundir el sustantivo <em>sinfín</em> con la expresión <em>sin fin.</em> El primero se escribe junto, mientras que la segunda va separada.<br><br></div><div><br><br></div><div><br><br></div><div><br><br></div><div><em><br></em><br></div>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2019-02-02 01:52:04 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/magadealfa/3x2g409gx7lt/wish/326913101</guid>
      </item>
      <item>
         <title>CARLOS ENRIQUE CELADA LÓPEZCARNET: 23153-19.EJERCICIO 2.4:</title>
         <author></author>
         <link>https://padlet.com/magadealfa/3x2g409gx7lt/wish/326913567</link>
         <description><![CDATA[<div>1.	'Prever' y 'preveer':  Muchos hablantes dudan entre las formas verbales prever y preveer. La correcta es prever. Es un verbo irregular que se conjuga igual que ver, por ejemplo: No se prevén grandes cambios en la economía en los próximos meses.<br>2.	Palíndromos: Los palíndromos son palabras o secuencias de palabras que se leen igual de izquierda a derecha o de derecha a izquierda Ejemplo: LUZ AZUL.<br>3.	Origen de ‘Carmen’: El nombre de mujer Carmen es un internacionalismo que se difunde a todas las lenguas de Europa a partir del español.Su origen está en la forma hebrea karem el, de donde sale Karmel, que es nada más y nada menos que el famosísimo monte Carmelo de Tierra Santa y que significa ‘viña de Dios’.<br>4.	marca Nike: El nombre Nike viene del griego clásico níke. Su significado es ‘victoria’, lo que, desde luego, resulta muy adecuado para una marca de material deportivo.<br>5.	Etimología de ‘robot’: Robot es una palabra internacional de origen Checo. Su origen es el sustantivo checo robota, que significa ‘trabajos forzados, servidumbre’. O sea, un robot es un esclavo mecánico que trabaja a nuestras órdenes<br><br></div>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2019-02-02 01:59:25 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/magadealfa/3x2g409gx7lt/wish/326913567</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Diana Penagos 21007191.                                                        </title>
         <author></author>
         <link>https://padlet.com/magadealfa/3x2g409gx7lt/wish/326919473</link>
         <description><![CDATA[<div> 1<mark>.  Solo</mark> tampoco se acentúa Solo ya no se tilda. Es indiferente si se trata de un adverbio o de un adjetivo. Solo no lleva tilde, insisto <br>2.  <mark>No se tildan los demostrativo</mark>s. Con las antiguas reglas de acentuación se podía emplear el acento ortográfico para deshacer algunos casos de ambigüedad <br>3.  <mark>No llevan tilde guion, truhan y similares</mark> Con la última versión de las reglas se deja de acentuar gráficamente un puñado de palabras que tradicionalmente tenían tilde, como guion, truhan, Sion, ion y las formas verbales (yo) hui, fie, lie, (él) rio, lio, (vosotros) riais, etc <br>4.<mark>  LAS MAYÚSCULAS SE ACENTÚAN</mark> Circula por ahí la especie de que las mayúsculas no llevan tilde. No es cierto. LAS MAYÚSCULAS SE ACENTÚAN. Nunca ha existido una excepción a este respecto. <br>5.  <mark>Cuando dos nombres se fusionan gráficamente en una sola palabra,</mark> tan solo recibe acento ortográfico el segundo elemento del compuesto —si es que le corresponde—. Se sigue aquí lo previsto para la acentuación de las palabras compuestas (apartado 5.3): (20) Josemaría Así, Josemaría tiene una sola tilde a pesar de que en la versión en dos palabras José María cada nombre tenga la suya. </div>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2019-02-02 03:45:30 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/magadealfa/3x2g409gx7lt/wish/326919473</guid>
      </item>
      <item>
         <title></title>
         <author></author>
         <link>https://padlet.com/magadealfa/3x2g409gx7lt/wish/326919932</link>
         <description><![CDATA[]]></description>
         <enclosure url="https://padlet.com/magadealfa/3x2g409gx7lt" />
         <pubDate>2019-02-02 03:55:50 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/magadealfa/3x2g409gx7lt/wish/326919932</guid>
      </item>
      <item>
         <title></title>
         <author></author>
         <link>https://padlet.com/magadealfa/3x2g409gx7lt/wish/326921412</link>
         <description><![CDATA[
Carné: 2021919
Ejercicio 2.4: Cinco datos Nuevos
1. Resiliencia: Es un sustantivo que la Real Academia Española incorporó al Diccionario de la lengua española (DRAE) en su edición de 2014. Es una de las muchas palabras que hemos ido tomando del inglés en los últimos tiempos.
Resiliencia es ‘resistencia’, pero no una forma de resistencia cualquiera. La clave para entender su uso nos la va a dar la etimología. El inglés resilience está formado sobre el verbo latino resilire, que significaba ‘rebotar’. En este verbo latino, identificamos, a su vez, el prefijo re-, que indica repetición, y el verbo salire, que aporta la noción de ‘saltar’. La resiliencia es la capacidad para rebotar ante un impacto.

2. Descambiar: En la lengua coloquial de España, una de las acepciones del verbo descambiar es ‘deshacer una compra, llevar un producto a la tienda para que nos devuelvan el dinero’. Así es como lo utiliza Antonio Soler en una de sus novelas:
La lógica que hay detrás es la siguiente. El cambio inicial es el que hacemos al entregar dinero para adquirir un artículo. Posteriormente, deshacemos ese cambio cuando devolvemos el objeto en cuestión para recuperar su importe. Este uso es impecable. Simplemente hay que tener en cuenta que su lugar está en la conversación con amigos y familiares o quizás en obras literarias que se hacen eco de esta forma desenfadada de hablar.

3. Ingerir e injerir: Los verbos ingerir e injerir tienen una escritura muy parecida y se pronuncian igual, pero tienen significados diferentes.
Ingerir es meter en la boca comida, bebida o alguna otra sustancia para que llegue al estómago. Injerir, por su parte, es un verbo propio de registros de lengua elevados. Tiene muy poco uso en el idioma actual. Cuando aparece, normalmente lo hace en su forma reflexiva: injerirse, que significa ‘entrometerse’ o ‘inmiscuirse’. Se utiliza sobre todo en el ámbito de la política, las instituciones y las relaciones internacionales.

4. Palíndromos: Son palabras o secuencias de palabras que se leen igual de izquierda a derecha o de derecha a izquierda.
El nombre palíndromo está formado por dos raíces griegas: pálin, que significa ‘en sentido contrario’, ‘de nuevo’, y drómos, que significa ‘carrera’, ‘recorrido’. Es decir, un palíndromo es una secuencia de caracteres que se puede recorrer una vez en el sentido normal de la lectura y otra en el contrario. Para que nos entendamos, los palíndromos vienen a ser a las palabras lo que los capicúas a los números.

5. Nombres Epiceno: Se refieren a seres vivos sexuados. Son sustantivos que presentan un único género gramatical, ya sea masculino o femenino.  
Se trata, por tanto, de  Sustantivos de género inherente. Esto supone que no pueden cambiar de género para indicar una diferencia de sexo en los seres a que se refieren. 
Erika Marisol Cho de León carnet: 23409-19
Erika Marisol Cho de León  carnet: 23409-19 
ejercicio 2.4, 5 datos nuevos. 
 
1.      El bus: Un bus, un autobús o un ómnibus son vehículos de transporte colectivo. Tampoco hace falta una definición más precisa porque no creo que haya lugar a confusión. Lo que me interesa es la historia que hay detrás de estas palabras (y su evolución). Bus es una forma coloquial que surge por acortamiento de ómnibus. 

2.       El uveísmo: La be y la uve en español se pronuncian igual. Exactamente igual. Por eso existen tantas confusiones ortográficas entre una y otra. Vaca suena igual que baca: /báka/. Y lo mismo ocurre con vasto y basto (/básto/) o con tuvo y tubo (/túbo/). 

3.        Hojear / ojear: Los verbos hojear y ojear tienen significados que están relacionados hasta cierto punto, pero que no son exactamente iguales. Hojear (con hache) viene de hoja. Significa ‘pasar las hojas de un libro, una revista, una libreta, etc., sin prestar demasiada atención’.

4.       Turistificación: Es un término que hemos tomado prestado del inglés touristification. Últimamente se encuentra en auge en nuestro idioma. El motivo es evidente: la explosión del turismo que se ha producido en los últimos años. 

5.       ¿’Estático’ o ‘extático’?: Muchos hablantes pronuncian exactamente igual estático y extático. Esto no debe sorprendernos, puesto que es correcto y, en muchos casos, incluso resulta preferible hacerlo así. El problema es que después tenemos que acordarnos de cuál es la grafía correcta. 



0
0
 add
]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2019-02-02 04:29:04 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/magadealfa/3x2g409gx7lt/wish/326921412</guid>
      </item>
      <item>
         <title>1. Gentrificación:</title>
         <author></author>
         <link>https://padlet.com/magadealfa/3x2g409gx7lt/wish/326922259</link>
         <description><![CDATA[<div>Es un prestamo inglea gentrificación , se utiliza para referirse al proceso que la zona deprimida o marginal de una terminada cuidad se va renovando para adaptarla a los estandarea de la vida de las acomodadas.<br>2. <strong><em>MAYA O MALLA:</em></strong><br>La palabra maya o malla tiene significado diferente, pero los hablantes yeístas las pronuncian igual.<br>3. <strong>QUORUM O CUORUM:</strong><br>Quorum es una palabra complicada su significado primero es numero de miembros de una asamblea cuya presencia es necesaria para que sean validas las votaciones.<br>4. <strong>ABSORVER -ABSORBER:</strong><br>Los verbos absorver, absorber tienen significados diferentes. Absorver es declarar "a algukien libre". Absorber es un termino tecnico propio. Significa "retener en la superficie".<br>5. <strong>ESPIRAR - EXPIRAR:</strong><br>Espirar y expirar son dos verbos con una forma muy parecida, pero que tienen significados completamente diferentes. Espirar es ‘soltar el aire de los pulmones’, por ejemplo: (1) La psicóloga considera que, para alejar la ansiedad, debemos espirar completamente, con respiraciones lentas y profundas [El País (España), 9-12-2016]. En cambio, expirar significa ‘morir’, como en (2): (2) Vi muertos. Alguno.<br><br><strong>Blanca Asucely chiroy sulá.<br>Carnet: 2172719</strong></div>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2019-02-02 04:48:43 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/magadealfa/3x2g409gx7lt/wish/326922259</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Quorum es una palabra complicada. Su significado primero es ‘número de miembros de una asamblea cuya presencia es necesaria para que sean válidas las votaciones’. Veamos un ejemplo:(1) Irak pospuso hoy la votación de los ministerios restantes para la formación del Gobierno al próximo jueves por la falta de quórum en una sesión en la que varios diputados rechazaron entrar a la sala, informó a Efe una fuente parlamentaria [Eldiario.es (España), 4-12-2018].El ejemplo (1) nos cuenta que ciertos diputados se niegan a entrar a la sala, por lo que no se alcanza el número mínimo de miembros que han de estar presentes para que se pueda celebrar la votación. Con este primer significado, el quorum es una condición previa para que se pueda votar. Así es como se utiliza en grandes lenguas de cultura como el inglés, el francés, el alemán o el italiano.Además, en este caso, la referencia del inglés es especialmente importante porque son los ingleses quienes incorporan el sustantivo quorum a las lenguas de Europa. Quorum significaba en latín ‘de los cuales’. Era una forma de la declinación del relativo qui. Pero en la lengua inglesa se introduce en el siglo XV como tecnicismo jurídico y a partir de ahí se va abriendo paso poco a poco por los diferentes idiomas del continente europeo, incluido el nuestro.Sin embargo, en españolizó ha desarrollado un significado adicional: ‘número de votos a favor que son necesarios para que prospere una propuesta o se tome un acuerdo’. Es decir, ya no se trata de una condición previa para que se pueda celebrar una votación, sino una cuestión de cuántos votan a favor y cuántos en contra.Este segundo uso de quorum está recogido en el Diccionario de la lengua española, pero presenta dos inconvenientes como mínimo. En primer lugar, nos aparta del resto de lenguas del mundo (por lo menos, de las que se consideran lenguas de cultura). En segundo lugar, puede dar pie a confusiones. A veces, nos encontramos la palabra quorum en un texto y no hay forma de saber si nos están hablando de una condición previa para una votación o de la proporción de votos favorables que ha obtenido una propuesta. Yo, particularmente, nunca utilizo la segunda acepción. Y si empleo la palabra, procuro que la redacción deje suficientemente claro que se ha de entender en el primer sentido.La ortografía de este nombre tampoco nos va a facilitar la vida. La Ortografía de la lengua española admite tanto quorum como cuórum. La primera grafía es la forma latina sin adaptar. Recibe el mismo tratamiento que un extranjerismo. Por tanto, se tiene que destacar con cursiva y no admite tilde. Tradicionalmente, la RAE nos exigía aquí la tilde (quórum), pero cambió de criterio en 2010. En ese mismo año fue cuando lanzó la forma castellanizada cuórum. El éxito de la propuesta ha sido más bien escaso, la verdad sea dicha.Para formar el plural se añade una ese al final:El quorum &gt; los quorumsEl cuórum &gt; los cuórumsSigue en esto el modelo de currículum, currículums. No obstante, raramente hay necesidad de formar el plural de quorum.Como ves, esta no es una palabra fácil de utilizar. Desde los últimos cambios de 2010, yo tengo que ir a buscarla al diccionario cada vez que voy a escribirla. Es la única forma de asegurarme de que está todo correcto. Me temo que esto mismo le pasa a más gente. Y sospecho incluso que la mayoría ni siquiera acude a buscar el faro y guía del diccionario.</title>
         <author></author>
         <link>https://padlet.com/magadealfa/3x2g409gx7lt/wish/326923289</link>
         <description><![CDATA[]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2019-02-02 05:12:51 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/magadealfa/3x2g409gx7lt/wish/326923289</guid>
      </item>
      <item>
         <title>¿’Espirar’ o ‘expirar’? Espirar y expirar son dos verbos con una forma muy parecida, pero que tienen significados completamente diferentes. Espirar es ‘soltar el aire de los pulmones’, por ejemplo: (1) La psicóloga considera que, para alejar la ansiedad, debemos espirar completamente, con respiraciones lentas y profundas [El País (España), 9-12-2016]. En cambio, expirar significa ‘morir’, como en (2): (2) Vi muertos. Alguno</title>
         <author></author>
         <link>https://padlet.com/magadealfa/3x2g409gx7lt/wish/326925247</link>
         <description><![CDATA[<div><a href="https://blog.lengua-e.com/2018/espirar-o-expirar/"><strong><br>¿’Espirar’ o ‘expirar’?<br></strong></a><br></div><div> </div><div>Espirar y expirar son dos verbos con una forma muy parecida, pero que tienen significados completamente diferentes. Espirar es ‘soltar el aire de los pulmones’, por ejemplo: (1) La psicóloga considera que, para alejar la ansiedad, debemos espirar completamente, con respiraciones lentas y profundas [El País (España), 9-12-2016]. En cambio, expirar significa<br><br></div>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2019-02-02 06:01:36 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/magadealfa/3x2g409gx7lt/wish/326925247</guid>
      </item>
      <item>
         <title>¿’Espirar’ o ‘expirar’? Espirar y expirar son dos verbos con una forma muy parecida, pero que tienen significados completamente diferentes. Espirar es ‘soltar el aire de los pulmones’, por ejemplo: (1) La psicóloga considera que, para alejar la ansiedad, debemos espirar completamente, con respiraciones lentas y profundas [El País (España), 9-12-2016]. En cambio, expirar significa ‘morir’, como en (2): (2) Vi muertos. Alguno</title>
         <author></author>
         <link>https://padlet.com/magadealfa/3x2g409gx7lt/wish/326925607</link>
         <description><![CDATA[<div><a href="https://blog.lengua-e.com/2018/espirar-o-expirar/"><strong><br>¿’Espirar’ o ‘expirar’?<br></strong></a><br></div><div> </div><div>Espirar y expirar scon una forma muy parecida, pero que tienen significados completamente diferentes. Espirar es ‘soltar el aire de los pulmones’, por ejemplo: (1) La psicóloga considera que, para alejar la ansiedad, debemos espirar completamente, con respiraciones lentas y profundas [El País (España), 9-12-2016]. En cambio, expirar significa ‘morir<br><a href="https://blog.lengua-e.com/2018/espirar-o-expirar/"><strong>¿’Espirar’ o ‘expirar’?<br></strong></a><br></div><div> </div><div>Espirar y expirar scon una forma muy parecida, pero que tienen significados completamente diferentes. Espirar es ‘soltar el aire de los pulmones’, por ejemplo: (1) La psicóloga considera que, para alejar la ansiedad, debemos espirar completamente, con respiraciones lentas y profundas [El País (España), 9-12-2016]. En cambio, expirar significa ‘morir<br><br></div>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2019-02-02 06:10:03 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/magadealfa/3x2g409gx7lt/wish/326925607</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Carné 2185919 Rafael González</title>
         <author></author>
         <link>https://padlet.com/magadealfa/3x2g409gx7lt/wish/329075410</link>
         <description><![CDATA[<div>1.<em>Gentrificación</em> es un préstamo del inglés <em>gentrification.</em> Se utiliza para referirse al proceso por el que una zona deprimida o marginal de una determinada ciudad se va renovando para adaptarla a los estándares de vida de las clases acomodadas. Como consecuencia, la población originaria de las zonas afectadas se va viendo desplazada (normalmente, personas pertenecientes a las clases populares, inmigrantes o, en general, grupos económicamente desfavorecidos).<br>2.<em>Quorum</em> es una palabra complicada. Su significado primero es ‘número de miembros de una asamblea cuya presencia es necesaria para que sean válidas las votaciones’. <br>3. <em>Chocolate</em> es una palabra de origen náhuatl. El náhuatl es una de las lenguas de las primeras naciones americanas. Pertenece a la familia uto-azteca. Fue la lengua franca del Imperio azteca de Tenochtitlán antes de la llegada de los españoles. Todavía hoy la hablan alrededor de un millón y medio de personas en México.<br>4. <em>Bizarro</em> es una palabra que en español clásico significaba ‘apuesto, elegante’ o ‘valiente’.<br>5.  <em>Traspié</em> se utiliza generalmente con el significado de ‘tropezón’ o ‘paso en falso’, en sentido figurado.<br><br></div>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2019-02-08 05:29:27 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/magadealfa/3x2g409gx7lt/wish/329075410</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Katheryn Michelle Bosarreyes Morales </title>
         <author></author>
         <link>https://padlet.com/magadealfa/3x2g409gx7lt/wish/331609791</link>
         <description><![CDATA[<div><strong>Carné: 2543016<br>Ejercicio 2.4 página 178 "Cinco datos nuevos"<br><br></strong><br></div><h1><strong>DATO 1: P</strong><a href="https://blog.lengua-e.com/2018/cinco-palabras-que-se-pueden-escribir-con-b-o-v/"><strong>alabras que se pueden escribir con ‘b’ o ‘v’</strong></a></h1><div> </div><div>Normalmente, confundir una be con una uve es una falta de ortografía (y de las gordas). Sin embargo, tenemos un puñado de palabras en español con las que podemos respirar aliviados: podemos escribirlas lo mismo con una letra que con la otra. Las principales son las siguientes:<br><br></div><div><mark>1.</mark><em><mark> Bargueño </mark></em><mark>o</mark><em><mark> vargueño:</mark></em> es una palabra que hoy se utiliza poco porque designa un objeto que ha caído en desuso. Un bargueño era un mueble que servía para archivar papeles. Los bargueños se fabricaban en madera tallada y contaban con numerosos cajones. El invento en cuestión estuvo de moda entre los siglos XVI y XVIII (ha llovido bastante desde entonces). Se llamaban así porque originariamente se construían en el pueblo toledano de Bargas.<br><br></div><div><mark>2. </mark><em><mark>Boceras</mark></em><mark> o </mark><em><mark>voceras</mark></em><em>:</em> se llama así a quien es aficionado a hablar de más, a irse de la lengua, incluso a fanfarronear. Un boceras viene a ser un bocazas. La variante con be enlaza esta palabra con <em>boca, </em>mientras que la uve la lleva a la familia de <em>voz.</em> Las dos posibilidades tienen sentido si tenemos en cuenta que esta denominación se refiere a quien es aficionado a largar por la boca lo que más le valdría callar o a utilizar su voz alegremente en lugar de quedarse calladito.<br><br></div><div><mark>3. </mark><em><mark>Cebiche</mark></em><mark> o </mark><em><mark>ceviche:</mark></em> es el delicioso pescado marinado típico de algunos países americanos. No solo podemos elegir escribirlo con be o con uve, sino que además se admite la grafía con ce o con ese. <em>Cebiche, ceviche, sebiche</em> o <em>seviche:</em> todas las formas son válidas. Así es imposible cometer faltas de ortografía.<br><br></div><div><mark>5. </mark><em><mark>Endibia</mark></em><mark> o </mark><em><mark>endivia:</mark></em> es una hortaliza, un tipo de escarola.<br><br><strong>DATO 2: </strong><a href="https://blog.lengua-e.com/2016/el-prefijo-post/"><strong>El prefijo ‘pos(t)’</strong></a></div><div><br>El prefijo <em>pos-</em> es de origen latino y significa ‘después’ o, a veces, ‘detrás’, por ejemplo:<br><br></div><div>(1) posimpresionismo: movimiento artístico que viene después del impresionismo<br><br></div><div>(2) posindustrial: lo que viene después de un periodo industrial<br><br></div><div>(3) posparto: lo que viene después del parto<br><br></div><div>Este prefijo tiene una variante <em>post-</em> que debemos evitar como norma general. No es que la forma anterior se considere incorrecta, pero hay que usar siempre que se pueda la variante simple <em>pos-.</em> En ortografía se prefiere lo sencillo a lo complicado.<br><br><strong>DATO 3: </strong><a href="https://blog.lengua-e.com/2015/acabo-y-a-cabo/"><strong>Acabo’ y ‘a cabo’</strong></a></div><div><em> A cabo</em> (separado) forma parte de la expresión <em>llevar a cabo, </em>como en este ejemplo:<br><br></div><div>(1) En esta visita, Francisco me solicitó la opinión sobre los resultados de la restauración que estaba <strong>llevando a cabo</strong> [Rafael Chirbes: <em>En la orilla</em>].<br><br></div><div>El cabo de una cosa es el extremo, es decir, el final. Por eso <em>llevar a cabo</em> significa ‘llevar algo hasta el final, concluir’ y, por extensión, ‘realizar’, que es el sentido que tiene en el ejemplo (1).<br><br><strong>DATO 4: </strong><a href="https://blog.lengua-e.com/2015/raya-y-guion/"><strong>Raya y guion</strong></a></div><div>La raya se reconoce inmediatamente porque es más larga. Para que te hagas una idea, viene a tener el ancho de una eme mayúscula. Se emplea principalmente para encerrar incisos (1) y para introducir las intervenciones en los diálogos (2):<br><br>  —¿Qué te hace pensar que voy a llegar?<br><br></div><div>      —Me lo has dicho tú.<br><br>El guion mide la cuarta parte de una raya. Sirve sobre todo para unir y para separar. Por ejemplo, puede unir palabras para formar un compuesto <em>(austro-húngaro)</em> o separar las sílabas de una palabra <em>(pa-ta-ta).</em></div><div><br><strong>DATO 5:</strong> <a href="https://www.youtube.com/watch?v=Fu-TDHSMKnk"><strong>Cómo se pronuncia la 'ñ' #eñe</strong></a></div><div>La <a href="https://www.youtube.com/results?search_query=%23e%C3%B1e">#eñe</a> se ha convertido en símbolo del español. En este vídeo vas a descubrir los detalles de su <a href="https://www.youtube.com/results?search_query=%23pronunciaci%C3%B3n">#pronunciación</a>. Si eres hablante nativo, te vas a enterar de todas las operaciones que haces de manera inconsciente a toda velocidad cada vez que pronuncias una eñe. Si eres estudiante de español como lengua extranjera, vas a aprender cómo pronunciar esta <a href="https://www.youtube.com/results?search_query=%23consonante">#consonante</a> palatal igual que lo hacemos quienes tenemos el español como lengua materna. Además, unos y otros vais a descubrir que en español pronunciamos más eñes de lo que creemos. Pronunciamos eñes incluso cuando no hay ninguna eñe escrita.<br><br><br></div>]]></description>
         <enclosure url="https://padlet-uploads.storage.googleapis.com/356981221/599386c67e4f20dbe3c0d8b8514f600d/e_e.png" />
         <pubDate>2019-02-15 04:04:02 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/magadealfa/3x2g409gx7lt/wish/331609791</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Volver a repetir la redundancia</title>
         <author></author>
         <link>https://padlet.com/magadealfa/3x2g409gx7lt/wish/334377460</link>
         <description><![CDATA[<div><strong>Stibaly Garcia  Estevez <br>Carne:2421016<br><br></strong>Es muy frecuente oír expresiones como:(1) Juanito, ¡no te lo voy a volver a repetir!Este es un caso de lo que se denomina <strong>redundancia</strong>, que consiste en presentar la misma información por partida doble. En la oración anterior hubiera bastado con decir:(2) Juanito, ¡no te lo voy a repetir!<em>Repetir</em> ya significa ‘decir de nuevo’, por lo que <em>volver</em> resulta redundante. Estas expresiones surgen por afán de expresividad, para compensar el desgaste de ciertas formas. A la madre que dice la oración del primer ejemplo le <em>sabe a poco</em> el verbo <em>repetir</em> para expresar la idea de reiteración y por eso lo refuerza con <em>volver a</em>.La norma por lo general rechaza las expresiones redundantes. No obstante, cuando se asientan pueden llegar a convertirse en correctas. Por ejemplo, el pronombre <a href="https://blog.lengua-e.com/2007/origen-de-conmigo/"><em>conmigo</em></a> surge históricamente por refuerzo de una forma ya desgastada. Hoy es la única posibilidad correcta: nadie dice <em>con mí</em>.¿Te atreves con un <a href="https://blog.lengua-e.com/2014/ejercicios-redundancia/">ejercicio</a>? A ver qué tal se te da identificar y corregir expresiones redundantes.<br><br></div><h1><a href="https://blog.lengua-e.com/2007/ortografia-correo-electronico-chat-messenger-y-sms/">Ortografía, correo electrónico, chat, messenger y SMS</a></h1><div><br></div><div>Los profesores se quejan de que los alumnos cometen cada vez más faltas de ortografía. Y enseguida se señala a un sospechoso: la comunicación electrónica. ¿Quién respeta las convenciones ortográficas en un correo electrónico, en un chat, en los servicios de mensajería instantánea o en los mensajes a móviles? Parece hasta anticuado entretenerse en poner acentos, haches y comas.</div><div>Después de la queja y la acusación suele venir el lamento porque los jóvenes no leen. Sin embargo, esto es doblemente injusto. Para empezar, ¿cuándo se ha leído en España o en los países de habla hispana? Parece como si ahora los jóvenes fueran los culpables de un problema que arrastramos de antiguo. Y para continuar resulta que esta es la generación que más lee y escribe de la historia de la humanidad, solo que leen y escriben peor y más deprisa -dicen unos- o simplemente de otra forma -dicen otros-. En la comunicación electrónica se desdibujan las fronteras entre lengua oral y lengua escrita. El medio es escrito pero la rapidez, la espontaneidad, la falta de planificación son propias de lo oral.</div><div>La memoria visual es fundamental para fijar la escritura. El ver una y otra vez una palabra escrita correctamente ayuda a que su forma se grabe en la mente. Esto, unido al refuerzo que supone el escribirla correctamente, contribuye al aprendizaje ortográfico.</div><div>Lógicamente, si leemos y escribimos con incorrecciones y, sobre todo, si esto se convierte en un hábito, es muy difícil que retengamos la imagen correcta. Si esto te da igual, no hace falta que sigas leyendo, pero si la ortografía te parece importante te voy a dar un consejo:</div><div><strong>No escribas nunca con faltas de ortografía</strong></div><div>Nunca, de verdad. Aunque sea un correo electrónico, aunque vayas con prisa, aunque estés ligando en el messenger y no tengas tiempo para diccionarios, aunque estés dándole a la tecla del móvil… Al final no sabrás si <em>burro</em> es con be o con uve.</div><div>Tampoco estaría de más pedir que no nos envíen mensajes con faltas de ortografía. Es una cuestión de higiene ortográfica.<br><br><br></div><h1><a href="https://blog.lengua-e.com/2007/dpd-diccionario-panhispanico-de-dudas/"> Diccionario panhispánico de dudas</a></h1><div>Sep282007</div><div> </div><div>El <em>Diccionario panhispánico de dudas </em>(DPD) es una obra de la Real Academia Española (RAE) en colaboración con las otras 21 Academias de la Lengua Española. Su objetivo es solucionar las principales dudas e inseguridades que se presentan en el uso del castellano.</div><div>La primera edición es de 2005. Existen dos versiones:</div><div><strong>En papel:</strong> Real Academia Española y Asociación de Academias de la Lengua Española. <em>Diccionario panhispánico de dudas</em>. Madrid. Santillana. 2005.</div><div><strong>Electrónica:</strong> contiene íntegro el texto de la versión en papel y se puede consultar gratis en la web de la <a href="http://www.rae.es/">Real Academia Española</a>.</div><div>El DPD abandona el concepto de norma centrada en Castilla y da cuenta de la <strong>variedad de usos aceptables</strong> en los distintos territorios de habla española. Lo que es correcto en Madrid no lo es necesariamente en Lima o Caracas. Por ejemplo, la forma de confianza <em>vosotros</em> solo se utiliza en España (y ni siquiera en todo el país). En otros lugares la forma corriente es <em>ustedes</em>:</div><div>Frente a <em>ustedes</em> […], <em>vosotros </em>es la forma empleada en la mayor parte de España para el tratamiento informal; […]. Esta forma pronominal, así como las formas verbales de segunda persona del plural que le corresponden (<em>calláis, bebíais, escribisteis, saldréis,</em> etc.), carecen de uso en América y en algunas áreas meridionales españolas, como Canarias y Andalucía occidental, donde para el tratamiento informal en plural se emplea <em>ustedes </em>(DPD: vosotros)<em>.</em></div><div>Es decir, si a un hablante mexicano le diera por tratar de <em>vosotros </em>a sus amigos, vecinos y hermanos, no estaría <em>hablando bien</em> porque este no es el uso común en su variedad de español.</div><div>En definitiva, esta obra trata de resaltar la unidad en la diversidad y de conformar una <strong>norma policéntrica</strong> que dé acomodo a la amplia comunidad de hablantes de castellano.</div><div>El DPD no es exhaustivo. Sólo contiene unas 7 000 entradas dedicadas a las dudas más comunes. En su elaboración se tuvieron en cuenta las consultas que reciben a diario las Academias.</div><div>Algunas de las soluciones que propone pueden resultar discutibles. A veces no se hace eco del uso, sino que trata de crearlo. Por ejemplo, para el anglicismo <em>gay</em> se recomienda la pronunciación [gái], aun reconociendo que lo normal es <a href="https://blog.lengua-e.com/2007/pronunciacion-de-palabras-extranjeras/">pronunciarlo a la inglesa</a>. Habrá que ver si arraiga.</div><div>En cualquier caso, el DPD representa una guía imprescindible no solo para profesionales de la lengua como profesores, periodistas o traductores,  sino también para cualquier persona interesada en hablar y escribir correctamente.<br><br><br></div><h1><a href="https://blog.lengua-e.com/2007/solo-se-pone-en-mayuscula-la-primera-letra-del-titulo/">Solo se pone en mayúscula la primera letra del título</a></h1><div>Oct222007</div><div> </div><div><strong>Solo se pone en mayúscula la primera letra del título</strong> (como en esta entrada). Esto vale para cualquier tipo de obras (con un par de excepciones que veremos a continuación). Es decir, se escriben así los títulos de:</div><div>Libros: <em>La montaña mágica</em></div><div>Películas: <em>Con faldas y a lo loco<br></em><br></div><div>Composiciones musicales: <em>La consagración de la primavera</em></div><div>Cuadros: <em>El gran masturbador</em></div><div>Esculturas: <em>El niño de la espina</em></div><div>Se rige por este mismo principio el uso de la <a href="https://blog.lengua-e.com/2012/mayuscula-en-titulares-de-prensa/">mayúscula en los titulares de prensa</a>.</div><div>Ni que decir tiene que las palabras que de por sí llevan mayúscula, como los nombres propios, la conservan:</div><div><em>La familia de Pascual Duarte</em></div><div>La primera <strong>excepción</strong> son los títulos de <strong>publicaciones periódicas,</strong> como diarios, revistas y blogs. Se pone en mayúscula la primera letra del título y de todas las palabras significativa que contenga (lo que quiere decir sustantivos, adjetivos, verbos y algunos adverbios):</div><div><em>El País</em></div><div><em>El Jueves </em></div><div><em>Claves de Razón Práctica</em></div><div><em>Crecer Feliz</em></div><div><em>Mangas Verdes</em></div><div>La segunda excepción son los <a href="https://blog.lengua-e.com/2012/libros-sagrados-con-mayuscula/">títulos de libros sagrados, que llevan mayúscula en todas sus palabras significativas</a>: la Biblia, el Libro de Mormón.</div><div><strong>Nota:</strong> esta entrada ya está adaptada a las normas académicas recogidas en la <em>Ortografía de la lengua española</em> de 2010.<br><br><br></div><h1><a href="https://blog.lengua-e.com/2007/etimologia-de-siesta/">Etimología de 'siesta'</a></h1><div>Oct172007</div><div> </div><div><strong><em>Siesta</em></strong><strong> viene de </strong><strong><em>hora sexta</em></strong><strong>,</strong> la del centro del día. En el siguiente ejemplo, <em>siesta</em> tiene simplemente este valor temporal:</div><blockquote>El medio dia passado, fue <strong>la siesta</strong> viniendo [<em>Libro de Alexandre</em>, 1240-50, tomado de CORDE]</blockquote><div>Todavía hoy, <em>siesta</em> se utiliza con este significado.</div><div>Como a esa hora la gente se echa un ratito a dormir, se empezó a llamar <em>siesta</em> a esa cabezadita. Detrás de esta denominación hay una <a href="https://blog.lengua-e.com/2011/la-metonimia/"><strong>metonimia</strong></a>: la actividad (o, en este caso, más bien, falta de ella) toma su nombre de la hora del día en que se desarrolla:</div><div><em>Siesta</em> ‘parte del día’ &gt; <em>siesta</em> ‘sueño tomado en esa parte del día’</div><div>La siesta no solo es una institución hispánica, sino que se ha convertido en una <a href="https://blog.lengua-e.com/2009/internacionalismos/">palabra internacional</a> que ha pasado a lenguas tan diversas como el inglés (<em>siesta</em>), francés (<em>sieste</em>), alemán (<em>Siesta</em>), danés (<em>siesta</em>), húngaro (<em>szieszta</em>) o polaco (<em>sjesta</em>), por solo citar algunas.<br><br></div>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2019-02-23 01:32:07 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/magadealfa/3x2g409gx7lt/wish/334377460</guid>
      </item>
      <item>
         <title></title>
         <author></author>
         <link>https://padlet.com/magadealfa/3x2g409gx7lt/wish/334378011</link>
         <description><![CDATA[edundancia, ]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2019-02-23 01:36:12 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/magadealfa/3x2g409gx7lt/wish/334378011</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Ortografía, correo electrónico, chat, messenger y SMS</title>
         <author></author>
         <link>https://padlet.com/magadealfa/3x2g409gx7lt/wish/334378252</link>
         <description><![CDATA[<div><br></div><div> </div><div>Los profesores se quejan de que los alumnos cometen cada vez más faltas de ortografía. Y enseguida se señala a un sospechoso: la comunicación electrónica. ¿Quién respeta las convenciones ortográficas en un correo electrónico, en un chat, en los servicios de mensajería instantánea o en los mensajes a móviles? Parece hasta anticuado entretenerse en poner acentos, haches y comas.</div><div>Después de la queja y la acusación suele venir el lamento porque los jóvenes no leen. Sin embargo, esto es doblemente injusto. Para empezar, ¿cuándo se ha leído en España o en los países de habla hispana? Parece como si ahora los jóvenes fueran los culpables de un problema que arrastramos de antiguo. Y para continuar resulta que esta es la generación que más lee y escribe de la historia de la humanidad, solo que leen y escriben peor y más deprisa -dicen unos- o simplemente de otra forma -dicen otros-. En la comunicación electrónica se desdibujan las fronteras entre lengua oral y lengua escrita. El medio es escrito pero la rapidez, la espontaneidad, la falta de planificación son propias de lo oral.</div><div>La memoria visual es fundamental para fijar la escritura. El ver una y otra vez una palabra escrita correctamente ayuda a que su forma se grabe en la mente. Esto, unido al refuerzo que supone el escribirla correctamente, contribuye al aprendizaje ortográfico.</div><div>Lógicamente, si leemos y escribimos con incorrecciones y, sobre todo, si esto se convierte en un hábito, es muy difícil que retengamos la imagen correcta. Si esto te da igual, no hace falta que sigas leyendo, pero si la ortografía te parece importante te voy a dar un consejo:</div><div><strong>No escribas nunca con faltas de ortografía</strong></div><div>Nunca, de verdad. Aunque sea un correo electrónico, aunque vayas con prisa, aunque estés ligando en el messenger y no tengas tiempo para diccionarios, aunque estés dándole a la tecla del móvil… Al final no sabrás si <em>burro</em> es con be o con uve.</div><div>Tampoco estaría de más pedir que no nos envíen mensajes con faltas de ortografía. Es una cuestión de higiene ortográfica.</div><div><br></div>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2019-02-23 01:38:20 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/magadealfa/3x2g409gx7lt/wish/334378252</guid>
      </item>
   </channel>
</rss>
