<?xml version="1.0"?>
<rss version="2.0">
   <channel>
      <title>RTP Week 11: Prefaces by Alison Wiggins</title>
      <link>https://padlet.com/alisonwiggins/1e035htxb6633mbb</link>
      <description>Auchinleck Manuscript Prefaces. Read these 4 prefaces from Auchinleck MS texts. Remember that you can use the online Middle English Dictionary to look up difficult words. Be prepared to discuss the following questions and, if you wish, make notes below each preface:
•	What attitudes towards, or perceptions of, the English language are presented by these prefaces? 
•	Do any of the prefaces suggest particular readerships? Do they anticipate or fictionalise a certain type of reader?
</description>
      <language>en-us</language>
      <pubDate>2020-10-27 15:58:36 UTC</pubDate>
      <lastBuildDate>2026-02-26 14:20:38 UTC</lastBuildDate>
      <webMaster>hello@padlet.com</webMaster>
      <image>
         <url></url>
      </image>
      <item>
         <title>The Anonymous Short English Metrical Chronicle (Auchinleck MS, fol. 304ra)</title>
         <author>alisonwiggins</author>
         <link>https://padlet.com/alisonwiggins/1e035htxb6633mbb/wish/866335506</link>
         <description><![CDATA[<div>Here may men rede whoso can </div><div>Hou Jnglond first bigan.</div><div>Men mow it finde jn Englische</div><div>As þe Brout it telleþ, ywis.</div><div>Herkeneþ hiderward lordinges, </div><div>Ȝe þat wil here of kinges,</div><div>Ichil ȝou tellen as y can</div><div>Hou Jnglond first bigan.</div><div>Sitteþ stille grete &amp; smale</div><div>&amp; ȝe schal here a wel fair tale.</div>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2020-10-27 16:00:26 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/alisonwiggins/1e035htxb6633mbb/wish/866335506</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Of Arthour and of Merlin (Auchinleck MS, fol. 201rb)</title>
         <author>alisonwiggins</author>
         <link>https://padlet.com/alisonwiggins/1e035htxb6633mbb/wish/866341332</link>
         <description><![CDATA[<div>Ihesus Crist Heuen-king</div><div>Al ous graunt gode ending</div><div>&amp; seynt Marie þat swete þing</div><div>So be at our bigining</div><div>&amp; help ous at our nede, </div><div>&amp; leue ous wele to spede </div><div>Þat we habbeþ euer to don,</div><div>&amp; scheld ous fram our fon.</div><div>Childer þat ben to boke ysett</div><div>In age hem is miche þe bett </div><div>For þai mo witen &amp; se</div><div>Miche of Godes priuete</div><div>Hem to kepe &amp; to ware</div><div>Fram sinne &amp; fram warldes care,</div><div>&amp; wele ysen ȝif þai willen </div><div>Þat hem no þarf neuer spillen -</div><div>Auauntages þai hauen þare</div><div>Freynsch &amp; Latin eueraywhare.</div><div>Of Freynsch no Latin nil y tel more</div><div>Ac on J[n]glisch ichil tel þerfore </div><div>Riȝt is þat J[n]glische vnderstond</div><div>Þat was born in Jnglond.</div><div>Freynsche vse þis gentil man</div><div>Ac euerich Jnglische Jnglische can;</div><div>Mani noble ich haue yseiȝe </div><div>Þat no Freynsche couþe seye,</div><div>Biginne ichil for her loue</div><div>Bi Ihesus leue þat sitt aboue</div><div>On Inglische tel mi tale -</div><div>God ous sende soule hale. </div><div>Now ich ȝou telle þis romaunce.</div>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2020-10-27 16:01:38 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/alisonwiggins/1e035htxb6633mbb/wish/866341332</guid>
      </item>
      <item>
         <title>Richard Coer de Lyon (Auchinleck MS, fol. 326ra)</title>
         <author>alisonwiggins</author>
         <link>https://padlet.com/alisonwiggins/1e035htxb6633mbb/wish/866350323</link>
         <description><![CDATA[<div>Lord Ihesu, kyng of glorie,</div><div>Swiche auentour &amp; swiche victorie</div><div>Þou sentest king Richard,</div><div>Miri it is to heren his stori</div><div>&amp; of him to han in memorie </div><div>Þat neuer no was couward.</div><div>Bokes men makeþ of Latyn,</div><div>Clerkes witen what is þerin,</div><div>Boþe Almaundes &amp; Pikard;</div><div>Romaunce make folk of Fraunce </div><div>Of kniȝtes þat were in destaunce</div><div>Þat dyed þurth dint of sward:</div><div>Of Rouland &amp; of Oliuer</div><div>&amp; of þe oþer dusseper,</div><div>Of Alisander &amp; Charlmeyn </div><div>&amp; Ector þe gret werrer</div><div>&amp; of Danys le fiz Oger,</div><div>Of Arthour &amp; of Gaweyn.</div><div>As þis romaunce of Freyns wrouȝt,</div><div>Þat mani lewed no knowe nouȝt, </div><div>In gest as-so we seyn;</div><div>Þis lewed no can Freyns non;</div><div>Among an hundred vnneþe on,</div><div>In lede is nouȝt to leyn.</div><div>Noþeles, wiþ gode chere <br>Fele of hem wald yhere</div><div>Noble gestes, ich vnderstond,</div><div>Of douȝti kniȝtes of Inglond.</div><div>Þerfore now ichil ȝou rede</div><div>Of a king douhti of dede, </div><div>King Richard, þe werrour best</div><div>Þat men findeþ in ani gest.</div><div>Nou al þat listen þis ginning,</div><div>Ihesu hem graunt gode ending.</div>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2020-10-27 16:03:20 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/alisonwiggins/1e035htxb6633mbb/wish/866350323</guid>
      </item>
      <item>
         <title>The Paternoster (Auchinleck MS, fol. 72ra)</title>
         <author>alisonwiggins</author>
         <link>https://padlet.com/alisonwiggins/1e035htxb6633mbb/wish/866354659</link>
         <description><![CDATA[<div>Alle þat euer gon and riden </div><div>Þat willeȝ Godes merci abiden,</div><div>Lewede men þat ne beȝ no clerkes,</div><div>Þo þat leuen on Godes werkes,</div><div>Lesteȝ, and ȝe sschollen here, iwis, </div><div>What ȝoure Pater noster is. </div><div>¶ Ech man hereof take hede.</div><div>Godiliche while Ihesu ȝede</div><div>In erthe wiȝ his apostles twelue,</div><div>Ihesu Crist made hit him selue, </div><div>And als hit telleȝ in þe bok,</div><div>Hise apostles he hit bitok,</div><div>For þai sscholden habben hit in minde</div><div>And techen hit to al mankynde.</div><div>¶ Of alle þe clerkes vnder sonne, </div><div>Þer nis non of hem þat conne</div><div>A beter oreisoun, iwis,</div><div>Þanne þe Pater noster is.</div><div>Þus seggeȝ þise clerkes wise</div><div>Þat mochel connen of clergise. </div><div>¶ Seuen oreisouns þer beȝ inne</div><div>Þat helpeȝ men out of dedli sinne</div><div>And ȝif ȝe willeȝ a while dwelle,</div><div>Al on Englissch ich wille ȝou telle</div><div>Þe skile of hem alle seuene, </div><div>Wiȝ help of Godes miȝt of heuene.</div><div><em>Pater noster, qui es in celis,</em></div><div>Þat is to segge þis:</div><div>‘Oure fader in heuene-riche,</div><div>Þi name be blessed euere iliche.’ </div><div>Þis is þe ferste oreisoun of seuene. </div>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2020-10-27 16:04:08 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/alisonwiggins/1e035htxb6633mbb/wish/866354659</guid>
      </item>
   </channel>
</rss>
