<?xml version="1.0"?>
<rss version="2.0">
   <channel>
      <title>Tools to translate scientific and technical texts by María Calzada Pérez</title>
      <link>https://padlet.com/calzada/1mph50u27s3n</link>
      <description>This is a wall for all of us to draw together some ideas about translating tools. </description>
      <language>en-us</language>
      <pubDate>2020-04-06 17:20:18 UTC</pubDate>
      <lastBuildDate>2024-10-14 00:00:18 UTC</lastBuildDate>
      <webMaster>hello@padlet.com</webMaster>
      <image>
         <url>https://padlet.net/icons/png/1f913.png</url>
      </image>
      <item>
         <title>Sketch Engine</title>
         <author>calzada</author>
         <link>https://padlet.com/calzada/1mph50u27s3n/wish/495364106</link>
         <description><![CDATA[<div>Great tool to create your corpora ad hoc!!</div>]]></description>
         <enclosure url="https://padlet-uploads.storage.googleapis.com/516101066/5dc0f61c4d17f8f15a381a6ed124d126" />
         <pubDate>2020-04-06 17:24:17 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/calzada/1mph50u27s3n/wish/495364106</guid>
      </item>
      <item>
         <title>www.multilingual.ch</title>
         <author>calzada</author>
         <link>https://padlet.com/calzada/1mph50u27s3n/wish/495367286</link>
         <description><![CDATA[<div> great website with loads of bits and pieces for translators. </div>]]></description>
         <enclosure url="https://padlet-uploads.storage.googleapis.com/516101066/eb205eea76aa528eae0ce6336942628d/1920px_Cloud_Translation_Logo_svg.png" />
         <pubDate>2020-04-06 17:25:51 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/calzada/1mph50u27s3n/wish/495367286</guid>
      </item>
      <item>
         <title>IATE</title>
         <author>calzada</author>
         <link>https://padlet.com/calzada/1mph50u27s3n/wish/495375608</link>
         <description><![CDATA[<div><strong>largest terminology database in the world today</strong></div>]]></description>
         <enclosure url="https://padlet-uploads.storage.googleapis.com/516101066/88d0f45f4df7099b557e815b2cb60dac/iate.png" />
         <pubDate>2020-04-06 17:29:54 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/calzada/1mph50u27s3n/wish/495375608</guid>
      </item>
      <item>
         <title>UNTERM</title>
         <author></author>
         <link>https://padlet.com/calzada/1mph50u27s3n/wish/497096784</link>
         <description><![CDATA[<div>The United Nations Terminology Database<br><br></div>]]></description>
         <enclosure url="https://unterm.un.org/unterm/portal/welcome" />
         <pubDate>2020-04-07 15:50:16 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/calzada/1mph50u27s3n/wish/497096784</guid>
      </item>
      <item>
         <title></title>
         <author></author>
         <link>https://padlet.com/calzada/1mph50u27s3n/wish/497114690</link>
         <description><![CDATA[<div>Online Terminological database produced by the Quebec Board of the French Language)<br><br></div>]]></description>
         <enclosure url="http://www.granddictionnaire.com/" />
         <pubDate>2020-04-07 15:58:12 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/calzada/1mph50u27s3n/wish/497114690</guid>
      </item>
      <item>
         <title>WIPO Pearl </title>
         <author></author>
         <link>https://padlet.com/calzada/1mph50u27s3n/wish/500080042</link>
         <description><![CDATA[<div>Es la base terminológica de la OMPI, creo que es interesante ya que promueve el uso preciso y coherente de términos científicos y técnicos.</div>]]></description>
         <enclosure url="https://wipopearl.wipo.int/es/linguistic" />
         <pubDate>2020-04-09 08:20:00 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/calzada/1mph50u27s3n/wish/500080042</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Acronym Finder</title>
         <author></author>
         <link>https://padlet.com/calzada/1mph50u27s3n/wish/500100743</link>
         <description><![CDATA[<div>Diccionario para traducir siglas y acrónimos</div>]]></description>
         <enclosure url="https://padlet-uploads.storage.googleapis.com/520329003/73ca6194e4b1705358c2599fd59d8b0a/unnamed.png" />
         <pubDate>2020-04-09 08:33:49 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/calzada/1mph50u27s3n/wish/500100743</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Glosario de términos informáticos </title>
         <author></author>
         <link>https://padlet.com/calzada/1mph50u27s3n/wish/500104241</link>
         <description><![CDATA[<div><a href="http://decsai.ugr.es/~dpelta/ProgOrdenadores/glosario.html">http://decsai.ugr.es/~dpelta/ProgOrdenadores/glosario.html</a><br><br></div>]]></description>
         <enclosure url="https://padlet-uploads.storage.googleapis.com/520329003/70eba82c97988463aefb421240450088/descarga.jpg" />
         <pubDate>2020-04-09 08:35:59 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/calzada/1mph50u27s3n/wish/500104241</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Microsoft Language Portal</title>
         <author></author>
         <link>https://padlet.com/calzada/1mph50u27s3n/wish/500334476</link>
         <description><![CDATA[<div><a href="https://www.microsoft.com/en-us/language">https://www.microsoft.com/en-us/language</a></div>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2020-04-09 11:22:04 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/calzada/1mph50u27s3n/wish/500334476</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Internet</title>
         <author></author>
         <link>https://padlet.com/calzada/1mph50u27s3n/wish/500335734</link>
         <description><![CDATA[<div>Puede parecer obvia, pero nos sirve para encontrar textos paralelos que no dejan de ser una herramienta más (y una muy útil, de hecho).</div>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2020-04-09 11:23:22 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/calzada/1mph50u27s3n/wish/500335734</guid>
      </item>
      <item>
         <title>TERMINUS</title>
         <author>al384994</author>
         <link>https://padlet.com/calzada/1mph50u27s3n/wish/500356329</link>
         <description><![CDATA[<div>Permite la búsqueda y la creación de corpus. También la extracción de términos y la gestión de glosarios y proyectos.</div>]]></description>
         <enclosure url="http://terminus.iula.upf.edu//cgi-bin/terminus2.0/terminus.pl" />
         <pubDate>2020-04-09 11:43:00 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/calzada/1mph50u27s3n/wish/500356329</guid>
      </item>
      <item>
         <title>ANTCONC</title>
         <author>al384994</author>
         <link>https://padlet.com/calzada/1mph50u27s3n/wish/500360956</link>
         <description><![CDATA[<div>Herramienta de análisis de corpus y búsqueda de concordancias.</div>]]></description>
         <enclosure url="https://www.laurenceanthony.net/software/antconc/" />
         <pubDate>2020-04-09 11:47:05 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/calzada/1mph50u27s3n/wish/500360956</guid>
      </item>
   </channel>
</rss>
