<?xml version="1.0"?>
<rss version="2.0">
   <channel>
      <title>Idioms land by maftuna makhmudjanova</title>
      <link>https://padlet.com/maftunamisha77/1lmbdkutsrg5</link>
      <description>Learn more...</description>
      <language>en-us</language>
      <pubDate>2019-03-01 06:11:10 UTC</pubDate>
      <lastBuildDate>2023-02-20 04:04:52 UTC</lastBuildDate>
      <webMaster>hello@padlet.com</webMaster>
      <image>
         <url>https://padlet-assets.s3.amazonaws.com/icons/Planets.png</url>
      </image>
      <item>
         <title></title>
         <author>maftunamisha77</author>
         <link>https://padlet.com/maftunamisha77/1lmbdkutsrg5/wish/336745170</link>
         <description><![CDATA[<div>Do you know?</div>]]></description>
         <enclosure url="https://padlet-uploads.storage.googleapis.com/360995911/b8867d7cc79d938de8ff20f2ca6f2982/IMG_20190301_110809_714.jpg" />
         <pubDate>2019-03-01 06:12:12 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/maftunamisha77/1lmbdkutsrg5/wish/336745170</guid>
      </item>
      <item>
         <title>It may be useful... 🌸</title>
         <author>maftunamisha77</author>
         <link>https://padlet.com/maftunamisha77/1lmbdkutsrg5/wish/336745431</link>
         <description><![CDATA[<div>​​​​​​★ Pentagonese – пентагонский, так называют военно-бюрократический язык, на котором говорят американские политики, он знаменит своей уклончивостью, пустословием, намёками и неопределённостью. Употребляется с целью скрыть от посторонних истинный смысл высказываний и создать у непосвящённых впечатление государственной важности, когда речь идёт о самых обыденных вещах. Человек, говорящий на таком языке, никогда не скажет одно слово там, где можно сказать шесть.<br><br>- I can’t stand your pentagonese.<br>- Я не могу терпеть твой пентагонский.</div>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2019-03-01 06:14:56 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/maftunamisha77/1lmbdkutsrg5/wish/336745431</guid>
      </item>
      <item>
         <title></title>
         <author>maftunamisha77</author>
         <link>https://padlet.com/maftunamisha77/1lmbdkutsrg5/wish/337320365</link>
         <description><![CDATA[<div>Idiom of the day</div>]]></description>
         <enclosure url="https://padlet-uploads.storage.googleapis.com/360995911/1e6e20dd83c753cd8d67e0c3a17503f1/IMG_20190304_072941_652.jpg" />
         <pubDate>2019-03-04 02:31:06 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/maftunamisha77/1lmbdkutsrg5/wish/337320365</guid>
      </item>
      <item>
         <title></title>
         <author>maftunamisha77</author>
         <link>https://padlet.com/maftunamisha77/1lmbdkutsrg5/wish/337320464</link>
         <description><![CDATA[<div>Common English idioms </div>]]></description>
         <enclosure url="https://padlet-uploads.storage.googleapis.com/360995911/829dbd40ca3f6dcdcf596c73507eb464/IMG_20190304_072938_523.jpg" />
         <pubDate>2019-03-04 02:31:40 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/maftunamisha77/1lmbdkutsrg5/wish/337320464</guid>
      </item>
      <item>
         <title></title>
         <author>maftunamisha77</author>
         <link>https://padlet.com/maftunamisha77/1lmbdkutsrg5/wish/337363214</link>
         <description><![CDATA[<div>​★ <strong><em>Naggers </em></strong>[ˈnæɡərs] – <em>люди, являющиеся источником вашего раздражения, зануды, нытики и ворчуны. Произошло, вероятнее всего, от древнескандинавского gnage - кусать, грызть, а широкую популярность обрело после одной из серий всем известного американского мультсериала «South Park», когда на телевизионном шоу главному герою выпал вопрос: "Люди которые вас раздражают?" и подсказка "N_ggers", он ответил " Niggers" - ниггеры, а правильный ответ в итоге оказался более приличным и менее вызывающим.<br><br>- Did anyone ever tell you you're a nagger?<br>- Тебе никто не говорил, что ты зануда?</em></div>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2019-03-04 07:41:51 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/maftunamisha77/1lmbdkutsrg5/wish/337363214</guid>
      </item>
      <item>
         <title></title>
         <author>maftunamisha77</author>
         <link>https://padlet.com/maftunamisha77/1lmbdkutsrg5/wish/337364733</link>
         <description><![CDATA[]]></description>
         <enclosure url="https://padlet-uploads.storage.googleapis.com/360995911/f18ee39bfd9cd7a66ce9003e887c394f/IMG_20190304_072928_156.jpg" />
         <pubDate>2019-03-04 07:50:01 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/maftunamisha77/1lmbdkutsrg5/wish/337364733</guid>
      </item>
      <item>
         <title></title>
         <author>maftunamisha77</author>
         <link>https://padlet.com/maftunamisha77/1lmbdkutsrg5/wish/337372461</link>
         <description><![CDATA[<div>Idioms for achieving goals👍</div>]]></description>
         <enclosure url="https://padlet-uploads.storage.googleapis.com/360995911/f932070a9dbf27a586b14480ab82c483/IMG_20190304_132749_166.jpg" />
         <pubDate>2019-03-04 08:29:12 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/maftunamisha77/1lmbdkutsrg5/wish/337372461</guid>
      </item>
      <item>
         <title></title>
         <author>maftunamisha77</author>
         <link>https://padlet.com/maftunamisha77/1lmbdkutsrg5/wish/337533216</link>
         <description><![CDATA[<div>Political idioms📖 1st part </div>]]></description>
         <enclosure url="https://padlet-uploads.storage.googleapis.com/360995911/fe54d6690713e69ae52e1f8d8789ebdf/IMG_20190304_212123_147.jpg" />
         <pubDate>2019-03-04 16:22:45 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/maftunamisha77/1lmbdkutsrg5/wish/337533216</guid>
      </item>
      <item>
         <title></title>
         <author>maftunamisha77</author>
         <link>https://padlet.com/maftunamisha77/1lmbdkutsrg5/wish/337534147</link>
         <description><![CDATA[<div>Political idioms📖 2nd part</div>]]></description>
         <enclosure url="https://padlet-uploads.storage.googleapis.com/360995911/8c7d44af065d5d7f9291dcf1a7bb34e0/IMG_20190304_212124_635.jpg" />
         <pubDate>2019-03-04 16:24:01 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/maftunamisha77/1lmbdkutsrg5/wish/337534147</guid>
      </item>
      <item>
         <title></title>
         <author>maftunamisha77</author>
         <link>https://padlet.com/maftunamisha77/1lmbdkutsrg5/wish/338281173</link>
         <description><![CDATA[<div> Drop a dime – закинуть монетку, то есть сделать телефонный звонок. Это выражение пошло от того, что раньше надо было бросить монетку, а dime - это самое популярное название 10-центовой монетки, в телефонный автомат, чтобы можно было совершить звонок. В современном мире это выражение чаще всего означает звонок в полицию ради сообщения какой-то информации, типа сдать копам, выдать, сообщить куда следует.<br><br>- Someone dropped a dime on him.<br>- Видимо, кто-то на него стуканул.</div>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2019-03-06 08:56:05 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/maftunamisha77/1lmbdkutsrg5/wish/338281173</guid>
      </item>
      <item>
         <title></title>
         <author>maftunamisha77</author>
         <link>https://padlet.com/maftunamisha77/1lmbdkutsrg5/wish/338281896</link>
         <description><![CDATA[<div>🔘a dark horse🔘<br><br>☑️a person about whom little is known<br><br>🅰 Mary's a bit of a dark horse. Do you think she's got any chance of being elected? <br><br>🅱He's a real dark horse. He sits in the corner at parties, saying very little to anyone, but he always seems to go home with the best-looking girl!<br><br></div>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2019-03-06 08:58:57 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/maftunamisha77/1lmbdkutsrg5/wish/338281896</guid>
      </item>
      <item>
         <title></title>
         <author>maftunamisha77</author>
         <link>https://padlet.com/maftunamisha77/1lmbdkutsrg5/wish/338765160</link>
         <description><![CDATA[]]></description>
         <enclosure url="https://padlet-uploads.storage.googleapis.com/360995911/5048812d8430504542e4834ae13c1c83/IMG_20190307_142326_428.jpg" />
         <pubDate>2019-03-07 09:24:26 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/maftunamisha77/1lmbdkutsrg5/wish/338765160</guid>
      </item>
      <item>
         <title></title>
         <author>maftunamisha77</author>
         <link>https://padlet.com/maftunamisha77/1lmbdkutsrg5/wish/339525951</link>
         <description><![CDATA[]]></description>
         <enclosure url="https://padlet-uploads.storage.googleapis.com/360995911/42735a36a614317b8bbd6699062a9a54/IMG_20190307_142322_035.jpg" />
         <pubDate>2019-03-09 05:18:54 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/maftunamisha77/1lmbdkutsrg5/wish/339525951</guid>
      </item>
      <item>
         <title></title>
         <author>maftunamisha77</author>
         <link>https://padlet.com/maftunamisha77/1lmbdkutsrg5/wish/339994601</link>
         <description><![CDATA[]]></description>
         <enclosure url="https://padlet-uploads.storage.googleapis.com/360995911/b336db079eff7d7c97083db2c809b68d/VID_20190311_195938_791.mp4" />
         <pubDate>2019-03-11 15:01:00 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/maftunamisha77/1lmbdkutsrg5/wish/339994601</guid>
      </item>
      <item>
         <title></title>
         <author>maftunamisha77</author>
         <link>https://padlet.com/maftunamisha77/1lmbdkutsrg5/wish/340497814</link>
         <description><![CDATA[<div>5 idioms about success 📚</div>]]></description>
         <enclosure url="https://padlet-uploads.storage.googleapis.com/360995911/abee4192af2caa68cddc672b915c5e35/IMG_20190312_211103_692.jpg" />
         <pubDate>2019-03-12 16:12:47 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/maftunamisha77/1lmbdkutsrg5/wish/340497814</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Use more idioms to show your knowledge of the language </title>
         <author>maftunamisha77</author>
         <link>https://padlet.com/maftunamisha77/1lmbdkutsrg5/wish/341188529</link>
         <description><![CDATA[<div>Commonly Used Idioms<br><br>💠A blessing in disguise<br>Meaning: A good thing that initially seemed bad<br><br>💠A dime a dozen<br>Meaning: Something that is very common, not unique<br><br>💠Adding insult to injury<br>Meaning: To make a bad situation even worse<br><br>💠Beat around the bush<br>Meaning: Avoid sharing your true viewpoint or feelings because it is uncomfortable<br><br>💠Beating a dead horse<br>Meaning: giving time or energy to something that is ended or over<br><br>💠Bite the bullet<br>Meaning: To get an unfavorable situation or chore over with now because it will need to get finished eventually<br><br>💠Best of both worlds<br>Meaning: The choice or solution has all of the advantages of two contrasting things at the same time<br><br>💠Biting off more than you can chew<br>Meaning: Not having the capacity to take on a new assignment or task that is just too taxing<br><br>💠By the skin of your teeth<br>Meaning: Just barely making it<br><br>💠Don’t judge a book by its cover<br>Meaning: Not judging something by its initial appearance<br><br></div>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2019-03-14 06:57:53 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/maftunamisha77/1lmbdkutsrg5/wish/341188529</guid>
      </item>
      <item>
         <title></title>
         <author>maftunamisha77</author>
         <link>https://padlet.com/maftunamisha77/1lmbdkutsrg5/wish/341378368</link>
         <description><![CDATA[<div><strong><em>Commonly Used Idioms</em></strong><br><br>💠Doing something at the drop of a hat<br>Meaning: Doing something at the moment of being asked<br><br>💠Don’t count your chickens before they hatch<br>Meaning: Not to count on something happening until after it’s already happened<br><br>💠Caught between a rock and a hard place<br>Meaning: Making a choice between two unpleasant choices<br><br>💠Costs an arm and a leg<br>Meaning: Something that is overpriced or very expensive<br><br>💠Cutting corners<br>Meaning: Not performing a task or duty correctly in order to save time or money</div>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2019-03-14 15:18:09 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/maftunamisha77/1lmbdkutsrg5/wish/341378368</guid>
      </item>
      <item>
         <title></title>
         <author>maftunamisha77</author>
         <link>https://padlet.com/maftunamisha77/1lmbdkutsrg5/wish/341380205</link>
         <description><![CDATA[<div><strong><em><mark>Colourful idioms 🌈</mark></em></strong></div>]]></description>
         <enclosure url="https://padlet-uploads.storage.googleapis.com/360995911/e702c0c4b9d13eea3bbe6db2da1f4608/IMG_20190314_201515_309.jpg" />
         <pubDate>2019-03-14 15:20:58 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/maftunamisha77/1lmbdkutsrg5/wish/341380205</guid>
      </item>
      <item>
         <title></title>
         <author>maftunamisha77</author>
         <link>https://padlet.com/maftunamisha77/1lmbdkutsrg5/wish/341381017</link>
         <description><![CDATA[<div>🐝</div>]]></description>
         <enclosure url="https://padlet-uploads.storage.googleapis.com/360995911/5ba837452a70e10e3bd4c58fd1d6e44b/IMG_20190314_201522_788.jpg" />
         <pubDate>2019-03-14 15:22:15 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/maftunamisha77/1lmbdkutsrg5/wish/341381017</guid>
      </item>
   </channel>
</rss>
