<?xml version="1.0"?>
<rss version="2.0">
   <channel>
      <title>Consecuencias lingüisticas del bilingüismo by Marcie R Clark</title>
      <link>https://padlet.com/clarkm31/3bhsaty5aa5o</link>
      <description>Por Alan Casada, Natalie Vega-Juárez y Marcie Clark </description>
      <language>en-us</language>
      <pubDate>2018-02-20 21:14:58 UTC</pubDate>
      <lastBuildDate>2025-09-25 21:16:13 UTC</lastBuildDate>
      <webMaster>hello@padlet.com</webMaster>
      <image>
         <url></url>
      </image>
      <item>
         <title></title>
         <author>casadak</author>
         <link>https://padlet.com/clarkm31/3bhsaty5aa5o/wish/233544058</link>
         <description><![CDATA[]]></description>
         <enclosure url="https://www.youtube.com/watch?v=l6dlhn_-QbY" />
         <pubDate>2018-02-20 22:34:34 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/clarkm31/3bhsaty5aa5o/wish/233544058</guid>
      </item>
      <item>
         <title></title>
         <author>casadak</author>
         <link>https://padlet.com/clarkm31/3bhsaty5aa5o/wish/233544237</link>
         <description><![CDATA[]]></description>
         <enclosure url="https://www.youtube.com/watch?v=ribongdiUYk" />
         <pubDate>2018-02-20 22:35:40 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/clarkm31/3bhsaty5aa5o/wish/233544237</guid>
      </item>
      <item>
         <title></title>
         <author>casadak</author>
         <link>https://padlet.com/clarkm31/3bhsaty5aa5o/wish/233544330</link>
         <description><![CDATA[]]></description>
         <enclosure url="https://www.npr.org/sections/codeswitch/2014/10/04/353516402/does-television-spanglish-need-a-rewrite" />
         <pubDate>2018-02-20 22:36:14 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/clarkm31/3bhsaty5aa5o/wish/233544330</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Cuestionario</title>
         <author>casadak</author>
         <link>https://padlet.com/clarkm31/3bhsaty5aa5o/wish/233544636</link>
         <description><![CDATA[<div>1)      ¿Que piensas tú de la habilidad de mezclar el inglés y el español, o el codeswitching, en una frase y sientes tu que es algo bueno o malo?<br><br></div><div>2)      ¿Cómo afecta el español a la formación de palabras nuevas por los bilingües y que efecto tiene el spanglish sobre las perspectivas de los anglohablantes hacia a los bilingües?<br><br></div><div>3)      ¿Cómo podemos cambiar la perspectiva del spanglish y aceptarlo como parte de nuestro país y nuestra cultura?<br><br></div><div>4)      ¿Para ti, qué connotación tiene la palabra “chicano” y cambia tu perspectiva cuando aprendes las varias sintaxis del idioma?    <br><br>5) En la lectura de esta semana, Janet M. Fuller menciona que el vernáculo afroamericano se considera como una forma de inglés incorrecta. ¿Puedes pensar en otros ejemplos de idiomas (que no son spanglish o el vernáculo afroamericano)  que se consideran versiones corruptas de otro idioma?<br><br>6) ¿Crees que hay un lenguaje verdaderamente "puro" y libre de influencias de otros idiomas? Si lo crees, ¿puedes nombrar algunos idiomas y por qué son puros? Si no lo crees, ¿por qué crees que idiomas como el spanglish y el afroamericano vernáculo son tratados como aberraciones? ¿Qué papel tiene que ver la raza y la etnia con la forma en que se ve el lenguaje?</div>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2018-02-20 22:38:03 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/clarkm31/3bhsaty5aa5o/wish/233544636</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Reflexión de Alan </title>
         <author>casadak</author>
         <link>https://padlet.com/clarkm31/3bhsaty5aa5o/wish/233544819</link>
         <description><![CDATA[]]></description>
         <enclosure url="https://soundcloud.com/user-328688761" />
         <pubDate>2018-02-20 22:39:03 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/clarkm31/3bhsaty5aa5o/wish/233544819</guid>
      </item>
      <item>
         <title></title>
         <author>clarkm31</author>
         <link>https://padlet.com/clarkm31/3bhsaty5aa5o/wish/233555922</link>
         <description><![CDATA[]]></description>
         <enclosure url="https://www.npr.org/2012/08/10/158570815/puedes-believe-it-spanglish-gets-in-el-dictionary" />
         <pubDate>2018-02-20 23:45:34 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/clarkm31/3bhsaty5aa5o/wish/233555922</guid>
      </item>
      <item>
         <title></title>
         <author>clarkm31</author>
         <link>https://padlet.com/clarkm31/3bhsaty5aa5o/wish/233911971</link>
         <description><![CDATA[<div>En el libro de texto, Fuller habla del contacto con el lenguaje pheonmena es cuando dos idiomas interactúan. Las palabras pueden ser de un idioma y usarse en el otro idioma. Español en los Estados Unidos es diferente que español en otros partes del mundo. <br><br></div><div>“Translanguaging” es un ejemplo de Spanglish. Algunas personas creen que translanguaging es cuando la persona que lo usa no sabe cómo hablar ninguno de los idiomas correctamente. Fuller explica que translanguaging sirve como una función social importante. <br><br></div><div>Español en los Estados Unidos está influenciado por el inglés. Fuller dice que las frases de inglés se usan en español. <br><br></div>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2018-02-21 18:34:57 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/clarkm31/3bhsaty5aa5o/wish/233911971</guid>
      </item>
      <item>
         <title></title>
         <author>clarkm31</author>
         <link>https://padlet.com/clarkm31/3bhsaty5aa5o/wish/233930038</link>
         <description><![CDATA[]]></description>
         <enclosure url="https://padlet-uploads.storage.googleapis.com/253424793/399e02d7d6e46bad354f226faaa4a1c5/ingles.jpg" />
         <pubDate>2018-02-21 19:01:53 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/clarkm31/3bhsaty5aa5o/wish/233930038</guid>
      </item>
      <item>
         <title></title>
         <author>clarkm31</author>
         <link>https://padlet.com/clarkm31/3bhsaty5aa5o/wish/233932302</link>
         <description><![CDATA[]]></description>
         <enclosure url="https://padlet-uploads.storage.googleapis.com/253424793/8e10678c6c62347f6fd05f7edd0282c8/spanglish.jpg" />
         <pubDate>2018-02-21 19:05:38 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/clarkm31/3bhsaty5aa5o/wish/233932302</guid>
      </item>
      <item>
         <title></title>
         <author>clarkm31</author>
         <link>https://padlet.com/clarkm31/3bhsaty5aa5o/wish/233943853</link>
         <description><![CDATA[]]></description>
         <enclosure url="https://www.huffingtonpost.com/2013/10/24/spanglish-idioma-futuro_n_4157771.html" />
         <pubDate>2018-02-21 19:23:57 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/clarkm31/3bhsaty5aa5o/wish/233943853</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Reflexión de Marcie</title>
         <author>clarkm31</author>
         <link>https://padlet.com/clarkm31/3bhsaty5aa5o/wish/234045723</link>
         <description><![CDATA[]]></description>
         <enclosure url="https://soundcloud.com/marcie-r-clark/presentacion" />
         <pubDate>2018-02-22 00:53:31 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/clarkm31/3bhsaty5aa5o/wish/234045723</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Hablando como los &quot;nacos&quot;</title>
         <author>vegajuan</author>
         <link>https://padlet.com/clarkm31/3bhsaty5aa5o/wish/234063519</link>
         <description><![CDATA[<div>Este video se burla de los hispanohablantes en México que pertenecen a una clase socioeconómica más baja. Incluí este video para mostrar cómo ciertas formas de hablar español también están disminuidos en los países de hispanohablantes, y no solo en los Estados Unidos.</div>]]></description>
         <enclosure url="https://www.youtube.com/watch?v=nWbWfxQPSpY" />
         <pubDate>2018-02-22 02:37:59 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/clarkm31/3bhsaty5aa5o/wish/234063519</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Reflexión de Natalie</title>
         <author>vegajuan</author>
         <link>https://padlet.com/clarkm31/3bhsaty5aa5o/wish/234069818</link>
         <description><![CDATA[]]></description>
         <enclosure url="https://padlet-uploads.storage.googleapis.com/253418979/5f374e9b023aef93fcbffce228d31ea4/Span_456.m4a" />
         <pubDate>2018-02-22 03:22:20 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/clarkm31/3bhsaty5aa5o/wish/234069818</guid>
      </item>
      <item>
         <title></title>
         <author>vegajuan</author>
         <link>https://padlet.com/clarkm31/3bhsaty5aa5o/wish/234071357</link>
         <description><![CDATA[]]></description>
         <enclosure url="https://cdn.deseretnews.com/images/article/hires/675213176/675213176.jpg" />
         <pubDate>2018-02-22 03:33:31 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/clarkm31/3bhsaty5aa5o/wish/234071357</guid>
      </item>
      <item>
         <title></title>
         <author>vegajuan</author>
         <link>https://padlet.com/clarkm31/3bhsaty5aa5o/wish/234073565</link>
         <description><![CDATA[<div>Aunque las escuelas de doble inmersión en español son populares en los Estados Unidos ahora, la enseñanza del español formal en las escuelas en los Estados Unidos no siempre se celebró. A continuación se muestra un poema de Jesús María Alarid cuando el español se encontraba a punto de ser expulsado de las escuelas públicas. Creo que la opresión del español en el sistema de educación pública contribuyó a que muchos hispanohablantes no pudieran aprender la gramática española.</div>]]></description>
         <enclosure url="https://padlet-uploads.storage.googleapis.com/253418979/831e892d26a55ba714ac168ded4bbae5/Screen_Shot_2018_02_21_at_7_47_47_PM.png" />
         <pubDate>2018-02-22 03:48:24 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/clarkm31/3bhsaty5aa5o/wish/234073565</guid>
      </item>
   </channel>
</rss>
