<?xml version="1.0"?>
<rss version="2.0">
   <channel>
      <title>European Newspaper: children point of view by PRAINO</title>
      <link>https://padlet.com/dpraino50/2k7l1ktc1ior</link>
      <description>The idea is to produce a European school newspaper containing articles written by pupils aged 9 to 13 years old to express their point of view on various topics from culture, events in the country, celebrations or simply topics of interest to their age. </description>
      <language>en-us</language>
      <pubDate>2017-02-05 17:44:09 UTC</pubDate>
      <lastBuildDate>2023-05-08 15:12:22 UTC</lastBuildDate>
      <webMaster>hello@padlet.com</webMaster>
      <image>
         <url>https://padlet-assets.s3.amazonaws.com/icons/Shakinghands.png</url>
      </image>
      <item>
         <title>NEWSPAPER COOPERATION</title>
         <author>dpraino50</author>
         <link>https://padlet.com/dpraino50/2k7l1ktc1ior/wish/151674975</link>
         <description><![CDATA[<div><br><br></div>]]></description>
         <enclosure url="https://padletuploads.blob.core.windows.net/prod/158004863/90f0585cf1f9839b691a29faefa07dba/GIORNALINO_1.jpg" />
         <pubDate>2017-02-05 17:51:15 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/dpraino50/2k7l1ktc1ior/wish/151674975</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Un logo per il nostro European newspaper</title>
         <author>dpraino50</author>
         <link>https://padlet.com/dpraino50/2k7l1ktc1ior/wish/151675326</link>
         <description><![CDATA[<div>From Chinnici- Roncalli</div>]]></description>
         <enclosure url="https://padletuploads.blob.core.windows.net/prod/158004863/655e560574a8a64566005f93889df9f1/TAGUL.png" />
         <pubDate>2017-02-05 17:55:00 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/dpraino50/2k7l1ktc1ior/wish/151675326</guid>
      </item>
      <item>
         <title>European Newspaper: children point of view</title>
         <author>dpraino50</author>
         <link>https://padlet.com/dpraino50/2k7l1ktc1ior/wish/151675569</link>
         <description><![CDATA[<div><strong>Il Nuovo Roncallino</strong> : Gemellaggio digitale  con l’Europa<br><br>ll nuovo giornalino scolastico, mediante E-twinning , progetto lanciato dalla Commissione Europea per promuovere la collaborazione scolastica internazionale attraverso l’uso delle nuove tecnologie, approda in Europa. Questo gemellaggio ci consentirà di interagire attivamente con altri istituti  europei. Le scuole partner produrranno almeno un articolo al mese che si scambieranno sulla piattaforma. Ogni mese si lancerà un argomento su cui gli alunni coinvolti scriveranno un testo che esprima il loro punto di vista. I testi redatti contribuiranno alla produzione di un newspaper mensile europeo. Le scuole che già producono un giornale riserveranno una rubrica al progetto. Il Twinspace sarà luogo di lavoro comune. I vantaggi saranno innumerevoli. Gli studenti si metteranno in gioco con i propri pari,  imparando a relazionarsi con persone di cultura diversa,  apprezzandone similarità e differenze.  I partecipanti aggregati provengono da tutta Europa.  Verrano postati sul twinspace, immagini, file e video, utilizzando metodiche innovative in didattica digitale come i tools, quali animoto e stupeflix , youtube per i video, thinglink per immagini taggate, Tagul Word Cloud Art per disegni interattivi, Calameo e Prezi per gli e -books.<br><br></div><div>  The new school magazine, using E-twinning project, launched by the European Commission to promote international school collaboration through the use of new technologies, arrived in Europe. </div><div>This Twinning will allow us to interact actively with other European institutes. Partner schools will produce at least one article per month that will exchange on the platform.<br>Each month we will be launching a topic on which the pupils involved will write a text expressing their views. The texts drawn up will contribute to the production of a monthly newspaper in Europe.<br>Schools that already produce a paper address book will devote to the project. The Twinspace will be joint work place. The benefits are numerous. Students will play with peers, learning how to relate to people of different cultures, appreciating similarities and differences.  Aggregate participants come from all over Europe.  <br>Will be posted on the twinspace, pictures, files and videos, using new methods in teaching digital as the tools like animoto and stupeflix, youtube for videos, tagged images, thinglink Tagul Word Cloud Art to interactive designs, Calaméo and prices for e-books.</div><div> <br><br></div>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2017-02-05 17:57:56 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/dpraino50/2k7l1ktc1ior/wish/151675569</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Isac Isabela Marina, 12 anni</title>
         <author>dpraino50</author>
         <link>https://padlet.com/dpraino50/2k7l1ktc1ior/wish/151675978</link>
         <description><![CDATA[<div><strong>Istituto Chinnici- Roncalli<br></strong>Mi chiamo Isac Isabela Marina e sono rumena. La mia città d’origine è Darmanesti  in provincia di Bacau. Sono in Italia da 5 anni e ho frequentato la scuola dell’infanzia in Romania. Mi trovo bene nella scuola italiana e apprezzo il lavoro dei miei insegnanti.</div><div>Per il nuovo anno mi piacerebbe realizzare un viaggio studio in Oceania perché mi interessa la sua storia e le popolazioni che hanno vissuto lì per secoli indisturbate.<br>Vorrei incontrare una tribù di aborigeni perchè mi affascina la loro storia e la loro cultura e nonostante il loro isolamento sono riusciti a sopravvivere.</div><div>Sto partecipando, con la mia prof.ssa di matematica Praino, al progetto e twinning "Maths and Christmas" e sono un membro iscritto come alunna in piattaforma.</div><div>Ho realizzato una presentazione in inglese, lavori con il tangram e con gli origami.</div><div>Abbiamo lavorato per realizzare video e presentazioni multimediali.<br>Il laboratorio a cui partecipo il pomeriggio si chiama "mangiando si impara" ed è legato ad un progetto e twinning sul cibo sano.</div><div>Mi auguro attraverso e twinning di conoscere alunni in tutta Europa e di socializzare con loro.</div><div><br></div><div> My name is Isac Isabela Marina and are Romanian. My hometown is Darmanesti, in the province of Bacau. I'm in Italy from 5 years and have attended kindergarten in Romania. I feel good in the Italian school and I appreciate the work of my teachers.</div><div>For the new year I would like to make a study trip to Oceania because I'm interested in its history and the people who have lived there for centuries undisturbed.</div><div>I would like to meet a tribe of aborigines because I am fascinated by their history and their culture because despite their isolation have managed to survive.</div><div>I attended ,with my maths teacher Praino, to the project  e twinning Maths and Christmas and I was a member enrolled as a student in the platform.</div><div>I made a presentation in English, works with the tangram and origami.<br>We have worked to make videos and multimedia presentations.</div><div>The workshop in which I participate in the afternoon it's called eating one learns and is linked to a project and twinning on healthy food.</div><div>I hope through e twinning to know pupils across Europe and to socialize with them.</div><div><br></div>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2017-02-05 18:02:03 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/dpraino50/2k7l1ktc1ior/wish/151675978</guid>
      </item>
      <item>
         <title>COSA FANNO I RAGAZZI NEL WEEKEND?</title>
         <author>dpraino50</author>
         <link>https://padlet.com/dpraino50/2k7l1ktc1ior/wish/151676523</link>
         <description><![CDATA[<div><strong>Veronica Accorso</strong><br>Per me la parola weekend vuol dire tempo libero.</div><div>Per tutta la settimana noi ragazzi andiamo a scuola e non aspettiamo altro che arrivi sabato. Questo è per me il giorno più bello, perchè l'indomani non si va a scuola e si possono quindi rimandare i compiti. Non che ciò sia una buona cosa, però, dopo una settimana di studio, rilassarsi, facendo riposare il cervello, è il miglior hobby. E' stato scientificamente dimostrato che riposare fa bene tanto quanto studiare.</div><div>Per me la lettura è il miglior modo di rilassarsi, oltre che un momento per <br>nutrire  l'immaginazione e volare sulle ali della fantasia. La realtà non è male, ma ogni tanto fuggire in mondi lontani fa proprio bene allo spirito.</div><div>Nel weekend mi lascio prendere anche da un'altra passione, il calcio. Faccio di tutto per seguire la mia squadra del cuore e comunque vada, ne vale sempre la pena.</div><div>Il fine settimana, per me, è un momento di sfogo , di libertà  e di riposo.<br><strong><br></strong>For me the word means leisure weekend.<br>Throughout the week we kids go to school and do not expect more to arrive Saturday. This is for me the most beautiful day, why don't you go to school the next day and you can then send tasks. Not that this is a good thing, though, after a week of studying, relaxing, resting the brain, is the best hobby. It has been scientifically proven that rest is good as much as study. For me, reading is the best way of relaxing, as well as a time to feed the imagination and fly on the wings of fantasy. The reality is not bad, but every now and then flee to distant worlds is just good for the soul.<br>Over the weekend I get another passion, football. I do everything I can to follow my favorite team and whatever happens, it is always worth it. The weekend, for me, is a time to vent, freedom and rest.<br><br><strong>Alessandro Di Maggio<br>Daiana Di Seri<br>Giulio Trommino<br></strong><br>Per noi ragazzi il weekend rappresenta l'unico momento della settimana in cui possiamo dimenticare la scuola, rilassarci e dedicarci ai nostri hobby e alle nostre passioni.</div><div>Il weekend è il momento ideale per andare in giro con i propri amici o, se si è ancora troppo giovani, con la propria famiglia. I parchi o i centri commerciali diventano, nel fine settimana, luoghi molto frequentati dalle famiglie con figli della nostra età.</div><div>Quando abbiamo la possibilità di stare insieme , noi ragazzi amiamo incontrarci nel pomeriggio e giocare tra di noi. Pattini e bici riescono ancora a farci divertire nelle piazze o per le  vie della città.<br>Nel weekend, anche quando rimaniamo a casa, non ci annoiamo e ci dedichiamo alla musica, alla lettura , alla TV, ai videogiochi. Se abbiamo voglia di chiacchierare con i nostri amici, la tecnologia ci aiuta e possiamo passare anche delle ore a chattare o a parlare al cellulare.</div><div>Nel fine settimana tutto sembra più bello, perchè ha il sapore della libertà.<br><strong><br></strong>For us guys the weekend is the only time of the week where we can forget the school, relax and dedicate ourselves to our hobbies and our passions. The weekend is the perfect time to get out and about with your friends or, if you are still too young, with his family. The parks or shopping malls become, over the weekend, places much frequented by families with kids our age. </div><div><strong> </strong>When we can be together, us guys love to meet us in the afternoon and play with each other. Skates and bikes still manage to amuse in squares or in the streets. Over the weekend, even when we stay at home, never gets boring and we are dedicated to music, reading, TV, video games. If we want to chat with our friends, the technology helps us and we can take up to hours chatting or talking on the phone.<br>Everything looks better on the weekend, because it has the taste of freedom.<br><br></div>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2017-02-05 18:09:30 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/dpraino50/2k7l1ktc1ior/wish/151676523</guid>
      </item>
      <item>
         <title>SCHEDULE OF ACTIVITIES:</title>
         <author>dpraino50</author>
         <link>https://padlet.com/dpraino50/2k7l1ktc1ior/wish/151676972</link>
         <description><![CDATA[<div>The aim is to produce an european journal every month.</div><div>The first issue of genuary has already done. Next step is to produce articles for the february issue.<br>You can add articles about topic inclused in padlet already saggested in pages or in file or saggest so e other of your interest. You can produce a theme in a padlet to include the articles together. Some padlet are <br>archivied, but you can add your articles in the some way.</div><div>The project ends by may so we'll produce 4 issues .</div><div>The aim is mainly compare the point of view from pupils 9_ 13 aged. Concerning tbeir interests, the wrtting has to be spontaneus and simply and can be written in their mother language. At the end the issue is in english for a wide diffusion.</div><div>At last it would interesting a forum among teachers upon the eventually differences,if they are, among pupils' point of view on realties proposed. Pupils from different countries and realities.</div><div>Saggesstions are accepted I hope I have been exact and excuse me for my english... </div>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2017-02-05 18:16:15 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/dpraino50/2k7l1ktc1ior/wish/151676972</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Primo numero di European Newspaper</title>
         <author>dpraino50</author>
         <link>https://padlet.com/dpraino50/2k7l1ktc1ior/wish/151677369</link>
         <description><![CDATA[<div>mese gennaio</div>]]></description>
         <enclosure url="https://padletuploads.blob.core.windows.net/prod/158004863/89acac515500387926ac1d9191da52ae/European_Newspaper.pdf" />
         <pubDate>2017-02-05 18:22:20 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/dpraino50/2k7l1ktc1ior/wish/151677369</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Il Nuovo Roncallino</title>
         <author>dpraino50</author>
         <link>https://padlet.com/dpraino50/2k7l1ktc1ior/wish/151677767</link>
         <description><![CDATA[]]></description>
         <enclosure url="https://padletuploads.blob.core.windows.net/prod/158004863/d017c76a36ebe141d8ccb33320615406/Nuovo_Roncallino02.pdf" />
         <pubDate>2017-02-05 18:27:56 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/dpraino50/2k7l1ktc1ior/wish/151677767</guid>
      </item>
      <item>
         <title>SAFER INTERNET DAY</title>
         <author>dpraino50</author>
         <link>https://padlet.com/dpraino50/2k7l1ktc1ior/wish/151970471</link>
         <description><![CDATA[<div>LOGO</div>]]></description>
         <enclosure url="https://padletuploads.blob.core.windows.net/prod/158004863/44f009b085dd8efd9c0ffab0013b71b3/IMG_20170202_WA0001_1_.jpg" />
         <pubDate>2017-02-06 20:38:45 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/dpraino50/2k7l1ktc1ior/wish/151970471</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Carnevale</title>
         <author>dpraino50</author>
         <link>https://padlet.com/dpraino50/2k7l1ktc1ior/wish/152049121</link>
         <description><![CDATA[<div><strong>Il nuovo Roncallino</strong><br>Il Carnevale è una festa che si celebra nei paesi di tradizione cattolica. Il termine<em> carnevale</em> significa letteralmente <em>carne, addio e </em>ci ricorda il divieto cattolico di mangiare carne nel periodo della Quaresima, che inizia subito dopo i festeggiamenti del Martedì Grasso.</div><div>Il Carnevale si festeggia in tutta Italia. Ovunque carri allegorici e gruppi mascherati danno vita a parate giocose e fantasiose che sfilano per le vie delle città.</div><div>In Italia numerose sono le città celebri per il loro carnevale: Venezia, Viareggio, Putignano, Acireale e molte altre. Il Carnevale di Venezia si distingue per l'eleganza delle sue maschere, mentre quello di Viareggio è famoso per i suoi carri in cartapesta, che prendono di mira i politici di turno. Quello di Acireale, invece, è il più antico carnevale siciliano, nonchè il più bello, caratterizzato da carri allegorico-grotteschi e dai carri infiorati che affascinano gli spettatori con le loro bellissime scenografie.</div><div> <strong>Accorso Veronica</strong></div><div><strong>Alessandro Di Maggio</strong></div><div><strong>Daiana Di Seri</strong></div><div><strong>Giulia Pago<br><br></strong>The Carnival is a holiday that is celebrated in traditionally Catholic countries. The word Carnival literally means meat, goodbye and reminds us of the Catholic ban on eating meat during Lent, which begins immediately after the celebration of Mardi Gras.<br>The Carnival is celebrated throughout Italy. Everywhere floats and masked groups give rise to playful and imaginative parades that parade through the streets of the city.<br>In Italy there are numerous cities famous for their Carnival: Venice, Viareggio, Acireale, Putignano and many others. The Carnival of Venice stands out for the elegance of its forms, while that of Viareggio is famous for its papier-mâché floats, which target the politicians in charge. Acireale is the oldest Carnival in Sicily, as well as the most beautiful, featuring allegorical floats and flower floats that Captivate viewers with their beautiful scenery.<br><br></div><div> <strong>Accorso Veronica</strong></div><div><strong>Alessandro Di Maggio</strong></div><div><strong>Daiana Di Seri</strong></div><div><strong>Giulia Pago</strong></div><div><br><br></div>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2017-02-07 07:57:47 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/dpraino50/2k7l1ktc1ior/wish/152049121</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Carnevale a Piazza Armerina</title>
         <author>dpraino50</author>
         <link>https://padlet.com/dpraino50/2k7l1ktc1ior/wish/152050254</link>
         <description><![CDATA[<div><strong>Il nuovo Roncallino</strong><br>Quest'anno anche Piazza Armerina festeggerà il Carnevale. Il sindaco della citta, Filippo Miroddi, ha deciso di celebrare questa festa, facendo sfilare per le vie della città carri e gruppi mascherati. Il primo cittadino ha invitato le scuole della città a partecipare alla parata che si svolgerà il 23, il 26 e il 28 febbraio. L'Istituto Comprensivo Chinnici-Roncalli ha raccolto l'invito e parteciperà alla manifestazione, sviluppando temi diversi scelti dalle classi. Il gruppo di ballo della scuola ha scelto il tema della natura.</div><div>E' una grande novità per la città di Piazza Armerina, che non ha mai, prima di quest'anno, festeggiato il Carnevale.</div><div><strong>Eleonora Mistrazzoso<br><br>T</strong>his year also Piazza Armerina will celebrate Carnival. The Mayor of the city, Philip Miroddi, decided to celebrate this holiday, by parading through the streets of the city floats and masked groups. The Mayor asked the city schools to participate in the parade to be held on February 23, 26 and 28. The comprehensive school Chinnici-Roncalli has accepted the invitation and will attend the event, developing different themes chosen by classes. The school's dance group has chosen the theme of nature. <br>It's great news for the city of Piazza Armerina, which has never, before this year, were celebrating Carnival. <strong><br>Eleonora Mistrazzoso</strong></div>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2017-02-07 08:04:10 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/dpraino50/2k7l1ktc1ior/wish/152050254</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Poesia di Carnevale</title>
         <author>dpraino50</author>
         <link>https://padlet.com/dpraino50/2k7l1ktc1ior/wish/152051528</link>
         <description><![CDATA[<div>Divertirsi a Carnevale <br>Non fa di certo male. <br>I vestiti son così buffi <br>Che se li sognano pure i puffi. <br>La cosa divertente <br>E' che nessuno in giro ti prende, <br>Perchè a Carnevale <br>ogni cosa sempre vale.<br><br><strong>Alessandro Di maggio</strong></div><div><strong>Giulia Pago<br><br></strong>Have fun at the Carnival <br>Certainly not bad. <br>The clothes are so funny <br>That dream as well the Smurfs. <br>The funny thing <br>It's that no one around you, <br>Why Carnival <br>everything always goes.<br><br><strong>Alessandro Di maggio</strong></div><div><strong>Giulia Pago</strong></div>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2017-02-07 08:10:48 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/dpraino50/2k7l1ktc1ior/wish/152051528</guid>
      </item>
      <item>
         <title>San Valentino</title>
         <author>dpraino50</author>
         <link>https://padlet.com/dpraino50/2k7l1ktc1ior/wish/152053513</link>
         <description><![CDATA[<div><strong>Il nuovo Roncallino</strong><br>Il 14 febbraio si avvicina e tutti gli innamorati fremono per festeggiare San Valentino, il loro santo protettore. In questa occasione i ragazzi innamorati si scambiano regali speciali e forse si innamorano ancora di più. I doni e le attenzioni di quel giorno aiutano a svelare quanto amore si provi per la persona di cui si è innamorati, ma diventano inutili se non fatti con il cuore. Questa festa è una bellissima occasione per celebrare l'amore, ma non bisogna dimenticare che se si ama veramente, ogni giorno è San Valentino.<br><br><strong>Giulio Trommino<br>Chiara Cipriani<br></strong><br>On 14 February is approaching and all lovers quiver to celebrate Valentine's day, their Patron Saint. On this occasion the boys love special gifts are exchanged and maybe fall in love even more. The gifts and the attention that day will help unravel how much love you feel for the person you are in love, but become useless if not done with the heart. This holiday is a wonderful occasion to celebrate love, but not biosogna forget that if you truly love, every day is Valentine's day.<br><br><strong>Giulio Trommino<br>Chiara Cipriani</strong></div>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2017-02-07 08:20:59 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/dpraino50/2k7l1ktc1ior/wish/152053513</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Secondo numero di European Newspaper</title>
         <author>dpraino50</author>
         <link>https://padlet.com/dpraino50/2k7l1ktc1ior/wish/157042446</link>
         <description><![CDATA[<div>mese febbraio</div>]]></description>
         <enclosure url="https://padletuploads.blob.core.windows.net/prod/158004863/99aa64c10c5aafab69838e83597d447a/ENewspaper_eTwinning_Fbruary.pdf" />
         <pubDate>2017-03-01 15:09:04 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/dpraino50/2k7l1ktc1ior/wish/157042446</guid>
      </item>
      <item>
         <title>IL MIO SOGNO NEL CASSETTO</title>
         <author>dpraino50</author>
         <link>https://padlet.com/dpraino50/2k7l1ktc1ior/wish/163035536</link>
         <description><![CDATA[<div>"Avere un sogno nel cassetto" non è una frase del tutto esatta, perchè aprire e prendere qualcosa dal cassetto è semplice, mentre realizzare il sogno della tua vita non lo è. Magari si dovrebbe aggiungere che il cassetto è chiuso a chiave e che questa chiave si è persa da qualche parte e noi dobbiamo fare il possibile per trovarla.</div><div>Ogni ragazzo ha un sogno nel cassetto. Conoscere una qualsiasi celebrità italiana rappresenta il mio sogno, anche se proprio nel cassetto non è, perchè lo sogno sempre, quindi potrebbe essere definito un sogno nel cuscino. Per molto tempo ho sognato di conoscere Paolo Villaggio, che con i suoi film comici mi ha sempre lasciato un sorriso stampato in faccia e ha fatto crescere in me il desiderio di incontrarlo per chiedergli di eseguire una scena comica davanti a me. Quando troverò la chiave, farò i salti mortali per entrare nel cassetto e farmi un paio di risate.<br><br><strong>Alessandro di Maggio <br></strong>"Have a dream" is not a phrase quite right, because open and take something from the drawer is simple, while realizing the dream of your life is not. Maybe you should add that the tray is locked and that this key got lost somewhere and we must do everything we can to find her.Every boy has a dream. Know any Italian celebrities represents my dream although right in the drawer is not, because I dream all the time, so it could be called a dream pillow. For a long time I dreamed I know Paolo Villaggio, whose film comedy has always left a smile on his face and did grow on me the desire to meet with him to ask him to run a comic scene in front of me. When I find the key, I'll jump through hoops to get into the drawer and get a couple of laughs.</div><div><strong>Alessandro di Maggio </strong></div><div><strong>PROF.SSA PRAINO DANIELA</strong></div>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2017-03-28 08:02:04 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/dpraino50/2k7l1ktc1ior/wish/163035536</guid>
      </item>
      <item>
         <title>IL MIO SOGNO NEL CASSETTO</title>
         <author>dpraino50</author>
         <link>https://padlet.com/dpraino50/2k7l1ktc1ior/wish/163036349</link>
         <description><![CDATA[<div>Tutti i sogni sono bellissimi, ma quelli nel cassetto lo sono di più: sono fantasiosi, pazzi e ci rappresentano nel nostro modo di essere.</div><div>I sogni possono nascere da tanti aspetti della nostra vita ed essere legati al talento che abbiamo, agli sport che pratichiamo e ai desideri che proviamo. I sogni nel cassetto sono importanti per farci crescere, per farci raggiungere determinati obiettivi e per soddisfare le nostre aspettative.</div><div>I miei sogni nel cassetto sono tre e non credo siano di difficile realizzazione. Con un po' di impegno riuscirò a formare una mia famiglia solida e stabile, ad aiutare le persone in difficoltà e a realizzarmi nel lavoro.<br><strong>Giulia Pago<br><br></strong>All dreams are beautiful, but those in the drawer are more: are imaginative, crazy and represent us in our way of being.<strong><br></strong>Dreams can come from so many aspects of our lives and be linked to the talent we have, that we practice sports and desires that we experience. The dreams are important for us to grow, to accomplish certain goals and to meet our expectations.<strong><br></strong>My dreams are three and I don't think it's difficult. With a little bit of effort I can form a solid, stable, my family to help people in need and to realize myself in work.<br><br><strong>Giulia Pago<br><br>PROF.SSA PRAINO DANIELA</strong></div>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2017-03-28 08:07:20 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/dpraino50/2k7l1ktc1ior/wish/163036349</guid>
      </item>
      <item>
         <title>CENTO PASSI VERSO LA LEGALITA&#39;</title>
         <author>dpraino50</author>
         <link>https://padlet.com/dpraino50/2k7l1ktc1ior/wish/163038037</link>
         <description><![CDATA[]]></description>
         <enclosure url="https://padletuploads.blob.core.windows.net/prod/158004863/fac2740f889fa15ea4bb8413d2ef9683/IMG_20170325_185104.jpg" />
         <pubDate>2017-03-28 08:15:03 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/dpraino50/2k7l1ktc1ior/wish/163038037</guid>
      </item>
      <item>
         <title>21 MARZO</title>
         <author>dpraino50</author>
         <link>https://padlet.com/dpraino50/2k7l1ktc1ior/wish/163039092</link>
         <description><![CDATA[<div>XXII Giornata della Memoria</div>]]></description>
         <enclosure url="https://padletuploads.blob.core.windows.net/prod/158004863/b3720ad4d2773d5410b50be0cb4369c5/LEGALITA_.jpg" />
         <pubDate>2017-03-28 08:20:06 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/dpraino50/2k7l1ktc1ior/wish/163039092</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Recupero tradizioni</title>
         <author>dpraino50</author>
         <link>https://padlet.com/dpraino50/2k7l1ktc1ior/wish/163040092</link>
         <description><![CDATA[<div>Tavolata S. Giuseppe</div>]]></description>
         <enclosure url="https://padletuploads.blob.core.windows.net/prod/158004863/3cf9c9a49fa7ec110f702cccf41acc6f/tavolata.jpg" />
         <pubDate>2017-03-28 08:24:29 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/dpraino50/2k7l1ktc1ior/wish/163040092</guid>
      </item>
      <item>
         <title>FALCONE BORSELLINO</title>
         <author>dpraino50</author>
         <link>https://padlet.com/dpraino50/2k7l1ktc1ior/wish/163041738</link>
         <description><![CDATA[<div>#21MARZOSOCIALDAY</div>]]></description>
         <enclosure url="https://padletuploads.blob.core.windows.net/prod/158004863/28f7eb380226e1e8d6cffb8d2d0279f9/falcone.jpg" />
         <pubDate>2017-03-28 08:32:01 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/dpraino50/2k7l1ktc1ior/wish/163041738</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Rosa Diditale</title>
         <author>dpraino50</author>
         <link>https://padlet.com/dpraino50/2k7l1ktc1ior/wish/163045991</link>
         <description><![CDATA[<div>Focus Donna</div>]]></description>
         <enclosure url="https://padletuploads.blob.core.windows.net/prod/158004863/7e31fed7b8ea8305634096c6ae3c3c59/IMG_20170313_100640.jpg" />
         <pubDate>2017-03-28 08:49:57 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/dpraino50/2k7l1ktc1ior/wish/163045991</guid>
      </item>
      <item>
         <title> Terzo numero di European Newspaper</title>
         <author>dpraino50</author>
         <link>https://padlet.com/dpraino50/2k7l1ktc1ior/wish/163221975</link>
         <description><![CDATA[<div>mese marzo</div>]]></description>
         <enclosure url="https://padletuploads.blob.core.windows.net/prod/158004863/f68a77aeb2581bd4b455a9b3359e26b8/ENewspaper_eTwinning_March.pdf" />
         <pubDate>2017-03-28 18:04:53 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/dpraino50/2k7l1ktc1ior/wish/163221975</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Quarto numero di European Newspaper</title>
         <author>dpraino50</author>
         <link>https://padlet.com/dpraino50/2k7l1ktc1ior/wish/168485934</link>
         <description><![CDATA[<div>Mese Aprile</div>]]></description>
         <enclosure url="https://padletuploads.blob.core.windows.net/prod/158004863/6595e101a3220463becdc942471fb5e0/ENewspaper_eTwinning_April.pdf" />
         <pubDate>2017-04-26 19:31:43 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/dpraino50/2k7l1ktc1ior/wish/168485934</guid>
      </item>
   </channel>
</rss>
