<?xml version="1.0"?>
<rss version="2.0">
   <channel>
      <title>Terminology: by DrRobbins</title>
      <link>https://padlet.com/robbinst6/1e268kfea1z2</link>
      <description>How familiar are you with these terms?  In your industry are these terms used or are others more common?</description>
      <language>en-us</language>
      <pubDate>2017-09-06 02:06:09 UTC</pubDate>
      <lastBuildDate>2025-09-30 12:33:02 UTC</lastBuildDate>
      <webMaster>hello@padlet.com</webMaster>
      <image>
         <url></url>
      </image>
      <item>
         <title>Dr. Robbins</title>
         <author>robbinst6</author>
         <link>https://padlet.com/robbinst6/1e268kfea1z2/wish/189932393</link>
         <description><![CDATA[<div>(Don't forget to put your name on your post!)</div>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2017-09-21 20:20:43 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/robbinst6/1e268kfea1z2/wish/189932393</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Linda Kelly</title>
         <author>lkel</author>
         <link>https://padlet.com/robbinst6/1e268kfea1z2/wish/190577285</link>
         <description><![CDATA[<div>Because I work in SU's School of New and Continuing Studies, I am&nbsp;<br>familiar with these terms.&nbsp; I began on the ground floor of this new school and saw first hand how our curriculum was built.<br>In my work as a credit transfer evaluator, I often use syllabi to make decisions on transferability.&nbsp; What was eye-opening for me was how differently the term "curriculum" is used across different types of institutions and authors.</div>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2017-09-24 15:58:43 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/robbinst6/1e268kfea1z2/wish/190577285</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Kelsey Hayton</title>
         <author></author>
         <link>https://padlet.com/robbinst6/1e268kfea1z2/wish/190578305</link>
         <description><![CDATA[<div>For the most part, I have heard these terms used similarly to how they are described here. The Learning Management Systems that I have familiarity with allow one to set up curricula (typically based on job role), then have different modules that are made up of courses with various lessons and activities. We may have a "Manager Program", but this is still usually referred to as a curriculum.</div>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2017-09-24 16:06:05 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/robbinst6/1e268kfea1z2/wish/190578305</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Nhi Nguyen</title>
         <author></author>
         <link>https://padlet.com/robbinst6/1e268kfea1z2/wish/190584133</link>
         <description><![CDATA[<div>I am from the program of Teaching English to Speakers of Other Languages. Because of my program’s nature, the terminologies such as curriculum, course, lesson plan and so on are usually repeated in the classrooms. Also, last quarter, I attended the course Second Language Teaching Methodologies. The course books and lectures of this class did help me to have a clearer understanding of each of these terms. I can conclude that the terminologies and definitions presented in the above handout are used similarly in my program.&nbsp;</div>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2017-09-24 16:44:12 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/robbinst6/1e268kfea1z2/wish/190584133</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Maria J.</title>
         <author></author>
         <link>https://padlet.com/robbinst6/1e268kfea1z2/wish/190588291</link>
         <description><![CDATA[<div>I am familiar with these terms as a student. I think the meaning of these terms can vary in different industries and settings. If I worked on course design in a new setting I would ask for the definition of these terms for that setting.</div>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2017-09-24 17:09:32 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/robbinst6/1e268kfea1z2/wish/190588291</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Justine Kaufmann</title>
         <author></author>
         <link>https://padlet.com/robbinst6/1e268kfea1z2/wish/190596334</link>
         <description><![CDATA[<div>I've had to become familiar with these concepts both in my Master's program (TESOL) and as an ESL instructor. Similar to Nhi, I was also in a Second Language Teaching Methodologies course with an great instructor who helped us get a better understanding of these terms. </div>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2017-09-24 18:04:22 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/robbinst6/1e268kfea1z2/wish/190596334</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Jessica Velasquez</title>
         <author>velasqu9</author>
         <link>https://padlet.com/robbinst6/1e268kfea1z2/wish/190607789</link>
         <description><![CDATA[<div>After looking at the list of terminologies and definitions, I have to say that I am familiar with many of the terms that are listed. I am familiar with many of the terms that are listed from working in the field of education. For example, the terms: curriculum, lesson/lesson plan, and unit of instruction are standard terminology that you hear while working in K-12 institutions. Now that I am transitioning from working in K-12 into higher education, I hear the terms: program, course, and syllabus commonly used within my practice. While those terms listed above share similar, if not the same, definitions as the ones listed on the handout, I can understand why many people misinterpret certain words depending on their field of industry. For example, whenever creating an agenda for an event, workshop, or conference, the term program is often used to represent the schedule for the day. In that context, the term program differs from the one provided on the handout. Even though both definitions show commonality, they are still different due to the context.&nbsp;<br><br></div>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2017-09-24 19:25:29 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/robbinst6/1e268kfea1z2/wish/190607789</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Jiayu Zhao</title>
         <author></author>
         <link>https://padlet.com/robbinst6/1e268kfea1z2/wish/190638422</link>
         <description><![CDATA[<div>As myself, an English as a L2 speaker, I started to get familiar with lesson and lesson plan, course, and program earlier than the definitions of curriculum, syllabus and unit of instruction. However, they always display on academic learning, not only English class but also others. What interesting is that it's hard for me to tell the difference between course and curriculum before I read the definition. After I saw it said "curriculum is the overall plan for education and learning." Then I get confuse with syllabus. As for me, they only have subtle differences. To talk about plan, can I consider the relationship between them as "Curriculum &gt; Syllabus&gt; Lesson Plan"?</div>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2017-09-24 23:58:26 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/robbinst6/1e268kfea1z2/wish/190638422</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Marwan Almuhaysh </title>
         <author>dr_ma12313</author>
         <link>https://padlet.com/robbinst6/1e268kfea1z2/wish/190642996</link>
         <description><![CDATA[<div>After looking at the handout for the first time, I felt that I am familiar with most of the listed terminologies , yet there are some of them which I found myself familiar with one term but not its other synonym. For example, I find myself more familiar with the term Module than Unit of Instruction. Overall, I think I am comfortable dealing with these terms since I have been in the TESOL program for quite a while and have taken some classes that explained these terms in length.&nbsp;</div>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2017-09-25 00:50:13 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/robbinst6/1e268kfea1z2/wish/190642996</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Beth Backes</title>
         <author></author>
         <link>https://padlet.com/robbinst6/1e268kfea1z2/wish/190652592</link>
         <description><![CDATA[<div>It was great reading these definitions as it brought more clarity to me about the meaning of these terms. For example, I did not realize the full scope of the term curriculum.  Understanding that it includes creating vision, content, and evaluation will help me implement those components. I also had not fully comprehended the difference between a program and a course and had used those terms loosely in the past. Overall it was helpful to have  clear and concise definitions to the terms we will be using throughout this course. </div>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2017-09-25 02:11:18 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/robbinst6/1e268kfea1z2/wish/190652592</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Lori Yu</title>
         <author></author>
         <link>https://padlet.com/robbinst6/1e268kfea1z2/wish/190669050</link>
         <description><![CDATA[<div>I am familiar with the teminologies that is listed on the handout.  After been in the TESOL program for an year, these terms are commonly used when developing a lesson plan.  I agree with Maria that these terms can also be found in many other industries where I have also seen at work but the definitions many vary</div>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2017-09-25 04:29:59 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/robbinst6/1e268kfea1z2/wish/190669050</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Johnson Yu</title>
         <author></author>
         <link>https://padlet.com/robbinst6/1e268kfea1z2/wish/190669565</link>
         <description><![CDATA[<div>I have only been exposed to these terminology as a student.  In many of the classes in the TESOL program we have learned how to create a syllabus and lesson plans. &nbsp;However, in terms of professional fields, I do not see these terminology often even in training courses for new employees.&nbsp; But the term "program" is used very generally and it does closely refer to workshops and seminars as written in the handout.&nbsp; Secondly, although the word curriculum is not used in professional field, other names such as mission, vision and purpose is used often as a synonym.&nbsp;</div>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2017-09-25 04:34:08 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/robbinst6/1e268kfea1z2/wish/190669565</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Barbara Bendrick</title>
         <author></author>
         <link>https://padlet.com/robbinst6/1e268kfea1z2/wish/191082827</link>
         <description><![CDATA[<div>I'm familiar with the terms in the handout from a student perspective. This terminology is not used in my current professional role so I look forward to diving in deeper from the perspective of an instructor. I am a bit stumped by the difference between Unit of Instruction and Lesson. I suppose there could be multiple lessons within a Unit of Instruction.</div>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2017-09-26 02:59:22 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/robbinst6/1e268kfea1z2/wish/191082827</guid>
      </item>
   </channel>
</rss>
