<?xml version="1.0"?>
<rss version="2.0">
   <channel>
      <title>Variables lingüísticas  by Carito María Castro Perrella</title>
      <link>https://padlet.com/caroocastro271/1prgowxw7vea</link>
      <description>A continuación desarrollaremos que son las variables lingüísticas y que plantean, que tipos existen. Ademas daremos imágenes ejemplificando cada una de las variantes.</description>
      <language>en-us</language>
      <pubDate>2016-10-12 12:41:33 UTC</pubDate>
      <lastBuildDate>2023-04-04 19:11:04 UTC</lastBuildDate>
      <webMaster>hello@padlet.com</webMaster>
      <image>
         <url></url>
      </image>
      <item>
         <title>La lengua es variable</title>
         <author>caroocastro271</author>
         <link>https://padlet.com/caroocastro271/1prgowxw7vea/wish/130102710</link>
         <description><![CDATA[<div> Partimos de un principio general: la lengua es <em>variable</em> y se manifiesta de modo variable. Este principio supone que los hablantes recurren a <em>elementos lingüísticos distintos</em> para expresar contenidos distintos y, a la vez, que se pueden usar elementos lingüísticos diferentes para decir unas mismas cosas. <br> Cuando se identifica un <em>fenómeno de variación</em>,  surgen de inmediato preguntas como ¿por qué se produce tal variación? ¿cómo se ha originado? Y las respuestas suelen apuntar a<em> factores extralingüísticos</em>, factores como la geografía, la historia, la situación comunicativa, en su sentido más amplio, o determinados elementos sociales. Pero no siempre es así. Por eso se ha dicho que los factores que determinan la aparición de unas variantes lingüísticas en ciertas circunstancias y de otras variantes en  circunstancias diferentes, dentro de una comunidad de habla, pueden responder a estas cuatro posibilidades:</div><div><strong>a.- </strong>que las variantes vengan determinadas exclusivamente por factores lingüísticos; </div><div><strong>b.- </strong>que las variantes vengan determinadas exclusivamente por factores extralingüísticos;</div><div><strong>c.- </strong>que las variantes vengan determinadas conjuntamente por factores lingüísticos y extralingüísticos; </div><div><strong>d.- </strong>que las variantes no vengan determinadas por factores lingüísticos ni por factores extralingüísticos. </div>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2016-10-12 12:52:31 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/caroocastro271/1prgowxw7vea/wish/130102710</guid>
      </item>
      <item>
         <title>¿Que son?</title>
         <author>caroocastro271</author>
         <link>https://padlet.com/caroocastro271/1prgowxw7vea/wish/130108342</link>
         <description><![CDATA[<div>Una<em> variante lingüística </em>es una forma específica de<em> lengua natural</em>, caracterizada por un conjunto de rasgos lingüísticos usados por una determinada comunidad de hablantes vinculados entre sí por relaciones sociales o geográficas.</div>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2016-10-12 13:09:34 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/caroocastro271/1prgowxw7vea/wish/130108342</guid>
      </item>
      <item>
         <title>¿Que plantean?</title>
         <author>caroocastro271</author>
         <link>https://padlet.com/caroocastro271/1prgowxw7vea/wish/130381664</link>
         <description><![CDATA[<div>Las variantes lingüísticas refieren a las variantes de la lengua, las cuales poseen rasgos léxicos, fonéticos y morfo-sintácticos particulares.</div><div>Estas características de la lengua, se producen debido a que ésta es parte de la cultura  de cada país, por lo tanto es un fenómeno dinámico que está en continuo cambio.<br><br></div>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2016-10-13 10:42:25 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/caroocastro271/1prgowxw7vea/wish/130381664</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Tipos</title>
         <author>caroocastro271</author>
         <link>https://padlet.com/caroocastro271/1prgowxw7vea/wish/130384067</link>
         <description><![CDATA[<div>Las variedades pueden ser distinguidas, además de por su vocabulario, por diferencias en su gramática, fonología y prosodia. Existen diversos factores de variación posible asociados a la geografía, la evolución lingüística, los factores socio-lingüísticos o el registro lingüístico.<br><br></div><ul><li><strong>Variantes diatópicas (o relativas al factor regional)</strong></li></ul><div>Se trata de las variantes vinculadas al lugar de procedencia de los hablantes. Se manifiestan en los dialectos, las hablas regionales, locales, etc.</div><div>Hemos de distinguir aquí lengua, dialecto y habla regional.<br><strong>Una Lengua </strong>es el sistema lingüístico empleado por una comunidad de hablantes. Este sistema se caracteriza por estar perfectamente definido, por tener gran capacidad de expresión, por ser vehículo de transmisión cultural (posee una literatura propia) y está claramente diferenciado de otras lenguas.<br><strong>Un Dialecto</strong> es una variedad geográfica de la lengua, pero sin diferenciación suficiente como para ser considerado una lengua distinta.<br><strong>Las Hablas regionales</strong> (o locales) son variedades propias de unos lugares o regiones concretas, que no llegan a tener la coherencia que tiene el dialecto.</div><div><strong>Ejemplos: </strong>Llave de agua   → llave (Chile), pluma (Cuba)<br>Microbús  →  Micro (Chile), Guagua (Centroamérica)<br>Auto → Carro (Colombia), coche (México)<br>Chile (México), Ají (Chile).<br>Los dialectos son, entonces, la forma particular con la que una comunidad habla una determinada lengua.<br><br></div><ul><li><strong>Variantes diastráticas (o relativas a factores socioculturales)</strong></li></ul><div>Se trata de las modalidades lingüísticas adoptadas en una lengua en función de la pertenencia del hablante a un grupo socio-económico concreto. Aquí encontramos las variedades culta e inculta.</div><div>Estas variantes señalan la <strong>posición socio-económica</strong> del hablante, así como su formación cultural.</div><div>La mayoría de los hablantes compartimos la variedad estándar, pero existen variantes en función de muchos factores: la edad, el sexo, las creencias, la profesión,…</div><div>Una persona puede utilizar varios niveles en su vida normal: un médico que analiza con su equipo la operación de un enfermo (nivel jergal), informa a los familiares de la misma (nivel coloquial), comenta con unos amigos la noticia de un periódico (nivel culto) y hasta puede tener una discusión por un problema de tráfico (nivel vulgar).<br><strong><em>NIVELES DEL HABLA: </em></strong>Los distintos usos que hacemos de nuestra lengua (o idioma), originan los diferentes registros o niveles del habla, dependiendo de la formación sociocultural del hablante, de los hábitos lingüísticos de la comunidad y de la situación en que se produce.<br>No hablamos igual con un amigo que con el médico, con nuestra madre que con al portero de la discoteca; no es igual escribir una carta y escribir en un examen, ni siquiera se presenta una historia de la misma manera hablando que escribiendo.<br>Existen tres grandes <strong>grupos o niveles del habla: coloquial, culto y vulgar.<br>El nivel común o coloquial.</strong></div><div><em>Habla familiar.</em></div><div>· Es el que se utiliza más comúnmente.</div><div>· Es espontáneo y natural aunque, a veces, tiene algunas incorrecciones.</div><div>· Es muy expresivo y tiene muchos matices afectivos.</div><div>· A veces se descuida la pronunciación.<br><strong>El nivel culto.</strong></div><div>Es el que utilizan las personas cultas e instruidas.</div><div>· Riqueza de vocabulario.<em><br></em>· Pronunciación correcta, cuidada y adecuada.<em><br></em>· Mensajes con orden lógico.<em><br></em>· Uso de cultismos (palabras que proceden del griego o del latín).</div><div><strong>El nivel vulgar.</strong></div><div>Lo utilizan personas de poca cultura.</div><div>· Utilizan pocas palabras.<em><br></em>· Oraciones cortas y sin terminar.<em><br></em>· Utilizan vulgarismos.<em><br>En "ca" Luisa - en casa de Luisa.<br></em>· Los mensajes están desorganizados, no siguen un orden lógico.<em><br></em>· Abusan de apelaciones al interlocutor (el que escucha).<em><br>¿Te das cuenta? ¿Sabes?<br></em>· Hablan siempre igual; no se adaptan a las situaciones de comunicación.<em><br></em>· Utilizan muchas frases hechas.<br><br><strong>Variantes diacrónicas</strong></div><div>La lengua cambia con el paso del tiempo. Desaparecen conceptos y aparecen otros. Esto implica una diferencia entre las distintas generaciones de hablantes.<br>Este tipo de variación está relacionado con el cambio lingüístico, cuando se comparan textos en una misma lengua escritos en diferentes épocas se aprecian diferencias sistemáticas en la gramática, el léxico y a veces en la ortografía.<br><br><strong>Variantes diafásicas</strong></div><div>Este tipo de variantes involucra cambios en el lenguaje a partir de la situación en que se encuentra el hablante. Lo que provoca el cambio es el grado de formalidad de las circunstancias. Se distinguen así dos ESTILOS: el <strong>formal </strong>y el <strong>informal</strong>, dependiendo de la simetría o asimetría existente en la relación entre los hablantes.</div><div><strong>Ejemplo: </strong> Cuando hablo con mi jefe le digo “buenos días” y “hasta luego”. En cambio, a mi amigo le digo “hola” y “chao”.<br>En muchas regiones de América, el uso de los pronombres vos y usted se encuentra dentro de este tipo de variación, pues el primero se utiliza en contextos informales, mientras que el segundo se usa en situaciones formales. </div>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2016-10-13 10:54:53 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/caroocastro271/1prgowxw7vea/wish/130384067</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Bibliográfia</title>
         <author>agusvilanova</author>
         <link>https://padlet.com/caroocastro271/1prgowxw7vea/wish/130942135</link>
         <description><![CDATA[<div><a href="http://s3.amazonaws.com/academia.edu.documents/36733032/Lenguas_de_especialidad.pdf?AWSAccessKeyId=AKIAJ56TQJRTWSMTNPEA&amp;Expires=1476280149&amp;Signature=2bPW17od6XmHz0dpYotsTAQl%2BwA%3D&amp;response-content-disposition=inline%3B%20filename%3DLenguas_de_especialidad_y_variacion_ling.pdf">http://s3.amazonaws.com/academia.edu.documents/36733032/Lenguas_de_especialidad.pdf?AWSAccessKeyId=AKIAJ56TQJRTWSMTNPEA&amp;Expires=1476280149&amp;Signature=2bPW17od6XmHz0dpYotsTAQl%2BwA%3D&amp;response-content-disposition=inline%3B%20filename%3DLenguas_de_especialidad_y_variacion_ling.pdf</a><br><br><a href="https://es.wikipedia.org/wiki/Variedad_ling%C3%BC%C3%ADstica">https://es.wikipedia.org/wiki/Variedad_ling%C3%BC%C3%ADstica</a><br><br><a href="http://www.portaleducativo.net/tercero-medio/11/variantes-linguisticas">http://www.portaleducativo.net/tercero-medio/11/variantes-linguisticas</a><br><br><a href="http://www.profesorenlinea.cl/castellano/HablaNiveles.htm">http://www.profesorenlinea.cl/castellano/HablaNiveles.htm</a><br><br><a href="http://roble.pntic.mec.es/msanto1/lengua/niveles.htm">http://roble.pntic.mec.es/msanto1/lengua/niveles.htm</a><br><br> <a href="http://books.google.com/books?id=JUwuJIxg1gMC&amp;pg=PA59&amp;dq=cronolecto+definici%C3%B3n&amp;hl=es&amp;cd=1#v=onepage&amp;q=cronolecto%20definici%C3%B3n&amp;f=false"><em>La variación lingüística y el léxico: conceptos fundamentales y problemas metodológicos</em></a></div>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2016-10-16 00:10:48 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/caroocastro271/1prgowxw7vea/wish/130942135</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Ejemplo variante diatópica</title>
         <author>agusvilanova</author>
         <link>https://padlet.com/caroocastro271/1prgowxw7vea/wish/130990754</link>
         <description><![CDATA[<div>En esta imagen podemos ver como el distinto lugar de origen puede cambiar el significado de una palabra.</div>]]></description>
         <enclosure url="https://padletuploads.blob.core.windows.net/aws/139546176/5d9788f67f05950c9172eedae58f8f8d/PicsArt_1476644741389.jpg" />
         <pubDate>2016-10-16 19:09:07 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/caroocastro271/1prgowxw7vea/wish/130990754</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Ejemplo variable diafásica</title>
         <author>agusvilanova</author>
         <link>https://padlet.com/caroocastro271/1prgowxw7vea/wish/130993274</link>
         <description><![CDATA[<div>En estas imágenes podemos ver como, en el caso de la situación 1 el lenguaje utilizado se adapta a la relación profesional entre ellos, mientras que en la situación 2 ellos tienen una relación de amistad por lo que se comunican de manera informal</div>]]></description>
         <enclosure url="https://padletuploads.blob.core.windows.net/aws/139546176/359471e27e88a78f9b5a2647cd4395c2/PicsArt_1476646776856.jpg" />
         <pubDate>2016-10-16 19:43:31 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/caroocastro271/1prgowxw7vea/wish/130993274</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Ejemplo variante diacrónicas</title>
         <author>agusvilanova</author>
         <link>https://padlet.com/caroocastro271/1prgowxw7vea/wish/130994379</link>
         <description><![CDATA[<div>En la imagen podemos ver como por consecuencia de la evolución de la lengua, el nene no comprende al abuelo cuando se refiere a la farmacia como botica.</div>]]></description>
         <enclosure url="https://padletuploads.blob.core.windows.net/aws/139546176/23e60890800f7c1deeb5c586c9e8b071/PicsArt_1476647887763.jpg" />
         <pubDate>2016-10-16 19:59:44 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/caroocastro271/1prgowxw7vea/wish/130994379</guid>
      </item>
   </channel>
</rss>
