<?xml version="1.0"?>
<rss version="2.0">
   <channel>
      <title>Mon étagère intelligent by Manon Dreux</title>
      <link>https://padlet.com/manon_chamly/1qxe665i5ukc</link>
      <description>Fait dans l&#39;hilarité</description>
      <language>en-us</language>
      <pubDate>2017-11-22 10:56:54 UTC</pubDate>
      <lastBuildDate>2024-05-26 03:07:07 UTC</lastBuildDate>
      <webMaster>hello@padlet.com</webMaster>
      <image>
         <url>https://padlet-assets.s3.amazonaws.com/icons/Brightnessdown.png</url>
      </image>
      <item>
         <title></title>
         <author>manon_chamly</author>
         <link>https://padlet.com/manon_chamly/1qxe665i5ukc/wish/209401371</link>
         <description><![CDATA[<div>Cut cost : entreprise qui va baisser ses coup<br>Next door : à côté - dans la maison d'à côté<br>-Pharmacy = Chemist (=medicinal drugs) -&gt; chemist's shop<br>-Prawns = crevette<br>-Plot : intrigue, dénouement<br>-To cope : faire face à<br>-To be aware of : être conscient de <br>-Collapse : effondrer<br>-Dig : creuser<br>-Caretaker : concierge = janitor<br>-Barrister = professionnel<br>-Curriculum vitae : UK<br>-Resume / Résumés <br>-To be caught red handed : pris la main dans le sac<br>-Falsehood = to lie : mensonge<br>-Scourge : fléau<br>-blessing = bénédiction de dieu<em><br></em>-Discourse : conversation, discours<br>-Diminish = decline, to degrease : diminuer, déclin<br>-Squeeze = crush, compress<br>-Examine = inspect, survey : inspecter<br>-Ingrain = entrench, establish<br>-A catch phrase / to coin a phrase : inventer une expression nous même<br>-CEO = Chiel Executive Officier<br>-Shoot : chasse / tire<br>-Resigned : résigné&nbsp;<br>-Actually : en fait<br>-Actuality = current affairs<br>-Caught : toux<br>-Caught syrop : sirop pour la toux&nbsp;<br>-Hurricane : ouragan<br>-Blood : sang<br>-Nightmare : cauchemard<br>-Dream : rêve<br>-0.92 = Nought point nine two<br>- .com = dot com<br>-Outcome = result : résultat&nbsp;<br>-Impinge = have an, effect on, influence : empiéter<br>-Crack down on = take severe measure against<br>-To the flore = leading position<br>-Fore = situated or placed to front<br>-Go through : subir<br>-To figure out = work out, decipher, to solve, to calling question : se remettre en question<br>-Misinformation : =<br>-Annoucement = public statement<br>-A plot : un complot<br>-To give someone a sack = dismiss = to sack someone : licencier<br>-Pick up : chopper quelque chose / qqn<br>-Grow up : become an adult<br>-To get true : to finish or use up<br>-Settle down : s'installer<br><br>Self-filling : auto-remplissante<br>Multypurpose : polyvalent<br>Grossed : à rapporté<br>Struck : brut<br>A leak : une fuite<br>Publicity stunt : un coup de pub<br><br></div>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2017-11-22 11:00:56 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/manon_chamly/1qxe665i5ukc/wish/209401371</guid>
      </item>
      <item>
         <title></title>
         <author>manon_chamly</author>
         <link>https://padlet.com/manon_chamly/1qxe665i5ukc/wish/209401662</link>
         <description><![CDATA[<div>-Après toutes les propositions 'about' on met -ing.<br><br>__________<br><br>-Used to live :&nbsp;<br>-&gt;Ex : I used to live in Ireland and now I am used to living in France.<br>-Get used to living -&gt; l'habitude.<br>-I used to live in Ireland.<br><br>I used to + verbe : avant je ... qqch<br>I am used to + ing : je suis habituée&nbsp;<br>Get used to : s'habituer à qqch</div>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2017-11-22 11:02:07 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/manon_chamly/1qxe665i5ukc/wish/209401662</guid>
      </item>
      <item>
         <title></title>
         <author>manon_chamly</author>
         <link>https://padlet.com/manon_chamly/1qxe665i5ukc/wish/209407664</link>
         <description><![CDATA[<div>Offspring = children<br>Feedback<br>Information : =<br>Furniture : meuble<br>Knowledge : connaissance<br>Research : recherche<br>Advice : conseil<br>Software : logiciel<br>Equipment : équipement<br>Evidence : =<br>Luggage = Bagage : bagage<br>Motivation : =<br>Experience : =<br>Competence / skills : compétence<br>Stuff : machin, chose, truc<br>Data : données (computer)<br>Criteria : critère<br>Inspiration : =<br>Accomodation : logement<br>Hardware : solide<br>Progress : le progrès<br>Advice<br><br></div>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2017-11-22 11:24:52 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/manon_chamly/1qxe665i5ukc/wish/209407664</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Firefighter</title>
         <author>manon_chamly</author>
         <link>https://padlet.com/manon_chamly/1qxe665i5ukc/wish/209410046</link>
         <description><![CDATA[<div>I learned something about firefighters in the city where I come from, did you see that they were selling their barracks because they were fed up with the assaults they were under?</div><div>Wait, I'll tell you! It happened Monday, October 23 in Nîmes, in fact the reason is that they want more means humans and materials because they have suffered a lot of aggression in recent weeks.</div><div>For that Monday they went on strike and they were put in front of the prefecture of Nimes by throwing dry ice on the prefecture! They also went to the station where they disrupted the trains and then on the A9 motorway to block the tolls, it is the highway that goes from Orange to Marseille via Nimes.</div><div><br></div><div>"We were hoping to be heard this morning, this is not the case, so we went on an indefinite strike, we will sell our barracks on Le Bon Coin and move it to the prefecture"</div>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2017-11-22 11:33:56 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/manon_chamly/1qxe665i5ukc/wish/209410046</guid>
      </item>
      <item>
         <title>mini furniture for cats in japanese makers campaign</title>
         <author>manon_chamly</author>
         <link>https://padlet.com/manon_chamly/1qxe665i5ukc/wish/209410296</link>
         <description><![CDATA[<div>I don’t know for you but I like cats since I was a child, I am looking for a new furniture for my cat because I have broken her bed. I am falling on a company who’s create mini furniture for dog or cats, for exemple a mini bed or sofa. This furniture are made by « Okawa furnitur manufactures association ». few designers had pushed the vice to recreate in miniature some of our furniture in a feline version. It's so cute and funny furniture that I think buy the little sofa for my cat. Originally, he made furniture for men and also furniture for children, and then he thought that it might also interest some cat owners.</div><div><br></div><div>Watch as this cat seems to sleep peacefully in this adorable mini bed. I hope that having this kind of furniture my cat will not take all the space in my sofa</div>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2017-11-22 11:34:44 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/manon_chamly/1qxe665i5ukc/wish/209410296</guid>
      </item>
      <item>
         <title>The ninja grandfather</title>
         <author>manon_chamly</author>
         <link>https://padlet.com/manon_chamly/1qxe665i5ukc/wish/209410485</link>
         <description><![CDATA[<div>I learned that a 74-year-old man had been arrested in Japan for more than 250 burglaries,</div><div>"He was dressed all in black, exactly like a ninja," said AFP an official of the police station of Kawachi, a district of Osaka metropolis.</div><div>But the clever thief made a fatal mistake in May: his neck warmer slid in front of a camera, allowing the police to identify him and try to catch him in the act.</div><div>Yet the investigators have long been unable to follow him in his nocturnal escapades: "When he went out at night, he was all black ... He never took ordinary streets, he snuck into narrow spaces between houses and ran up the walls ", justified the policeman. "He was a pro," he said.</div><div>He also boasted to them that he only needed ten minutes to break into a house, mostly stealing cash during the sleep of his people. "If I had been younger, I would not have been caught, I'm going to win now, at 74, I'm old enough," he said to the police, according to the officer.</div><div>He is being prosecuted for an impressive series of more than 254 burglaries in 8 years, worth a total of 30 million yen (about 220,000 euros).</div>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2017-11-22 11:35:24 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/manon_chamly/1qxe665i5ukc/wish/209410485</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Beaux-parents = IN-LAW</title>
         <author>manon_chamly</author>
         <link>https://padlet.com/manon_chamly/1qxe665i5ukc/wish/214203259</link>
         <description><![CDATA[<div>-Beau-père : The father-in-law = a husband's = wife's father&nbsp;<br>-Belle-mère : the mother-in-law = a husband's = wife's mother<br>-Beau-frère : the brother-in-law = a husband's = wife's brother&nbsp;<br>-Belle-soeur : the sister-in-law = a husband's = a wife's sister</div>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2017-12-07 16:38:28 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/manon_chamly/1qxe665i5ukc/wish/214203259</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Vocabulary</title>
         <author>manon_chamly</author>
         <link>https://padlet.com/manon_chamly/1qxe665i5ukc/wish/214205810</link>
         <description><![CDATA[<div>-Famille monoparentale : a single-parent family<br>-Mère adoptive : foster mother<br>-Père adoptif : foster father</div>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2017-12-07 16:42:53 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/manon_chamly/1qxe665i5ukc/wish/214205810</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Re-mariage</title>
         <author>manon_chamly</author>
         <link>https://padlet.com/manon_chamly/1qxe665i5ukc/wish/214206589</link>
         <description><![CDATA[<div>-Beau-père : a step-father<br>-Belle-mère : a step-mother<br>-Demi-frère / soeur : a&nbsp; step-brother / sister&nbsp;</div>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2017-12-07 16:44:26 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/manon_chamly/1qxe665i5ukc/wish/214206589</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Standard</title>
         <author>manon_chamly</author>
         <link>https://padlet.com/manon_chamly/1qxe665i5ukc/wish/214207709</link>
         <description><![CDATA[<div>-Dad = daddy : papa / père<br>-Mom = mummy : mère / maman<br>-My son : mon fils<br>-My daughter : ma fille<br>-Bro = brother : frère<br>-Sis = sister : soeur<br>-Grandfather / grandmother : grand-père/mère<br>-An aunt : une tante<br>-An uncle : un oncle<br>-A nephew : un neveu<br>-A niece : une nièce<br><br></div>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2017-12-07 16:46:34 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/manon_chamly/1qxe665i5ukc/wish/214207709</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Profession</title>
         <author>manon_chamly</author>
         <link>https://padlet.com/manon_chamly/1qxe665i5ukc/wish/214415902</link>
         <description><![CDATA[<div>Grocery : épicerie<br>Chemist : pharmacien<br>Travel agence : agence de voyage<br>Butcher's : boucherie<br>Greengrocer : primeur<br>Blacksmith : forgeron<br>Candystore : bonbon<br>Backery : boulangerie<br>Fishmonger's : poissonnerie</div>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2017-12-08 09:08:39 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/manon_chamly/1qxe665i5ukc/wish/214415902</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Past continious</title>
         <author>manon_chamly</author>
         <link>https://padlet.com/manon_chamly/1qxe665i5ukc/wish/214417090</link>
         <description><![CDATA[<div>Be + v-ing -&gt; action en cours<br>Ex : i was eating an apple</div>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2017-12-08 09:14:44 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/manon_chamly/1qxe665i5ukc/wish/214417090</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Present perfect</title>
         <author>manon_chamly</author>
         <link>https://padlet.com/manon_chamly/1qxe665i5ukc/wish/214417341</link>
         <description><![CDATA[<div>Terminé à la minute<br>-&gt; I have eaten</div>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2017-12-08 09:15:56 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/manon_chamly/1qxe665i5ukc/wish/214417341</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Présent simple </title>
         <author>manon_chamly</author>
         <link>https://padlet.com/manon_chamly/1qxe665i5ukc/wish/214431465</link>
         <description><![CDATA[<div>Lorsqu'il est question d'un horaire, d'une routine ou d'un programme.</div>]]></description>
         <enclosure url="https://padletuploads.blob.core.windows.net/prod/241181992/9689573650cf2e252304a2c8e583820a/Capture_d_e_cran_2017_12_08_a__11_16_49.png" />
         <pubDate>2017-12-08 10:17:06 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/manon_chamly/1qxe665i5ukc/wish/214431465</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Présent progressif</title>
         <author>manon_chamly</author>
         <link>https://padlet.com/manon_chamly/1qxe665i5ukc/wish/214431624</link>
         <description><![CDATA[<div>On emploie le Présent progressif (souvent avec un complément de date, d'heure, ou de lieu) pour parler de :<br>-Ce qui a été prévu ou décidé (Ex. <em>We're having dinner at 8 o'clock</em> - Nous dînons à 20h00); <em>going to</em> + base verbale est également possible ici (voir ci-dessous).<br>-Nos arrangements personnels (Ex. <em>This weekend I'm playing tennis with Pauline</em> - Ce week-end je vais jouer au tennis avec Pauline); <em>going to</em> + base verbale est possible mais moins courant ici (voir ci-dessous).</div>]]></description>
         <enclosure url="https://padletuploads.blob.core.windows.net/prod/241181992/25124daf62662673b2f3028ffb588486/Capture_d_e_cran_2017_12_08_a__11_16_56.png" />
         <pubDate>2017-12-08 10:18:04 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/manon_chamly/1qxe665i5ukc/wish/214431624</guid>
      </item>
      <item>
         <title></title>
         <author>manon_chamly</author>
         <link>https://padlet.com/manon_chamly/1qxe665i5ukc/wish/214436543</link>
         <description><![CDATA[]]></description>
         <enclosure url="https://padletuploads.blob.core.windows.net/prod/241181992/5934f6c2c3de146ce83bb45551d26226/liste_verbes_irreguliers.pdf" />
         <pubDate>2017-12-08 10:38:19 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/manon_chamly/1qxe665i5ukc/wish/214436543</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Préposition</title>
         <author>manon_chamly</author>
         <link>https://padlet.com/manon_chamly/1qxe665i5ukc/wish/214436834</link>
         <description><![CDATA[<div>At : à (moment précis)<br>In : en (mois, saison, année)<br>On : le/sur (jour passé ou jour spécial, surface - route)<br>To : à <br>Of : de<br>From : de / depuis ...<br><br>On : sur, à<br>Under : sous<br>Over : au-dessus de, plus de<br>Underneath : au-dessous de<br>Above : au dessus - en haut <br><br>Before : (temps) avant<br>Before : (espace) devant<br>After : après<br>In front of : devant<br>Behind : derrière<br><br>For : pour, afin de<br>Toward : vers<br><strong>Against</strong> : contre (qqn / qqch) -&nbsp;en échange de - sur - en vue de - vis à vis<br>Around : autour<br>Close to : près de<br><br>Far from : loin de<br>Next to : à côté de<br>Facing : en face de, face à<br>With respect to : vis-à-vis de, par rapport à<br>In the midst of : au milieu de</div>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2017-12-08 10:39:46 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/manon_chamly/1qxe665i5ukc/wish/214436834</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Durée</title>
         <author>manon_chamly</author>
         <link>https://padlet.com/manon_chamly/1qxe665i5ukc/wish/214437564</link>
         <description><![CDATA[<div>For + durée<br>Since + date de départ<br>During + nom<br><br>-How much time : combien de <strong>temps</strong> ...<br>-How many time : combien de <strong>fois</strong> ...</div>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2017-12-08 10:43:55 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/manon_chamly/1qxe665i5ukc/wish/214437564</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Saison</title>
         <author>manon_chamly</author>
         <link>https://padlet.com/manon_chamly/1qxe665i5ukc/wish/216530268</link>
         <description><![CDATA[<div>Winter : hiver<br>Spring : printemps<br>Summer : été<br>The fall : automne</div>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2017-12-15 16:02:47 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/manon_chamly/1qxe665i5ukc/wish/216530268</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Vocabulaire corps</title>
         <author>manon_chamly</author>
         <link>https://padlet.com/manon_chamly/1qxe665i5ukc/wish/216532509</link>
         <description><![CDATA[<div>To yawn : bailler<br>To sneeze : éternuer<br>To cought : tousser (caught : toux)<br>To burp : roter<br>To blink : cligner des yeux<br>To swallow : avaler<br><br>Leg : jambe<br>Foot : pied<br>Mouth : bouche<br>Hand : main<br>Navel : nombril<br>Teeth : dents<br>Lips : lèvres<br>Nostril : narine<br>Blood : sang<br>Waist : taille<br>Fist : poing<br>Shin : tibia<br><br></div>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2017-12-15 16:08:07 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/manon_chamly/1qxe665i5ukc/wish/216532509</guid>
      </item>
      <item>
         <title>TO DO / TO MAKE</title>
         <author>manon_chamly</author>
         <link>https://padlet.com/manon_chamly/1qxe665i5ukc/wish/216536009</link>
         <description><![CDATA[<div>To make -&gt; qq chose de fabriquer<br>To do -&gt; activité&nbsp;<br><br>To do photocopiing -&gt; entrain de faire une activité ( -ing)<br>To make photocopies -&gt; faire des photocopies, les fabriquer<br><br>! -EXCEPTION- !</div>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2017-12-15 16:16:14 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/manon_chamly/1qxe665i5ukc/wish/216536009</guid>
      </item>
      <item>
         <title>+ ou -</title>
         <author>manon_chamly</author>
         <link>https://padlet.com/manon_chamly/1qxe665i5ukc/wish/216536588</link>
         <description><![CDATA[<div>Less : moins que<br>-&gt; comparatif<br>To least : moins <br>-&gt; superlatif <br><br>more : plus que<br>-&gt; comparatif<br>The most : le plus<br>-&gt; superlatif</div>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2017-12-15 16:17:36 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/manon_chamly/1qxe665i5ukc/wish/216536588</guid>
      </item>
      <item>
         <title></title>
         <author>manon_chamly</author>
         <link>https://padlet.com/manon_chamly/1qxe665i5ukc/wish/225020884</link>
         <description><![CDATA[]]></description>
         <enclosure url="https://padlet-uploads.storage.googleapis.com/241181992/52ebef0cd1b9e8ec811dc9fdd7cdf912/client_questionnaire.pdf" />
         <pubDate>2018-01-26 12:49:37 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/manon_chamly/1qxe665i5ukc/wish/225020884</guid>
      </item>
      <item>
         <title></title>
         <author>manon_chamly</author>
         <link>https://padlet.com/manon_chamly/1qxe665i5ukc/wish/225052639</link>
         <description><![CDATA[<div>-Traffic : circulation<br>-Traffic jam : bouchon <br>-Ham : jambon<br>-Jam : confiture<br>-To attend English class = to be present <strong>at</strong> = to participate <strong>in</strong> = to take part <strong>in</strong> <br>-To attend <strong>to</strong> = to deal <strong>with</strong> = phrasal verbs !!!!!<br><br>-Food : (best before; sell by date; expiry date)<br>-Invoice = bill (detailed bill)<br>-$ bill; £ note : cash<br>USA resto = the check; UK resto : the bill : l'addition <br>-Receipt : reçu / ticket de caisse / quittance (de loyer)<br>-Bank statement or e-statement : relevé bancaire<br>-Recipe : recette<br><br>Pay = salary = wage = income = revenue = payment = earnings<br>-Weekly : toutes les deux semaines <br>-Fortnight = two weeks<br>-In a Fortnight : dans 15 jours<br>-Fortnightly : toutes les deux semaines<br>-Monthly salary <br>-Weekly wage<br>-Income tax : impot sur le revenur<br>-Strike : grève<br>-&gt;On strike : french national hobby <br>-&gt;To got on strike : to down tools, to take industrial action.<br>-To demonstrate = to protest<br>-Dustbin men = refuse collectors<br><br>Trade unions : syndicat<br>Hyphen = trait d'union ( - )<br><br>-Global = worldwide = international, multi-national<br><br>-Prosecute = to su e= take legal action against, take to court, bring to trial = persue <br><br>-Factory = <br>-Sweatshop = usine enfant esclavage<br><br>-Overheads : frais généraux<br>-In the red = in debt = overdawn <br><br>-To hire = to employ = to take on<br>-To sack = to fire = to dismiss<br>-Turnover = CA = annual turnover <br>-Gift vouchers : chèque cadeau<br><br>Reliable = trustworthy = dependable = reliant<br><br>-Fine : amende<br>-Fine : bien / bon<br>-Fine : fin : ex: fine hair = cheveux fins<br><br>-Mobile phone= cell phone = cellular = smart phone<br>-Laptop&nbsp; = portable computer<br>-Desktop computer = PC = personal computer<br>-Printer : imprimante<br>-Speakers : haut-parleurs<br>-Hardware : périphérique<br>-Mouse : souris<br><br><br>Neither nor<br>Either or<br>-Both .... and .... : ça et ça<br>-Bribes : pot de vin<br>-Cut cost : l'entreprise qui va baisser ses coup<br>-Close =/ up<br>-Closed-down : définitivement fermé<br>-ensure : s'assurer<br>-assure : assurance<br>-Deplete : réduire, épuiser<br>-Dismiss : renvoyer<br>-Apply : appliquer<br>-Rate : taux, tarif<br>-Path : sentier, chemin, parcours<br>-Record : trace (écrite)<br>-Track record : antécédents, état de service<br>-Personal assistant + TO (toujours)<br>-Clock-in : pointer<br>-Working to deadlines : travailler sous pression jusqu'à une date limite très serré<br>-insufficient<br>-Due to : <br>-Staff cutbacks : réduction des employés<br>-Outdoor : extérieur<br>-Premises : des locaux d'entreprise<br>-Competes : concourir <br>-Competitor : concurent<br>-Competitions : compétition<br>-To be proud : fier<br>-Outspoken : franc, franche, spontané<br><strong>Proud, outspoken, celebrate JAMAIS -for ensuite.<br><br></strong>Après<strong> Would like </strong>on met <strong>to + infinitif<br><br></strong>Custom : coutume<br>Retail outlet : point de vente<br>Grab : saisir<br>Such : comme, tel, telle. Suivi par un nom ou une phrase nominative<br>Payroll : registre du personnel<br>Skill : compétence<br><br>Miss&nbsp;<br>Willpower : volonté<br>Otherwise<br>Competitor : concurrent / a competition : concurrence&nbsp;<br>Disorder : problème<br>Hooked = addicted<br>To reduce - a reduction<br>to decrease&nbsp;<br>To aged : vieillir<br>Arms = weapons<br>Awareness : être au courant ou être informé&nbsp;<br>Unlimited<br>Alcohol<br>Stressed :&nbsp;<br>Heart : coeur<br>Comparison : comparaison<br>Derivative<br><br></div>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2018-01-26 14:15:36 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/manon_chamly/1qxe665i5ukc/wish/225052639</guid>
      </item>
      <item>
         <title></title>
         <author>manon_chamly</author>
         <link>https://padlet.com/manon_chamly/1qxe665i5ukc/wish/242086792</link>
         <description><![CDATA[<div>Over the past : dans le passé<br>Over there : là-bas<br>Over here : par ici<br>Over time : heures supplémentaires<br><br>Over : plus de / au dessus de</div>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2018-03-14 19:47:45 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/manon_chamly/1qxe665i5ukc/wish/242086792</guid>
      </item>
      <item>
         <title></title>
         <author>manon_chamly</author>
         <link>https://padlet.com/manon_chamly/1qxe665i5ukc/wish/242090359</link>
         <description><![CDATA[<div>To the sender : à l'expéditeur<br>Upset : dérangé<br>Likely : probable<br>Swelling : gonflement<br>Swelling has gone : l'enflure est partie<br>Turnups : retournement<br>Storm : orage</div>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2018-03-14 19:56:19 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/manon_chamly/1qxe665i5ukc/wish/242090359</guid>
      </item>
      <item>
         <title></title>
         <author>manon_chamly</author>
         <link>https://padlet.com/manon_chamly/1qxe665i5ukc/wish/242090544</link>
         <description><![CDATA[<div>What about : qu'en est-il de<br>You had better : vous feriez mieux<br>How about : que diriez-vous<br>Why don't we&nbsp; : pourquoi pas nous<br><br>Could : pourrait<br>Ought to : devrait<br>Should : devrait<br><br>Lend : prêter&nbsp;<br>Ordered : commandé<br>Fill the gaps : combler les lacunes<br><br>Although : bien que<br>But : mais<br>Despite : malgrè<br>However : toutefois<br>In spite : en dépit&nbsp;<br><br>Nearly : presque<br>Still : encore<br>Motorways : autoroute<br><br></div>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2018-03-14 19:56:48 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/manon_chamly/1qxe665i5ukc/wish/242090544</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Phrasal verbs with GET</title>
         <author>manon_chamly</author>
         <link>https://padlet.com/manon_chamly/1qxe665i5ukc/wish/242095506</link>
         <description><![CDATA[]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2018-03-14 20:10:32 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/manon_chamly/1qxe665i5ukc/wish/242095506</guid>
      </item>
      <item>
         <title></title>
         <author>manon_chamly</author>
         <link>https://padlet.com/manon_chamly/1qxe665i5ukc/wish/242095811</link>
         <description><![CDATA[<div>Bring : apporter<br>Argue : se disputer<br>Forgive : oublier<br>Occur : se produire<br>Punish : punir<br>Secure : garantir<br><br>Arrest : arrêter<br>Ban : interdire<br>Charge : accusé<br>Steal : voler<br>Good into or out : marchandises dans ou hors<br>Clever : intelligent<br>Besides : outre<br><br>On the whole : dans l'ensemble<br>On the other hand : d'autre part</div>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2018-03-14 20:11:12 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/manon_chamly/1qxe665i5ukc/wish/242095811</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Text.pages</title>
         <author>manon_chamly</author>
         <link>https://padlet.com/manon_chamly/1qxe665i5ukc/wish/263995796</link>
         <description><![CDATA[]]></description>
         <enclosure url="https://padlet-uploads.storage.googleapis.com/241181992/53e2adbc87182cd7b45ba9853b948bf0/portfolio.pages" />
         <pubDate>2018-05-28 10:10:14 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/manon_chamly/1qxe665i5ukc/wish/263995796</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Pdf</title>
         <author>manon_chamly</author>
         <link>https://padlet.com/manon_chamly/1qxe665i5ukc/wish/263995954</link>
         <description><![CDATA[]]></description>
         <enclosure url="https://padlet-uploads.storage.googleapis.com/241181992/57d1c53e984d612cec02a5d3ab5156ed/portfolio.pdf" />
         <pubDate>2018-05-28 10:11:24 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/manon_chamly/1qxe665i5ukc/wish/263995954</guid>
      </item>
      <item>
         <title></title>
         <author>manon_chamly</author>
         <link>https://padlet.com/manon_chamly/1qxe665i5ukc/wish/288006872</link>
         <description><![CDATA[<div>PORTER<br>wear, carry (carrying), take, <br><br>TRANSPORTER<br>transport, carry,  move, transfer<br><br>POURSUIVRE<br>continue, pursue, carry, prosecute, <br><br>EMPORTER<br>take - take away, carry - carry away - carry off - carry out</div>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2018-10-02 09:22:01 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/manon_chamly/1qxe665i5ukc/wish/288006872</guid>
      </item>
      <item>
         <title>THEN</title>
         <author>manon_chamly</author>
         <link>https://padlet.com/manon_chamly/1qxe665i5ukc/wish/288009041</link>
         <description><![CDATA[<div><strong>PUIS</strong><br>then<br><br><strong>ALORS</strong><br>then, yet, here<br><br><strong>ENSUITE</strong><br>then, later, next, afterwards<br><br><strong>LORS</strong><br>then, that time<br><br><strong>AUSSI</strong><br>also, as, too, so, as well, then<br><br></div><div><strong>BON<br></strong>then<br><br></div><div><strong>à ce moment-là<br></strong>then, at that time<br><br></div><div><strong>à cette époque-là<br></strong>then</div><div><br><strong>d'ailleurs<br></strong>anyway, then, although, while</div>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2018-10-02 09:30:20 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/manon_chamly/1qxe665i5ukc/wish/288009041</guid>
      </item>
      <item>
         <title>HORAIRE</title>
         <author>manon_chamly</author>
         <link>https://padlet.com/manon_chamly/1qxe665i5ukc/wish/288014996</link>
         <description><![CDATA[<div><strong><br>schedule<br></strong>planning, annexe, calendrier, horaire, programme, liste</div><div><br><strong>timetable<br></strong>calendrier, horaire, guide, calendrier des rencontres</div><div><br><strong>timesheet<br></strong>feuille de présence, horaire</div>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2018-10-02 09:51:53 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/manon_chamly/1qxe665i5ukc/wish/288014996</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Internship</title>
         <author>manon_chamly</author>
         <link>https://padlet.com/manon_chamly/1qxe665i5ukc/wish/302422510</link>
         <description><![CDATA[]]></description>
         <enclosure url="https://padlet-uploads.storage.googleapis.com/241181992/9652fc71460870711057597622b01a74/Pecha_kucha.pdf" />
         <pubDate>2018-11-09 04:16:30 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/manon_chamly/1qxe665i5ukc/wish/302422510</guid>
      </item>
      <item>
         <title>CV video text</title>
         <author>manon_chamly</author>
         <link>https://padlet.com/manon_chamly/1qxe665i5ukc/wish/316746244</link>
         <description><![CDATA[<div>27/12/18</div>]]></description>
         <enclosure url="https://padlet-uploads.storage.googleapis.com/241181992/7be37330918425dd728009774d34a4a5/CV.pages" />
         <pubDate>2018-12-27 15:51:01 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/manon_chamly/1qxe665i5ukc/wish/316746244</guid>
      </item>
      <item>
         <title>text</title>
         <author>manon_chamly</author>
         <link>https://padlet.com/manon_chamly/1qxe665i5ukc/wish/318452465</link>
         <description><![CDATA[]]></description>
         <enclosure url="https://padlet-uploads.storage.googleapis.com/241181992/6fda09658a0af6a2bcfdcd48dbc3ab04/Manon_Chamly.pdf" />
         <pubDate>2019-01-08 17:51:40 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/manon_chamly/1qxe665i5ukc/wish/318452465</guid>
      </item>
      <item>
         <title></title>
         <author>manon_chamly</author>
         <link>https://padlet.com/manon_chamly/1qxe665i5ukc/wish/319655393</link>
         <description><![CDATA[<div>A. Dear Ms. Taylor,  Mr. Taylor,<br>OU<br>B. Dear Sir or Madam,<br><br>A. Your sincerely<br>B. yours faithfully</div>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2019-01-11 13:47:19 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/manon_chamly/1qxe665i5ukc/wish/319655393</guid>
      </item>
      <item>
         <title></title>
         <author>manon_chamly</author>
         <link>https://padlet.com/manon_chamly/1qxe665i5ukc/wish/325811527</link>
         <description><![CDATA[]]></description>
         <enclosure url="https://padlet-uploads.storage.googleapis.com/241181992/96a511ebe5d2aa4951840f803185ad5c/CV.pdf" />
         <pubDate>2019-01-30 13:09:53 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/manon_chamly/1qxe665i5ukc/wish/325811527</guid>
      </item>
      <item>
         <title></title>
         <author>manon_chamly</author>
         <link>https://padlet.com/manon_chamly/1qxe665i5ukc/wish/328653723</link>
         <description><![CDATA[]]></description>
         <enclosure url="https://padlet-uploads.storage.googleapis.com/241181992/e1136287dcdaa3cd4a305e6e7747c644/LM_anglais.pdf" />
         <pubDate>2019-02-07 10:20:43 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/manon_chamly/1qxe665i5ukc/wish/328653723</guid>
      </item>
      <item>
         <title></title>
         <author>manon_chamly</author>
         <link>https://padlet.com/manon_chamly/1qxe665i5ukc/wish/361143431</link>
         <description><![CDATA[<div>*Clothes (clozzzz) = garments = vêtement<br>*Tissue = mouchoir<br>*Fabric / textile / cloth = tissu <br>*Dye : teinture<br>*Die : mourir<br>*To resume = to begin again <br>*To sum up = summarize = synopsize<br>*Actually = in fact<br>*Wasted<br>*Decades<br>*Currently = actuellement<br>*I don't have to = devrait pas<br>*have to = obligation<br>*should =devrait<br>*shouldn't = (interdiction) </div>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2019-05-17 12:16:39 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/manon_chamly/1qxe665i5ukc/wish/361143431</guid>
      </item>
   </channel>
</rss>
