<?xml version="1.0"?>
<rss version="2.0">
   <channel>
      <title>Idioms by Sarah</title>
      <link>https://padlet.com/sarah_pillon/idioms</link>
      <description>What does each idiom mean?</description>
      <language>en-us</language>
      <pubDate>2018-02-26 00:58:43 UTC</pubDate>
      <lastBuildDate>2026-01-13 08:01:33 UTC</lastBuildDate>
      <webMaster>hello@padlet.com</webMaster>
      <image>
         <url>https://padlet-assets.s3.amazonaws.com/icons/File.png</url>
      </image>
      <item>
         <title>#1</title>
         <author>sarah_pillon</author>
         <link>https://padlet.com/sarah_pillon/idioms/wish/235179082</link>
         <description><![CDATA[<div>Cat got your tongue?</div>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2018-02-26 01:00:39 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/sarah_pillon/idioms/wish/235179082</guid>
      </item>
      <item>
         <title>#2</title>
         <author>sarah_pillon</author>
         <link>https://padlet.com/sarah_pillon/idioms/wish/235179119</link>
         <description><![CDATA[<div>It's raining cats and dogs.</div>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2018-02-26 01:00:53 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/sarah_pillon/idioms/wish/235179119</guid>
      </item>
      <item>
         <title>#3</title>
         <author>sarah_pillon</author>
         <link>https://padlet.com/sarah_pillon/idioms/wish/235179133</link>
         <description><![CDATA[<div>I am on cloud 9!</div>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2018-02-26 01:01:03 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/sarah_pillon/idioms/wish/235179133</guid>
      </item>
      <item>
         <title>#4</title>
         <author>sarah_pillon</author>
         <link>https://padlet.com/sarah_pillon/idioms/wish/235179173</link>
         <description><![CDATA[<div>Costs an arm and a leg.</div>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2018-02-26 01:01:22 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/sarah_pillon/idioms/wish/235179173</guid>
      </item>
      <item>
         <title>#5</title>
         <author>sarah_pillon</author>
         <link>https://padlet.com/sarah_pillon/idioms/wish/235179313</link>
         <description><![CDATA[<div>Don't count your chickens before they are hatched.</div>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2018-02-26 01:02:30 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/sarah_pillon/idioms/wish/235179313</guid>
      </item>
      <item>
         <title>#6</title>
         <author>sarah_pillon</author>
         <link>https://padlet.com/sarah_pillon/idioms/wish/235179372</link>
         <description><![CDATA[<div>Hit the nail on the head.</div>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2018-02-26 01:02:51 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/sarah_pillon/idioms/wish/235179372</guid>
      </item>
      <item>
         <title>#7</title>
         <author>sarah_pillon</author>
         <link>https://padlet.com/sarah_pillon/idioms/wish/235179472</link>
         <description><![CDATA[<div>Kill two birds with one stone.</div>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2018-02-26 01:03:34 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/sarah_pillon/idioms/wish/235179472</guid>
      </item>
      <item>
         <title>#8</title>
         <author>sarah_pillon</author>
         <link>https://padlet.com/sarah_pillon/idioms/wish/235179523</link>
         <description><![CDATA[<div>Piece of cake</div>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2018-02-26 01:03:57 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/sarah_pillon/idioms/wish/235179523</guid>
      </item>
      <item>
         <title>#9</title>
         <author>sarah_pillon</author>
         <link>https://padlet.com/sarah_pillon/idioms/wish/235179578</link>
         <description><![CDATA[<div>On the fence</div>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2018-02-26 01:04:30 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/sarah_pillon/idioms/wish/235179578</guid>
      </item>
      <item>
         <title>#10</title>
         <author>sarah_pillon</author>
         <link>https://padlet.com/sarah_pillon/idioms/wish/235179610</link>
         <description><![CDATA[<div>Taste of your own medicine.</div>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2018-02-26 01:04:46 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/sarah_pillon/idioms/wish/235179610</guid>
      </item>
      <item>
         <title>#11</title>
         <author>sarah_pillon</author>
         <link>https://padlet.com/sarah_pillon/idioms/wish/235179652</link>
         <description><![CDATA[<div>A blessing in disguise</div>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2018-02-26 01:05:04 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/sarah_pillon/idioms/wish/235179652</guid>
      </item>
      <item>
         <title>#12</title>
         <author>sarah_pillon</author>
         <link>https://padlet.com/sarah_pillon/idioms/wish/235179715</link>
         <description><![CDATA[<div>We are all in the same boat.</div>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2018-02-26 01:05:37 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/sarah_pillon/idioms/wish/235179715</guid>
      </item>
      <item>
         <title>#13</title>
         <author>sarah_pillon</author>
         <link>https://padlet.com/sarah_pillon/idioms/wish/235179857</link>
         <description><![CDATA[<div>Back to square one</div>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2018-02-26 01:06:52 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/sarah_pillon/idioms/wish/235179857</guid>
      </item>
      <item>
         <title>#14</title>
         <author>sarah_pillon</author>
         <link>https://padlet.com/sarah_pillon/idioms/wish/235179915</link>
         <description><![CDATA[<div>Bite your tongue</div>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2018-02-26 01:07:13 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/sarah_pillon/idioms/wish/235179915</guid>
      </item>
      <item>
         <title>#15</title>
         <author>sarah_pillon</author>
         <link>https://padlet.com/sarah_pillon/idioms/wish/235179947</link>
         <description><![CDATA[<div>Crack someone up.</div>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2018-02-26 01:07:30 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/sarah_pillon/idioms/wish/235179947</guid>
      </item>
      <item>
         <title>brad</title>
         <author></author>
         <link>https://padlet.com/sarah_pillon/idioms/wish/385181340</link>
         <description><![CDATA[<div><strong>ants in one's pants</strong></div>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2019-09-17 10:36:44 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/sarah_pillon/idioms/wish/385181340</guid>
      </item>
      <item>
         <title>brad</title>
         <author></author>
         <link>https://padlet.com/sarah_pillon/idioms/wish/385181807</link>
         <description><![CDATA[<div><strong>holy cow!</strong></div>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2019-09-17 10:38:13 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/sarah_pillon/idioms/wish/385181807</guid>
      </item>
      <item>
         <title>brad</title>
         <author></author>
         <link>https://padlet.com/sarah_pillon/idioms/wish/385182146</link>
         <description><![CDATA[<div><strong>get the lion's share</strong></div>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2019-09-17 10:39:26 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/sarah_pillon/idioms/wish/385182146</guid>
      </item>
      <item>
         <title>brad</title>
         <author></author>
         <link>https://padlet.com/sarah_pillon/idioms/wish/385182350</link>
         <description><![CDATA[<div><strong>kill two birds with one stone</strong></div>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2019-09-17 10:40:03 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/sarah_pillon/idioms/wish/385182350</guid>
      </item>
      <item>
         <title>brad</title>
         <author></author>
         <link>https://padlet.com/sarah_pillon/idioms/wish/385182643</link>
         <description><![CDATA[<div><strong>let the cat out of the bag</strong></div>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2019-09-17 10:40:59 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/sarah_pillon/idioms/wish/385182643</guid>
      </item>
      <item>
         <title>brad</title>
         <author></author>
         <link>https://padlet.com/sarah_pillon/idioms/wish/385182863</link>
         <description><![CDATA[<div><strong>monkey see, monkey do</strong></div>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2019-09-17 10:41:35 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/sarah_pillon/idioms/wish/385182863</guid>
      </item>
      <item>
         <title>brad</title>
         <author></author>
         <link>https://padlet.com/sarah_pillon/idioms/wish/385183419</link>
         <description><![CDATA[<div><strong>nest egg</strong></div>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2019-09-17 10:43:17 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/sarah_pillon/idioms/wish/385183419</guid>
      </item>
      <item>
         <title>brad</title>
         <author></author>
         <link>https://padlet.com/sarah_pillon/idioms/wish/385183694</link>
         <description><![CDATA[<div><strong>raining cats and dogs</strong></div>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2019-09-17 10:44:08 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/sarah_pillon/idioms/wish/385183694</guid>
      </item>
      <item>
         <title>brad</title>
         <author></author>
         <link>https://padlet.com/sarah_pillon/idioms/wish/385183831</link>
         <description><![CDATA[<div><strong>smell a rat</strong></div>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2019-09-17 10:44:32 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/sarah_pillon/idioms/wish/385183831</guid>
      </item>
      <item>
         <title>brad</title>
         <author></author>
         <link>https://padlet.com/sarah_pillon/idioms/wish/385184601</link>
         <description><![CDATA[<div><strong>straight from the horse's mouth</strong></div>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2019-09-17 10:46:51 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/sarah_pillon/idioms/wish/385184601</guid>
      </item>
      <item>
         <title>brad</title>
         <author></author>
         <link>https://padlet.com/sarah_pillon/idioms/wish/385184952</link>
         <description><![CDATA[<div><strong>take the bull by the horns</strong></div>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2019-09-17 10:47:53 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/sarah_pillon/idioms/wish/385184952</guid>
      </item>
      <item>
         <title>brad</title>
         <author></author>
         <link>https://padlet.com/sarah_pillon/idioms/wish/385185152</link>
         <description><![CDATA[<div><strong>until the cows come home</strong></div>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2019-09-17 10:48:28 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/sarah_pillon/idioms/wish/385185152</guid>
      </item>
      <item>
         <title>brad</title>
         <author></author>
         <link>https://padlet.com/sarah_pillon/idioms/wish/385185693</link>
         <description><![CDATA[<div><strong>cat's got one's tongue</strong></div>]]></description>
         <enclosure url="" />
         <pubDate>2019-09-17 10:50:00 UTC</pubDate>
         <guid>https://padlet.com/sarah_pillon/idioms/wish/385185693</guid>
      </item>
   </channel>
</rss>
